To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This must be why Bowler Hat was there... --...following your breadcrumb trail. So what was your real plan?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
This must be why Bowler Hat was there
00:00:03.417 --> 00:00:06.000
screams following your breadcrumb trail
00:00:08.792 --> 00:00:10.458
So what was your real plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
لهذا كان الرجل ذو القبعة هناك
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
يتتب ع أثر الط عم الذي تركته
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
ماذا كانت خطتك الحقيقية
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
এজন য ই বওল র হ য ট ওখ ন গ য় ছ ল
00:00:03.417 --> 00:00:06.000
ত ম র পদ ঙ ক অন সরণ কর
00:00:08.792 --> 00:00:10.458
স ক ষ ত র ত ম র ম ল পর কল পন ক ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
圆顶硬礼帽出现在那里 肯定是这个原因
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
跟随你留下的点滴信息
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
那么你真正的计划是什么
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Zato je ondje bio Polucilindar
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Slijedio je tvoje tragove
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Što si zaista naumio
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Proto tam byl Buřinka
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Sledoval stopu cos mu nastražil
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Jaký byl tvůj pravý plán
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Og derfor var bowlerhatten der
00:00:03.917 --> 00:00:06.000
Han fulgte dit spor af brødkrummer
00:00:08.792 --> 00:00:10.458
Hvad var din rigtige plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Daarom was Bolhoed daar ook
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Omdat hij je spoor volgde
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Wat was je echte plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Siksi knallihattumies oli siellä
00:00:03.917 --> 00:00:06.000
seuraamassa leivänmurujasi
00:00:08.792 --> 00:00:10.458
Mikä oli oikea suunnitelma
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Chapeau melon suivait donc
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
vos miettes de pain
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Quel était votre vrai plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Deshalb folgte der Melonen Mann
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
den Spuren die Sie legten
00:00:08.834 --> 00:00:10.005
Was hatten Sie vor
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Γι' αυτό ο καπελάς ήταν εκεί
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
ακολουθούσε τα ίχνη που άφησες
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Ποιο ήταν το σχέδιό σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
לכן האיש במגבעת היה שם
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
הוא עקב אחרי שביל הפירורים שלך
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
אז מה התוכנית האמיתית שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ezért ment oda a keménykalapos
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Belesétált a csapdába
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Hová mentél valójában
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ini sebabnya si Topi Bowler di sana
00:00:03.875 --> 00:00:05.958
mengikuti jejak yang kau buat
00:00:08.075 --> 00:00:10.416
Apa rencanamu sebenarnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ecco perché Bombetta era lì
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Seguiva le tue tracce
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Qual era il tuo vero piano
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
だから山高帽の男が
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
あそこに いたのね
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
本当の計画は
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
이거 때문에 중산모 사내가 거기 있었던 거야
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
이 애가 남긴 빵 부스러기 흔적을 쫓아서
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
그러면 진짜 계획은 뭐였을까
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Patutlah Si Topi Bulat di situ
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
mengikut jejak kamu
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Apa pelan sebenar kamu
00:00:01.000 --> 00:00:05.917
Bowler mannen fulgte smulesporet ditt
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Så hva var planen din
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Dlatego typ w meloniku tam był
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Podążał po podłożonych śladach
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Jaki naprawdę miałeś plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Por isso o cara do chapéu estava lá
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
seguindo sua pista falsa
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Qual era o verdadeiro plano
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
De aia era acolo Omul cu Pălărie
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
era pe urmele tale
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
De fapt care era planul tău
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ЛАЙМХАУС
00:00:02.417 --> 00:00:04.292
Поэтому Котелок и ошивался там
00:00:05.209 --> 00:00:06.875
он шел по твоему следу
00:00:10.084 --> 00:00:11.075
Каков твой настоящий план
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Por eso estaba allí ese hombre
00:00:04.125 --> 00:00:05.667
Seguía tu rastro de migas
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Cuál era tu verdadero plan
00:00:01.000 --> 00:00:05.917
Därför var Plommonstopet där Han följde det spår av brödsmulor som du lade ut
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Vad var din riktiga plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
น ต องเป นเหต ผลท ไอ หมวกกลมไปท น นแน
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
ตามรอยเศษขนมป งท นายท งไว
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
ง นแผนจร งๆ ของนายค ออะไรก น
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Melon Şapka o yüzden oradaydı
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Kırıntıları takip ediyordu
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Peki gerçek planın neydi
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Đây hẳn là lý do Mũ Quả Dưa ở đó
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
hắn theo dấu cậu
00:00:08.709 --> 00:00:10.375
Kế hoạch thật sự của cậu là gì
Available in 29 languages
Duration
12 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:07:32
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
PCMA Productions,Legendary Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Enola Holmes-Sherlock's teen sister-discovers her mother is missing, she sets off to find her, becoming a super-sleuth in her own right as she outwits her famous brother and unravels a dangerous conspiracy around a mysterious...