To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, then, um, this is for you. Well, open it up.Let me see what's inside. Oh, I can't, miss.I was given express instructions that this be opened in private. -Oh, how ridiculous.-By my employer, miss. And who might that be? Mycroft Holmes. Mycroft Holmes... Girls... Would you just take this parcelinto my office that I might open it later? - No dilly-dallying.- Ouch! Oh, this weighs a ton! -Why is it so heavy?-So, what are you waiting for? A tip? -Go on, begone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Well then um this is for you
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Well open it up Let me see what's inside
00:00:06.917 --> 00:00:08.875
Oh I can't miss I was given express instructions
00:00:08.958 --> 00:00:10.025
that this be opened in private
00:00:10.333 --> 00:00:12.875
Oh how ridiculous By my employer miss
00:00:12.958 --> 00:00:14.667
Miss Harrison And who might that be
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:17.002 --> 00:00:18.417
bell ringing
00:00:19.583 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:22.625 --> 00:00:24.417
students approaching
00:00:25.417 --> 00:00:26.458
Girls
00:00:26.958 --> 00:00:30.708
Would you just take this parcel into my office
00:00:31.998 --> 00:00:33.998
that I might open it later
00:00:34.998 --> 00:00:35.417
girls grunt
00:00:35.005 --> 00:00:36.542
girls breathing heavily
00:00:36.625 --> 00:00:38.667
Miss Harrison No dilly dallying girl Ouch
00:00:38.075 --> 00:00:40.375
Oh this weighs a ton
00:00:41.417 --> 00:00:42.625
girls grunting
00:00:42.708 --> 00:00:45.792
Why is it so heavy So what are you waiting for A tip
00:00:46.958 --> 00:00:49.000
Go on begone basket thuds
00:00:49.998 --> 00:00:50.998
girls sighing
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
حسن ا هذه من أجلك
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
افتحها لنر ما الذي في داخله
00:00:07.042 --> 00:00:08.958
لا أستطيع يا آنسة تلقيت تعليمات صريحة
00:00:09.042 --> 00:00:10.375
بأن ي فتح هذا على انفراد
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
كم هذا سخيف من قبل رب عملي يا آنسة
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
ومن هو
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
مايكروفت هولمز
00:00:19.625 --> 00:00:20.583
مايكروفت هولمز
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
أيتها الفتاتان هلا تأخذان هذا الطرد إلى مكتبي
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
لأطالع ما فيه لاحق ا
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
لا تتلك آ
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
إنه ثقيل جد ا
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
لماذا هو ثقيل جد ا إذ ا
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
لماذا تنتظر هل تريد إ كرامية
00:00:46.917 --> 00:00:48.025
هيا غادر
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
ঠ ক আছ ত হল এট আপন র জন য
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
ঠ ক আছ খ ল এট দ খ ভ তর ক আছ
00:00:06.917 --> 00:00:08.875
ওহ আম প রব ন ম স আম ক স পষ ট ন র দ শ দ ওয হয ছ
00:00:08.958 --> 00:00:10.025
য ত এট ব যক ত গতভ ব খ ল হয
00:00:10.333 --> 00:00:12.875
ক হ স যকর আম র ন য গকর ত এট বল ছ ন ম স
00:00:12.958 --> 00:00:14.667
ক উন
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
ম ইক রফট হ মস
00:00:19.583 --> 00:00:20.542
ম ইক রফট হ মস
00:00:25.417 --> 00:00:26.458
ম য় র
00:00:26.958 --> 00:00:30.708
ত মর প র স লট আম র অফ স র খ আস
00:00:31.998 --> 00:00:33.998
আম পর খ ল দ খব
00:00:36.625 --> 00:00:38.667
সময় নষ ট কর ন
00:00:38.075 --> 00:00:40.375
ব পর ওজন এক টন হব
00:00:42.708 --> 00:00:45.792
এট এত ভ র ক ন ত ম ক স র অপ ক ষ করছ বখশ শ
00:00:46.958 --> 00:00:49.000
ক হল য ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
那么这个包裹是给你的
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
打开 让我看看里面是什么
00:00:07.042 --> 00:00:08.833
我不能 小姐 我得到明确指示
00:00:08.917 --> 00:00:10.375
这只能在私下打开
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
哦 真是离谱 我老板说的 小姐
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
谁啊
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
迈克罗夫特 福尔摩斯
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
迈克罗夫特 福尔摩斯
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
姑娘们 把这个包裹抬到我办公室去
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
我等一下再打开
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
别磨蹭
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
好重
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
为什么这么重 那么
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
你还在等什么 小费吗
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
赶紧走吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Onda je ovo za vas
00:00:05.083 --> 00:00:06.958
Otvori Da vidim što je unutra
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Ne mogu Dobio sam izričitu uputu da ga otvorite nasamo
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Glupost Od poslodavca gospođo
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
A tko je on
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Djevojke molim odnesite ovaj paket u moj ured
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
da ga poslije otvorim
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Bez dangubljenja
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Ovo teži tonu
00:00:42.708 --> 00:00:45.792
Zašto je tako teško Što čekaš Napojnicu
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Idi odlazi
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Pak je to pro vás
00:00:05.083 --> 00:00:06.958
Otevři to ať vím co tam je
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Nemůžu dostal jsem pokyn že se má otevřít v soukromí
00:00:10.458 --> 00:00:13.000
Absurdní Od mého zaměstnavatele
00:00:13.083 --> 00:00:14.667
A to je kdo
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.875
Děvčata Zaneste tu zásilku do ředitelny
00:00:30.958 --> 00:00:33.375
abych si ji mohla později otevřít
00:00:36.625 --> 00:00:37.792
A žádné loudání
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Váží snad tunu
00:00:42.583 --> 00:00:45.792
Proč je tak těžká No na co čekáš Na diškreci
00:00:46.917 --> 00:00:48.417
Ať už jsi pryč
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Så er den her til Dem
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Åbn Lad mig se indeni
00:00:07.042 --> 00:00:10.542
Nej jeg fik at vide at den kun må åbnes når De er alene
00:00:10.625 --> 00:00:12.917
Hvor latterligt Af min arbejdsgiver
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Og hvem er så det
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.667
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:26.542
Piger
00:00:27.000 --> 00:00:33.208
Vil I bære pakken her ind på mit kontor så jeg kan åbne den senere
00:00:36.625 --> 00:00:37.875
Ingen svinkeærinder
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Den vejer et ton
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Den er så tung Så
00:00:44.125 --> 00:00:46.542
Hvad venter du på Drikkepenge
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Ud med dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Dan is dit voor u
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Ik wil zien wat erin zit
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Nee mij is opgedragen om dit privé te openen
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Belachelijk Door mijn werkgever
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
En wie is dat
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Meiden kunnen jullie dit naar mijn kantoor brengen
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
zodat ik het later kan openen
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Geen getreuzel
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Het is loodzwaar
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
Waarom is het zo zwaar
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Wil je soms fooi
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Vooruit ga maar weer
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Tämä on sitten teille
00:00:05.083 --> 00:00:06.958
Avaa se Katsotaan sisältö
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
En voi Sain ohjeen että se on avattava yksityisesti
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Naurettavaa Työnantajani ohje neiti
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Ja kukahan se on
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.417 --> 00:00:30.958
Tytöt veisittekö tämän paketin toimistooni
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
jotta voin avata sen myöhemmin
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Ei hölmöilyä
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Tämä painaa tonnin
00:00:42.625 --> 00:00:44.002
Miksi se on niin raskas
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Mitä odotatte Tippiä
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Menkäähän nyt
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Alors c'est pour vous
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Ouvrez Laissez moi voir
00:00:07.042 --> 00:00:08.833
Je ne peux pas Il doit être
00:00:08.917 --> 00:00:10.375
ouvert en privé
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Ridicule Mon employeur le souhaite
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Qui donc
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.542 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.667
Les filles apportez cette boîte dans mon bureau
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
je l'ouvrirai plus tard
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Ne traînez pas
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Ça pèse une tonne
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
C'est lourd Alors
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
qu'attendez vous Un pourboire
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Partez donc
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Dann ist es für Sie
00:00:05.025 --> 00:00:06.958
Zeigen Sie mir was drin ist
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Das geht nicht Sie sollen es allein öffnen
00:00:10.458 --> 00:00:12.958
Was soll das Mein Dienstherr will es so
00:00:13.125 --> 00:00:14.667
Und wer soll das sein
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.583
Mädchen würdet ihr das Paket bitte in mein Büro schaffen
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Ich werde es später öffnen
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Nun macht schon
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Das ist schwer
00:00:42.583 --> 00:00:44.002
Was ist da drin Und Sie
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Wollen Sie etwa Trinkgeld
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Verschwinden Sie
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Τότε αυτό είναι για εσάς
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Άνοιξε να δω τι έχει μέσα
00:00:07.042 --> 00:00:10.458
Δεν μπορώ Έχω σαφείς εντολές να μην ανοιχτεί σε κοινή θέα
00:00:10.542 --> 00:00:12.917
Γελοιότητες Από τον εργοδότη μου
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Και ποιος είναι αυτός
00:00:15.625 --> 00:00:16.667
Ο Μάικροφτ Χολμς
00:00:19.542 --> 00:00:20.542
Ο Μάικροφτ Χολμς
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Κορίτσια μπορείτε να μεταφέρετε το δέμα αυτό στο γραφείο μου
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
για να το ανοίξω αργότερα
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Μη χαζολογάτε
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Είναι εκατό κιλά
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Τι έχει μέσα Λοιπόν
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
τι περιμένεις Φιλοδώρημα
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Άντε χάσου από δω
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
טוב אז
00:00:02.417 --> 00:00:03.025
זה בשבילך
00:00:05.417 --> 00:00:06.958
תפתח ונראה מה יש בפנים
00:00:07.042 --> 00:00:10.542
איני יכול גברתי נאמר לי מפורשות שעלייך לפתוח אותה ביחידות
00:00:10.625 --> 00:00:12.917
כמה מגוחך אלה הוראותיו של המעסיק שלי
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
ומיהו המעסיק שלך
00:00:15.667 --> 00:00:16.625
מייקרופט הולמס
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
מייקרופט הולמס
00:00:25.002 --> 00:00:25.875
בנות
00:00:26.958 --> 00:00:30.833
קחו את החבילה הזאת למשרד שלי
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
ואפתח אותה אחר כך
00:00:36.625 --> 00:00:37.792
אל תתמהמהו
00:00:39.998 --> 00:00:40.458
זה כבד נורא
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
למה זה כבד כל כך אז
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
למה אתה מחכה תשר
00:00:46.917 --> 00:00:48.458
קדימה לך לדרכך
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Akkor ez az öné
00:00:05.292 --> 00:00:06.958
Nyissa ki hadd nézzem meg
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Nem tehetem Azt mondták csak ön láthatja a tartalmát
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Ez nevetséges A megbízóm mondta
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Aki kicsoda
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.458
Mycroft
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Lányok legyenek szívesek vigyék be ezt a küldeményt az irodámba
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Később megtekintem a tartalmát
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Ne piszmogjanak
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Ez vagy egy tonnát nyom
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Mi van benne Nos
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
mire vár Tapsra
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Menjen már
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kalau begitu ini untukmu
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
Buka Biar kulihat isinya
00:00:06.959 --> 00:00:08.667
Tak bisa Nona Aku diperintahkan
00:00:08.075 --> 00:00:10.292
paket ini dibuka secara pribadi
00:00:10.375 --> 00:00:12.834
Konyol sekali Oleh atasanku Nona
00:00:12.917 --> 00:00:14.584
Siapa atasanmu
00:00:15.625 --> 00:00:16.875
Mycroft Holmes
00:00:19.542 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.667
Anak anak bisa bawakan paket ini ke kantorku
00:00:31.002 --> 00:00:33.167
untuk kubuka nanti
00:00:36.542 --> 00:00:37.792
Cepatlah
00:00:39.000 --> 00:00:40.417
Ini berat sekali
00:00:42.625 --> 00:00:45.709
Kenapa berat sekali Jadi tunggu apa lagi Tip
00:00:46.917 --> 00:00:48.417
Ayo pergilah
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Beh allora questo è per lei
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Aprilo Vediamo che c'è dentro
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
No mi è stato espressamente detto che va aperto in privato
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Sciocchezze Dal mio datore di lavoro
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
E chi sarebbe
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.458 --> 00:00:26.458
Ragazze
00:00:27.000 --> 00:00:30.792
Portate questo pacco nel mio ufficio
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Lo aprirò più tardi
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Su svelte
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Pesa una tonnellata
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Quanto pesa Allora
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
che aspetti La mancia
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Forza vattene
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
あなたへの荷物です
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
開けて中を見せて
00:00:06.958 --> 00:00:10.375
あなたの部屋で 開けるようにと指示が
00:00:10.458 --> 00:00:11.208
バカな
00:00:11.292 --> 00:00:12.917
雇用主の命令で
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
それは誰です
00:00:15.583 --> 00:00:16.958
マイクロフト ホームズ
00:00:19.542 --> 00:00:20.792
マイクロフト
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
あなたたち この荷物を 私の部屋に運んでちょうだい
00:00:31.002 --> 00:00:33.375
後で1人で開けるわ
00:00:36.625 --> 00:00:38.002
揺らさないで
00:00:39.000 --> 00:00:40.625
ものすごく重い
00:00:43.208 --> 00:00:45.792
何を待ってるの チップ
00:00:46.917 --> 00:00:48.667
早く出ていって
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
그러면 이걸 드려야겠네요
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
열어 봐요 뭐가 들었는지 봅시다
00:00:07.042 --> 00:00:08.833
그건 안 됩니다 혼자 계실 때 열어 보시란 말을
00:00:08.917 --> 00:00:10.375
꼭 전하라고 하셨거든요
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
말도 안 돼 제 고용주께서 시키신 겁니다
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
그게 누구죠
00:00:15.625 --> 00:00:16.708
마이크로프트 홈즈 씨입니다
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
마이크로프트 홈즈
00:00:25.375 --> 00:00:28.833
거기 학생들 여기 이 짐을 들어다가
00:00:28.917 --> 00:00:30.958
내 사무실에 갖다 놔요
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
나중에 열어 볼 테니까
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
꾸물거리지 말고
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
엄청 무겁잖아
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
뭐가 이렇게 무거워 그런데
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
왜 그러고 서 있죠 팁이라도 줘요
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
당장 나가요
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Jadi ini untuk kamu
00:00:05.333 --> 00:00:06.958
Bukalah Biar saya lihat
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Tak boleh Saya diarahkan ia perlu dibuka secara sulit
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Mengarutlah Oleh majikan saya cik
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Dan siapakah dia
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Awak berdua boleh bawa bungkusan ini ke pejabat saya
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
agar saya boleh buka nanti
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Jangan berlengah
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Beratnya
00:00:42.583 --> 00:00:45.792
Kenapa ia berat sangat Tunggu apa lagi Tip
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Cepatlah pergi
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Da er denne til deg
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Åpne den Få se innholdet
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Nei Jeg fikk instrukser om at den må åpnes privat
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Så latterlig Fra arbeidsgiveren min
00:00:13.000 --> 00:00:16.583
Og hvem er det Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Kan dere bære pakken inn på kontoret mitt
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
så åpner jeg den senere
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Ikke somle
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Den veier et tonn
00:00:42.708 --> 00:00:45.792
Hvorfor er den så tung Venter du på tips
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Av sted med deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
W takim razie to dla pani
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Otwórz sprawdzę co to
00:00:07.042 --> 00:00:10.417
Nie mogę według instrukcji trzeba to zrobić na osobności
00:00:10.005 --> 00:00:12.917
Nonsens Tak polecił mój pracodawca
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
A któż to jest
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Dziewczęta zanieście tę przesyłkę do mojego gabinetu
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Chcę ją otworzyć później
00:00:36.625 --> 00:00:37.075
Nie ociągajcie się
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
To waży chyba z tonę
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
Czemu to takie ciężkie
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Na co czekasz Na napiwek
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
No już zmykaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Então bem é para você
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Abra Quero ver o que tem dentro
00:00:07.042 --> 00:00:08.833
Não posso Recebi instruções expressas
00:00:08.917 --> 00:00:10.375
para que abra em particular
00:00:10.458 --> 00:00:12.958
Que ridículo Pelo meu patrão senhorita
00:00:13.042 --> 00:00:14.667
E quem seria
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.583 --> 00:00:20.583
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Meninas podem levar esta encomenda para o meu escritório
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
para eu abrir depois
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Sem enrolação
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Pesa uma tonelada
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Por que tanto peso Então
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
o que está esperando Gorjeta
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Anda pode ir
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Înseamnă că e pentru dv
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Deschide l Să văd ce e înăuntru
00:00:07.042 --> 00:00:08.833
Nu pot dră Mi s a spus clar
00:00:08.917 --> 00:00:10.375
că trebuie deschis în privat
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
E ridicol Așa a spus stăpânul dră
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Și cine ar fi dumnealui
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Fetelor duceți pachetul ăsta în biroul meu
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Îl voi deschide mai târziu
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Nu vă mocăiți
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Are o tonă
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
De ce e așa de greu
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Ce mai aștepți Bacșiș
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Hai pleacă
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Что ж в таком случае это вам
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
Открой Покажи что там внутри
00:00:06.959 --> 00:00:10.292
Мне не положено мисс Вы сами должны будете открыть ее
00:00:10.375 --> 00:00:12.584
Странно Она от моего нанимателя
00:00:12.917 --> 00:00:14.167
И кто же это
00:00:15.542 --> 00:00:16.459
Майкрофт Холмс
00:00:19.584 --> 00:00:20.005
Майкрофт Холмс
00:00:25.375 --> 00:00:30.542
Девочки будьте добры отнести эту посылку в мой кабинет
00:00:31.002 --> 00:00:32.917
Я открою ее позже
00:00:36.542 --> 00:00:37.542
Пошевеливайтесь
00:00:39.002 --> 00:00:40.125
Она весит тонну
00:00:42.584 --> 00:00:43.959
Какая тяжелая Итак
00:00:44.002 --> 00:00:45.709
чего же ты ждешь Чаевых
00:00:46.917 --> 00:00:48.002
Пошел прочь
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Pues esto es para usted
00:00:05.333 --> 00:00:06.916
Ábralo Quiero ver qué es
00:00:07.000 --> 00:00:10.333
Tengo instrucciones expresas de que se abra en privado
00:00:10.416 --> 00:00:12.666
Qué ridiculez Me lo dijo mi jefe
00:00:12.958 --> 00:00:14.625
Quién es si puede saberse
00:00:15.625 --> 00:00:16.541
Mycroft Holmes
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
Mycroft Holmes
00:00:25.333 --> 00:00:30.583
Niñas podríais llevar a mi despacho este paquete
00:00:31.000 --> 00:00:33.166
que tal vez abra más tarde
00:00:36.583 --> 00:00:37.833
Basta de holgazanear
00:00:39.000 --> 00:00:40.208
Pesa una tonelada
00:00:42.625 --> 00:00:44.000
Cómo pesa esto Y
00:00:44.998 --> 00:00:45.075
Qué quiere Propina
00:00:46.875 --> 00:00:48.166
Venga váyase
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Då är denna till er
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Låt mig se innehållet
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Nej jag blev tillsagd att den endast får öppnas i enrum
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Så befängt Av min arbetsgivare
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Och vem kan det vara
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:26.875
Flickor
00:00:26.958 --> 00:00:33.417
Kan ni ställa in kistan på mitt kontor så att jag kan öppna den senare
00:00:36.625 --> 00:00:37.792
Söla inte
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Den måste väga ett ton
00:00:43.208 --> 00:00:45.792
Så vad väntar ni på Drickspengar
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Seså i väg med er
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ง นน ก สำหร บค ณเลยคร บ
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
เป ดส ให ฉ นด หน อยว าม อะไรข างใน
00:00:07.042 --> 00:00:08.075
ไม ได คร บ ผมได ร บคำส งเจาะจง
00:00:08.833 --> 00:00:10.375
ว าส งน ต องเป ดในท รโหฐานเท าน น
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
เหลวไหลส นด จากเจ านายของผมน ะคร บ
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
ซ งค อใครก น
00:00:15.625 --> 00:00:16.667
ค ณไมครอฟท โฮล มส คร บ
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
ไมครอฟท โฮล มส
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
สาวๆ ช วยเอาพ สด ช นน ไปไว ท ห องฉ น
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
เพ อท ฉ นจะได เป ดท หล งด วย
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
อย าม วแต พ ร พ ไร
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
น หน กชะม ดเลย
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
ทำไมหน กขนาดน แล ว
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
เธอรออะไรอย ล ะ ท ปหร อไง
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
ไปส ไปได แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Öyleyse bu size gelmiş
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Aç da ne varmış göreyim
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Olmaz hanımefendi Yalnızken açmalıymışsınız
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Ne kadar saçma İşverenimin emri
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Kimmiş o
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Kızlar koliyi odama taşır mısınız
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
Sonra açacağım
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Oyalanmayın
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Bu şey feci ağır
00:00:42.667 --> 00:00:44.002
Niye çok ağır Ee
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Ne bekliyorsun Bahşiş mi
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Yürü git
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Vậy cái này gửi cho cô
00:00:05.083 --> 00:00:06.958
Mở ra đi Để xem bên trong có gì
00:00:07.042 --> 00:00:10.375
Tôi không thể Tôi được dặn rõ là chỉ được mở trong phòng riêng
00:00:10.458 --> 00:00:12.917
Nực cười Chủ tôi dặn thế thưa cô
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Và đó là ai
00:00:15.625 --> 00:00:16.583
Mycroft Holmes
00:00:19.625 --> 00:00:20.667
Mycroft Holmes
00:00:25.375 --> 00:00:30.958
Các em các em mang bưu kiện này vào phòng cô nhé
00:00:31.002 --> 00:00:33.208
cô sẽ mở ra xem sau
00:00:36.625 --> 00:00:37.625
Không la cà nhé
00:00:39.002 --> 00:00:40.458
Cái này nặng cả tấn
00:00:42.708 --> 00:00:44.002
Sao nặng thế nhỉ Vậy
00:00:44.125 --> 00:00:45.792
Cậu chờ gì nữa Tiền boa
00:00:46.917 --> 00:00:48.542
Nào đi đi
Available in 29 languages
Duration
51 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
01:30:24
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
PCMA Productions,Legendary Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Enola Holmes-Sherlock's teen sister-discovers her mother is missing, she sets off to find her, becoming a super-sleuth in her own right as she outwits her famous brother and unravels a dangerous conspiracy around a mysterious...