To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I want you to be happy. No. You want you to be happy. You want me controlled. Because otherwise you thinkI will affect your standing. You already have done immense damage. As has that errant brother of ours. Let me out of this carriage. I will deny I am your sisterto whoever asks, and I will do it with pleasure. You are my ward! And you will do as you are told!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
I want you to be happy
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
crying No
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
You want you to be happy
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
You want me controlled
00:00:10.083 --> 00:00:12.075
Because otherwise you think I will affect your standing
00:00:12.833 --> 00:00:14.875
You already have done immense damage
00:00:16.208 --> 00:00:18.375
As has that errant brother of ours
00:00:19.958 --> 00:00:21.875
Let me out of this carriage
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
I will deny I am your sister to whoever asks
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
and I will do it with pleasure
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
yelling You are my ward
00:00:30.708 --> 00:00:32.833
And you will do as you are told
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
أريدك أن تكوني سعيدة
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
لا
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
لا تريد سوى سعادة نفسك
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
تريد السيطرة علي
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
لأنك تظن أنني سأؤثر على مكانتك
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
لقد تسببت بأضرار جسيمة بالفعل
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
كما فعل شقيقنا الغائب
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
أنزلني من هذه العربة
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
سأنكر أنني أختك أمام كل من يسأل
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
وسأفعل ذلك بكل سرور
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
أنت قاصرة تحت وصايتي
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
ستفعلين ما تؤمرين به
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
আম চ ই ত ই স খ হ
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
ন
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
ত ম ক বল ত ম র স খট ই দ খ
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
ত ম আম ক ন য ন ত রণ করত চ ও
00:00:10.083 --> 00:00:12.075
ক রণ ত ম মন কর আম ত ম র অবস থ নক প রভ ব ত করব
00:00:12.833 --> 00:00:14.875
ত ই ইত মধ য অপর ম য ক ষত কর ছ স
00:00:16.208 --> 00:00:18.375
য মনট কর ছ আম দ র স ই ভ র ন ত চ ন ত র অধ ক র ভ ই
00:00:19.958 --> 00:00:21.875
আম ক ক চ থ ক ব র হত দ ও
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
ক উ জ জ ঞ স করল আম ত ম র ব ন হ স ব ন জ ক অস ব ক র করব
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
এব আম আনন দ র স থ এট করব
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
ত ই আম র আওত ধ ন
00:00:30.708 --> 00:00:32.833
এব ত ক য বল হব ত ই করব
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
我想要你开心
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
不
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
你想要自己开心
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
你想要我受控制
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
因为不这样做 你觉得我会影响你的地位
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
你已经造成巨大的破坏
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
我们那个出格的兄弟也一样
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
让我下车
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
不管谁问 我都会否认是你妹妹
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
我会开心的否认
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
我是你的监护人
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
你要照我说的做
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Želim da budeš sretna
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Ne
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Želiš da ti budeš sretan
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Želiš da se pokorim
00:00:10.083 --> 00:00:12.792
Jer se bojiš da ti ne pokvarim ugled
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Već si mu strahovito naštetila
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Kao i naš zabludjeli brat
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Pusti me da iziđem iz kočije
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Pred svima ću poricati da sam ti sestra
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
i to sa zadovoljstvom
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Skrbnik sam ti
00:00:30.708 --> 00:00:32.708
I slušat ćeš me
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Chci abys byla šťastná
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Ne
00:00:05.917 --> 00:00:07.833
Chcete abyste byl šťastný vy
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Mít mě pod kontrolou
00:00:10.083 --> 00:00:12.917
abych nezpůsobila újmu vašemu postavení
00:00:13.000 --> 00:00:15.042
Už jsi napáchala nesmírné škody
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Stejně jako náš nezvedený bratr
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Pusťte mě ven z toho kočáru
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Když se mě zeptají popřu že jsem vaše sestra
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
a to s velkou radostí
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Jsem tvůj poručník
00:00:31.002 --> 00:00:33.000
A ty mě budeš poslouchat
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Jeg ønsker du bliver lykkelig Nej
00:00:05.917 --> 00:00:07.958
Du ønsker at du bliver lykkelig
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Du vil tæmme mig
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
For ellers tror du jeg vil påvirke din status
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Du har allerede gjort enorm skade
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Ligesom vores vildfarne bror
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Lad mig komme ud af vognen
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Jeg vil benægte at jeg er din søster
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
og jeg vil gøre det med glæde
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Du er under mit værgemål
00:00:31.000 --> 00:00:33.292
Og du skal gøre som du får besked på
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ik wil dat je gelukkig bent Nee
00:00:05.917 --> 00:00:07.708
Je wilt dat jij gelukkig bent
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Mij in bedwang houden
00:00:10.042 --> 00:00:14.875
Je bent bang dat ik je status beïnvloed Je hebt al enorme schade aangericht
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Net als die dolende broer van ons
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Laat me uit deze koets
00:00:23.125 --> 00:00:28.167
Ik zal tegen iedereen met alle plezier ontkennen dat ik je zus ben
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Ik ben je voogd
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
En je zult doen wat ik je opdraag
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Haluan että olet onnellinen Ei
00:00:05.959 --> 00:00:09.709
Haluat että sinä olet onnellinen Haluat että olen hillitty
00:00:10.125 --> 00:00:12.834
Muuten saatan vaikuttaa asemaasi
00:00:12.917 --> 00:00:14.917
Olet jo tehnyt valtavaa vahinkoa
00:00:16.025 --> 00:00:18.005
Kuten hairahtanut veljemmekin
00:00:20.002 --> 00:00:21.959
Päästä minut ulos vaunuista
00:00:23.125 --> 00:00:28.209
Kiellän että olen siskosi sille joka kysyy ja teen sen mielelläni
00:00:28.292 --> 00:00:30.667
Olet holhottavani
00:00:30.075 --> 00:00:32.917
Ja teet niin kuin käsketään
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Je veux ton bonheur
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Non
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Vous voulez le vôtre
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Vous voulez me contrôler
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
pour éviter que je menace votre statut
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Tu as déjà fait de gros dégâts
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Tout comme notre frère errant
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Je veux descendre
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Je nierai que je suis votre sœur
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
et je le ferai avec plaisir
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Tu es ma pupille
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Et tu obéiras
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ich will dass du glücklich bist Nein
00:00:05.917 --> 00:00:07.917
Du willst nur dein eigenes Glück
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Du willst mich beherrschen
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Sonst könnte ich deine Stellung gefährden
00:00:12.875 --> 00:00:15.292
Du hast schon großen Schaden angerichtet
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Genau wie unser Bruder
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Lass mich aussteigen
00:00:23.998 --> 00:00:25.917
Ich werde immer leugnen deine Schwester zu sein
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
und ich werde es gern tun
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Ich bin dein Vormund
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Und du wirst tun was man dir sagt
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Θέλω να είσαι ευτυχισμένη Όχι
00:00:05.833 --> 00:00:07.833
Θέλεις εσύ να είσαι ευτυχισμένος
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Θέλεις να με ελέγχεις
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Επειδή νομίζεις ότι θα επηρεάσω τη φήμη σου
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Έχεις κάνει ήδη μεγάλη ζημιά
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Όπως και ο άσωτος αδελφός μας
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Άσε με να κατέβω από την άμαξα
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Δεν θα πω ότι είμαι η αδελφή σου σε όποιον ρωτήσει
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
και θα το κάνω με χαρά
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Είμαι ο κηδεμόνας σου
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Και θα κάνεις ό τι σου λέω
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
אני רוצה שתהיי מאושרת
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
לא
00:00:05.917 --> 00:00:07.792
אתה רוצה שאתה תהיה מאושר
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
אתה רוצה לשלוט בי
00:00:10.083 --> 00:00:12.792
כי אתה חושש שאשפיע לרעה על המעמד שלך
00:00:12.875 --> 00:00:14.958
כבר עשית נזק לא יתואר
00:00:16.208 --> 00:00:18.458
וכמוך גם אחינו הסורר
00:00:19.958 --> 00:00:21.917
תן לי לצאת מהכרכרה הזאת
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
אכחיש שאני אחותך בפני כל מי שישאל אותי
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
ואעשה זאת בהנאה
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
את בת החסות שלי
00:00:31.002 --> 00:00:33.000
ואת תעשי מה שאומרים לך
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Azt akarom hogy boldog légy Nem
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Te akarsz boldog lenni
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Pórázon tartanál
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Félsz hogy különben kompromittálnálak
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Már így is elég nagy kárt okoztál
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Ahogy a bogaras bátyád is
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Engedj ki a kocsiból
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Ha kérdezik letagadom hogy testvérek vagyunk
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
méghozzá a legnagyobb örömmel
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
A gyámod vagyok
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Azt teszed amit mondok
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Aku ingin kau bahagia
00:00:02.541 --> 00:00:03.375
Tidak
00:00:05.916 --> 00:00:07.791
Kau ingin dirimu bahagia
00:00:08.291 --> 00:00:09.625
Kau mau aku dikekang
00:00:10.041 --> 00:00:12.075
Jika tidak aku akan memengaruhi posisimu
00:00:12.833 --> 00:00:15.291
Kau sudah membuat namaku tercoreng
00:00:16.208 --> 00:00:18.583
Begitu pun saudara kita yang menyimpang
00:00:19.958 --> 00:00:22.000
Biarkan aku pergi dari sini
00:00:23.125 --> 00:00:25.916
Aku akan menyangkal bahwa aku adikmu
00:00:26.000 --> 00:00:28.125
akan kulakukan dengan senang hati
00:00:28.208 --> 00:00:30.583
Kau tanggung jawabku
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Kau harus mematuhi perintah
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Voglio che tu sia felice
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Vuoi essere felice tu
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Vuoi solo controllarmi
00:00:10.167 --> 00:00:12.792
Perché potrei nuocere alla tua posizione
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Hai già fatto danni enormi
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Così come quel nostro fratello errante
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Fammi scendere dalla carrozza
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Negherò di essere tua sorella a chiunque me lo chiederà
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
e lo farò con piacere
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Sei sotto la mia tutela
00:00:30.708 --> 00:00:32.875
E farai come ti dico
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
幸せを願ってる
00:00:02.584 --> 00:00:03.417
ウソよ
00:00:05.917 --> 00:00:08.292
それは兄さんの幸せ
00:00:08.375 --> 00:00:12.834
私が勝手に生きれば 自分の立場がないから
00:00:12.917 --> 00:00:15.084
もう十分 迷惑だ
00:00:16.209 --> 00:00:18.792
変人の弟と同じようにな
00:00:19.959 --> 00:00:22.292
馬車から降ろして
00:00:23.125 --> 00:00:25.959
誰にも兄妹だとは言わない
00:00:26.002 --> 00:00:28.209
喜んで否定するわ
00:00:28.292 --> 00:00:30.667
私の保護下にある
00:00:31.002 --> 00:00:33.002
言う通りにしろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
난 네가 행복하길 바란다
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
아니에요
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
오빠는 오빠가 행복하길 바라죠
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
오빠는 날 통제하고 싶은 거예요
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
내가 오빠 평판에 해를 끼칠까 봐서요
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
이미 너 때문에 큰 피해를 입었어
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
비뚤어진 우리의 그 형제 녀석 때문에도 그렇고
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
날 내려줘요
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
어느 누가 물어도 난 오빠 동생이 아니라고 할게요
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
기꺼운 마음으로 그럴 거예요
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
내가 네 보호자야
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
그러니 넌 내가 시키는 대로 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Saya mahu kamu gembira
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Tidak
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Kamu mahu kamu gembira
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Kamu mahu kawal saya
00:00:09.075 --> 00:00:12.792
Jika tidak kamu fikir saya akan cemarkan nama kamu
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Kamu dah pun buat banyak masalah
00:00:16.125 --> 00:00:18.542
Seperti saudara kita yang menyimpang itu
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Biar saya keluar dari pedati ini
00:00:23.000 --> 00:00:25.917
Saya takkan mengaku adik kamu jika sesiapa tanya
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
saya berbesar hati untuk lakukannya
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Kamu di bawah jagaan saya
00:00:30.708 --> 00:00:33.000
Dan kamu akan ikut arahan saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Jeg vil at du skal være lykkelig Nei
00:00:05.917 --> 00:00:09.667
Du vil at du skal være lykkelig Du vil ha meg under kontroll
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
For du tror at jeg vil påvirke omdømmet ditt
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Du har allerede gjort enorm skade
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Det samme har vår bror
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Slipp meg ut av vognen
00:00:23.125 --> 00:00:28.167
Jeg skal nekte for at jeg er søsteren din og jeg vil gjøre det med glede
00:00:28.025 --> 00:00:33.000
Du er myndlingen min Du skal gjøre det du får beskjed om
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Dbam o twoje szczęście
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Nie
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Dbasz o swoje szczęście
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Chcesz mnie kontrolować
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Boisz się że inaczej zaszkodzę twojej pozycji
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Już wyrządziłaś ogromne szkody
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Tak jak nasz zbłąkany brat
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Wypuść mnie z powozu
00:00:23.998 --> 00:00:25.917
Nikomu się nie przyznam że jestem twoją siostrą
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
I zrobię to z przyjemnością
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Jesteś moją podopieczną
00:00:30.708 --> 00:00:33.000
I będziesz robić co ci każę
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Quero que seja feliz
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Não
00:00:05.917 --> 00:00:07.708
Você quer que você seja feliz
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Quer me ver controlada
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Porque acha que vou afetar sua reputação
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Você já causou um dano imenso
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Assim como o nosso irmão errante
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Deixe me sair desta carruagem
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Vou negar que sou sua irmã a quem perguntar
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
e farei isso com prazer
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Eu tenho a sua guarda
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
E você vai fazer o que eu mandar
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vreau să fii fericită
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Nu
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Vrei să fii tu fericit
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Vrei să fiu ținută în frâu
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Ți e teamă să nu ți știrbesc reputația
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Deja ai făcut foarte mult rău
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
La fel ca și fratele tău imprevizibil
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Lasă mă să cobor din trăsură
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Dacă întreabă cineva voi nega că sunt sora ta
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
și o voi face cu plăcere
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Ești sub tutela mea
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Și o să faci ce ți se spune
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Я желаю тебе счастья Нет
00:00:05.875 --> 00:00:07.541
Вы думаете лишь о себе
00:00:08.291 --> 00:00:10.208
Вы хотите меня контролировать
00:00:10.291 --> 00:00:12.708
Потому что боитесь что я вас опорочу
00:00:12.791 --> 00:00:14.875
Ты уже нанесла урон моей репутации
00:00:16.025 --> 00:00:18.025
Как и наш странствующий брат
00:00:19.958 --> 00:00:21.075
Отпустите меня
00:00:23.166 --> 00:00:28.125
Я буду отрицать что я ваша сестра и сделаю это с удовольствием
00:00:28.208 --> 00:00:30.166
Ты под моей опекой
00:00:31.166 --> 00:00:32.708
И ты сделаешь как я велю
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Quiero que seas feliz
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
No
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Quieres ser feliz tú
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Me quieres controlada
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Para que no pueda arruinar tu reputación
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Ya has hecho un daño inmenso
00:00:16.208 --> 00:00:18.458
Al igual que nuestro díscolo hermano
00:00:20.000 --> 00:00:21.875
Déjame salir de este carruaje
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Le negaré que soy tu hermana a quien pregunte
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
y con mucho gusto
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Soy tu tutor
00:00:31.000 --> 00:00:32.792
Y harás lo que se te diga
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Jag önskar dig lycka Nej
00:00:05.917 --> 00:00:08.025
Du önskar dig själv lycka
00:00:08.333 --> 00:00:12.792
Du vill styra över mig så att din ställning inte ska äventyras
00:00:12.875 --> 00:00:15.333
Du har redan orsakat stor skada
00:00:16.208 --> 00:00:18.625
I likhet med vår vilsegångne bror
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Släpp ut mig ur vagnen
00:00:23.125 --> 00:00:28.167
Jag ska förneka att jag är din syster inför alla och göra det med glädje
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Du är min myndling
00:00:30.708 --> 00:00:33.000
Och du gör som du blir tillsagd
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ฉ นอยากให เธอม ความส ขนะ
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
ไม ใช
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
พ อยากให ต วเองม ความส ขต างหาก
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
พ อยากให หน อย ในอาณ ต
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
เพราะไม อย างน นหน จะทำให พ เส อมเส ย
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
เธอสร างความเส อมเส ยใหญ หลวงไปแล ว
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
เช นเด ยวก บพ ชายนอกคอกของเธอ
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
ปล อยหน ลงจากรถม าน ซะ
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
ไม ว าใครถาม หน จะปฏ เสธว าเป นน องของพ
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
และจะปฏ เสธด วยความเต มใจเลย
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
เธอค อเด กในปกครองของฉ น
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
และเธอจะทำตามท ฉ นส ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mutlu olmanı istiyorum
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Hayır
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Sen mutlu olmayı istiyorsun
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Beni kontrol etmeyi
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Çünkü itibarına gölge düşürmemden korkuyorsun
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Zaten çok büyük hasar verdin
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Tıpkı başına buyruk kardeşimiz gibi
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
İndir beni bu arabadan
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Soran olursa kardeşin olduğumu inkâr edeceğim
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
ve bunu zevkle yapacağım
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Benim vesayetimdesin
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Sana söyleneni yapacaksın
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Anh muốn em hạnh phúc
00:00:02.542 --> 00:00:03.375
Không
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Anh muốn anh hạnh phúc
00:00:08.333 --> 00:00:09.667
Anh muốn em bị kiểm soát
00:00:10.042 --> 00:00:12.792
Vì nếu không anh nghĩ em sẽ ảnh hưởng vị thế của anh
00:00:12.875 --> 00:00:14.875
Em đã gây ra thiệt hại to lớn
00:00:16.125 --> 00:00:18.458
Như người anh em lầm lỡ của ta
00:00:19.917 --> 00:00:21.917
Để em ra khỏi cái xe này
00:00:23.125 --> 00:00:25.917
Bất kỳ ai hỏi em sẽ phủ nhận em là em gái anh
00:00:26.000 --> 00:00:28.167
và em sẽ vui vẻ làm thế
00:00:28.025 --> 00:00:30.625
Anh chịu trách nhiệm trông nom em
00:00:30.708 --> 00:00:32.792
Và em sẽ làm như được bảo
Available in 29 languages
Duration
34 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:17:59
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
PCMA Productions,Legendary Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Enola Holmes-Sherlock's teen sister-discovers her mother is missing, she sets off to find her, becoming a super-sleuth in her own right as she outwits her famous brother and unravels a dangerous conspiracy around a mysterious...