To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're alone? In London? Yes. There was a useless boy,but I rid myself of him. Hmm. I have money, lodgings.I just need to find her. What makes you thinkthat she wants to be found? Eudoria's been hiding all her life. If she wants to stay hidden, she will. -And besides, she has work to do.-What work? I cannot say. Right, ladies, our choices: the bankmen met, entangle herb, or Ellie Houseman
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
You're alone In London
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Yes
00:00:05.708 --> 00:00:08.125
There was a useless boy but I rid myself of him
00:00:08.075 --> 00:00:09.708
Edith Hmm
00:00:09.792 --> 00:00:12.025
I have money lodgings I just need to find her
00:00:13.083 --> 00:00:15.375
What makes you think that she wants to be found
00:00:16.583 --> 00:00:18.708
Eudoria's been hiding all her life
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
If she wants to stay hidden she will
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
And besides she has work to do What work
00:00:27.000 --> 00:00:27.917
I cannot say
00:00:30.375 --> 00:00:32.025
Eudoria Right ladies our choices
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
the bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
or Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
هل أنت بمفردك
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
في لندن
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
أجل
00:00:05.708 --> 00:00:08.042
كان هناك فتى عديم الفائدة لكنني خل صت نفسي منه
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
لدي مال ومسكن أحتاج فقط إلى إيجادها
00:00:13.042 --> 00:00:15.208
ما الذي يجعلك تظنين أنها تريد أن ي عثر عليها
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
كانت يودوريا تختبئ طوال حياتها
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
إن أرادت البقاء مختبئة فستفعل
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
كما أن لديها عمل ا تقوم به أي عمل
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
لا يمكنني إخبارك
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
إذ ا يا سيدات خياراتنا هي
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
ذا بانكمين ميت أو إنتانغل هيرب
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
أو إيلي هاوسمان
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ত ম এক এস ছ লন ডন
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
হ য
00:00:05.708 --> 00:00:08.125
স থ অকর ম র ঢ ড় এক ছ ল ছ ল তব ত র ক ছ থ ক সর এস ছ
00:00:08.075 --> 00:00:09.708
হ মম
00:00:09.792 --> 00:00:12.025
আম র ক ছ ট ক থ ক র জ য়গ আছ এখন শ ধ ম 'ক খ জ ব র করত হব
00:00:13.083 --> 00:00:15.375
ক ন মন হচ ছ স চ য় ত ক ক উ খ জ প ক
00:00:16.583 --> 00:00:18.708
ইউড র য় স র জ বনই ল ক ছ প কর ক ট য় ছ
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
আড় ল থ কত চ ইল ত ক প ওয় সম ভব ন
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
এছ ড় ও ত র ক ছ ক জ আছ ক ক জ
00:00:27.000 --> 00:00:27.917
আম বলত প রব ন
00:00:30.375 --> 00:00:32.025
ভদ রমহ ল গণ আম দ র চ ড় ন ত স দ ধ ন ত হল
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
ব য ক র এর স থ দ খ ফ দ ফ ল র ঔষধ
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
অথব এল হ উজম য ন
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
你一个人吗
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
在伦敦
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
是的
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
本来有个没用的男孩跟我一起 但我甩掉他了
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
我有钱 有地方住 我就是需要找到她
00:00:13.042 --> 00:00:14.833
是什么让你觉得她想被找到
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
尤朵拉一辈子都在躲藏
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
如果她想躲藏下去 她就会去做
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
另外 她有工作要做 什么工作
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
我不能说
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
好的 女士们 我们的选择
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
暗地拔河 纳尔贝思地绿
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
或者是莱路 豪斯姆
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sama si
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
U Londonu
00:00:04.167 --> 00:00:05.025
Da
00:00:05.583 --> 00:00:08.167
Sa mnom je bio jadnik riješila sam ga se
00:00:09.792 --> 00:00:12.583
Imam novac i prenoćište Samo nju moram pronaći
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Zašto misliš da želi da je se pronađe
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria se skriva cijeloga života
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Ako ne želi da je nađu neće
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Osim toga ima posla Kakva posla
00:00:27.000 --> 00:00:27.917
Ne smijem reći
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Moje dame birajmo
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
The Bankmen Met Entangle Herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
ili Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Jsi sama
00:00:02.042 --> 00:00:03.042
V Londýně
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ano
00:00:05.667 --> 00:00:08.167
Byl se mnou jeden ňouma zbavila jsem se ho
00:00:09.792 --> 00:00:12.333
Mám peníze bydlení teď jen najít matku
00:00:13.042 --> 00:00:15.025
Proč myslíš že chce být nalezena
00:00:16.583 --> 00:00:18.708
Eudoria se skrývá celý život
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Pokud chce zůstat skrytá zůstane
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
A navíc má práci Jakou práci
00:00:27.000 --> 00:00:28.000
To nesmím říct
00:00:30.375 --> 00:00:32.025
Dámy takže máme na vybranou
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
Temnem bank Bergen nelhat
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
nebo Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Er du alene
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
I London
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ja
00:00:05.667 --> 00:00:08.458
Der var en håbløs dreng Vi gik hver sin vej
00:00:09.833 --> 00:00:12.625
Jeg har penge og logi Jeg vil bare finde hende
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Hvorfor tror du at hun vil findes
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
Eudoria har gemt sig hele livet Hvis hun vil forblive skjult gør hun det
00:00:22.417 --> 00:00:25.125
Og desuden har hun en opgave Hvilken opgave
00:00:27.000 --> 00:00:28.025
Det må jeg ikke sige
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
D'damer her er vores valg
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
the bankmen met entagle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
eller Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Ben je alleen
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
In Londen
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ja
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Ik heb me ontdaan van een nutteloze jongen
00:00:09.075 --> 00:00:12.025
Ik heb geld onderdak Ik moet haar vinden
00:00:13.000 --> 00:00:15.417
Waarom denk je dat ze gevonden wil worden
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
Eudoria verstopt zich al haar hele leven Als ze wil blijft dat zo
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
En ze heeft werk te doen Wat voor werk
00:00:26.917 --> 00:00:28.025
Dat kan ik niet zeggen
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Dames onze keuzes
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
de bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
of Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Oletko yksin Lontoossa
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Kyllä
00:00:05.667 --> 00:00:08.125
Hankkiuduin eroon hyödyttömästä pojasta
00:00:09.792 --> 00:00:12.625
Minulla on rahaa koti On vain löydettävä hänet
00:00:13.083 --> 00:00:15.167
Miksi luulet että hän haluaa sitä
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
Eudoria on piileskellyt koko elämänsä Jos hän haluaa pysyä piilossa hän pysyy
00:00:22.005 --> 00:00:25.125
Sitä paitsi hänellä on tekemistä Mitä
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
En voi kertoa
00:00:30.333 --> 00:00:32.025
No niin vaihtoehtomme ovat
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
the bankmen met entagle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
tai Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Tu es seule
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
À Londres
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Oui
00:00:05.542 --> 00:00:08.167
J'étais avec un garçon inutile mais je m'en suis débarrassée
00:00:09.792 --> 00:00:12.833
J'ai de l'argent un gîte Il me reste à la trouver
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Tu penses qu'elle veut être retrouvée
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria s'est cachée toute sa vie
00:00:19.000 --> 00:00:21.292
Si elle veut se cacher elle le fera
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Et puis elle a du travail Quel travail
00:00:27.000 --> 00:00:28.292
Je ne peux rien dire
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Nos choix
00:00:32.792 --> 00:00:34.958
the bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
ou Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Bist du allein
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
In London
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ja
00:00:05.708 --> 00:00:08.005
Da war so ein nutzloser Bursche aber ich bin ihn los
00:00:09.792 --> 00:00:12.917
Ich habe Geld und ein Zimmer Nun muss ich sie finden
00:00:13.042 --> 00:00:15.833
Und du glaubst sie will gefunden werden
00:00:16.583 --> 00:00:19.125
Eudoria hat sich ihr Leben lang versteckt
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
So schnell findet man sie nicht
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Außerdem hat sie zu tun Was denn
00:00:27.000 --> 00:00:28.005
Das darf ich nicht sagen
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Meine Damen unsere Auswahl
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
Emma kennt B hebt Garnelen
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
oder Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Είσαι μόνη
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
Στο Λονδίνο
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ναι
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
Είχα κι έναν άχρηστο αλλά τον ξεφορτώθηκα
00:00:09.792 --> 00:00:12.333
Έχω λεφτά μέρος να μείνω Πρέπει να τη βρω
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Νομίζεις ότι θέλει να βρεθεί
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Η Γιουντόρια κρύβεται μια ζωή
00:00:19.998 --> 00:00:21.292
Και θα συνεχίσει να το κάνει αν θέλει
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Άλλωστε έχει δουλειά Τι δουλειά
00:00:27.000 --> 00:00:27.958
Δεν μπορώ να πω
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Κυρίες μου οι επιλογές μας
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
Μπεν Μέντακ Μπεθ Ναλγκρίν
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
ή Χέιλι Λάουζμαν
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
את לבד
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
בלונדון
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
כן
00:00:05.708 --> 00:00:08.083
היה איתי נער חסר תועלת אבל נפטרתי ממנו
00:00:09.833 --> 00:00:12.333
יש לי כסף ומגורים אני רק צריכה למצוא אותה
00:00:13.125 --> 00:00:15.208
למה את חושבת שהיא רוצה שימצאו אותה
00:00:16.583 --> 00:00:18.792
יודוריה הסתתרה במשך כל חייה
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
אם היא רוצה להמשיך להסתתר כך יהיה
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
וחוץ מזה יש לה עבודה איזו עבודה
00:00:27.000 --> 00:00:27.958
איני יכולה לומר
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
טוב גבירותיי אלה האפשרויות
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
המאמן בטנק גרב לתנין
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
או נילי האוסמייל
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Egyedül vagy
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
Londonban
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Igen
00:00:05.625 --> 00:00:08.167
Velem tartott egy mihaszna fiú de leráztam
00:00:09.792 --> 00:00:12.208
Van pénzem és szállásom Anyámat keresem
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
És ha nem akarja hogy megtalálják
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria egész életében bujkált
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Talán most sem akar előkerülni
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Amúgy is dolga van Miféle dolga
00:00:27.000 --> 00:00:28.000
Nem mondhatom el
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Tehát ezek jöhetnek szóba
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
a tar park bennhalt rege
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Kau sendirian
00:00:01.959 --> 00:00:02.792
Di London
00:00:04.084 --> 00:00:05.167
Ya
00:00:05.625 --> 00:00:08.125
Ada pemuda tak berguna tapi kami berpisah
00:00:09.667 --> 00:00:12.584
Aku punya uang penginapan Aku hanya perlu menemukannya
00:00:13.042 --> 00:00:15.025
Kenapa kau pikir dia ingin ditemukan
00:00:16.005 --> 00:00:18.667
Eudoria bersembunyi seumur hidupnya
00:00:19.167 --> 00:00:21.209
Dia akan terus sembunyi jika mau
00:00:22.334 --> 00:00:25.002
Lagi pula dia punya pekerjaan Pekerjaan apa
00:00:26.959 --> 00:00:28.084
Tak bisa kukatakan
00:00:30.334 --> 00:00:32.167
Baik Nona nona pilihan kita
00:00:32.875 --> 00:00:34.875
bankmen met entangle herb
00:00:35.005 --> 00:00:36.917
atau Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sei sola
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
A Londra
00:00:05.708 --> 00:00:08.417
C'era un ragazzo inetto ma me ne sono liberata
00:00:09.792 --> 00:00:12.417
Ho denaro e alloggio Devo solo trovare lei
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Cosa ti fa pensare che voglia essere trovata
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria si nasconde da una vita
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Se vuole restare nascosta lo farà
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
E ha del lavoro da fare Di che genere
00:00:27.000 --> 00:00:28.998
Non posso dirtelo
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Signore le nostre opzioni
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
o Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
今は1人なの
00:00:04.125 --> 00:00:04.917
ええ
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
役立たずと一緒に来たけど
00:00:09.792 --> 00:00:12.708
お金も宿もある 母を捜したい
00:00:13.042 --> 00:00:15.292
お母さんは それを望む
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
隠れて生きてきた人よ このまま隠れていたい
00:00:22.458 --> 00:00:24.292
仕事もあるしね
00:00:24.375 --> 00:00:25.125
仕事
00:00:27.000 --> 00:00:28.000
言えない
00:00:30.333 --> 00:00:32.025
では候補は
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
バンクメン メット エンタングル ハーブ
00:00:35.458 --> 00:00:37.000
エリー ハウスマン
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
너 혼자 지내
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
런던에서
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
네
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
쓸모없는 남자애가 하나 있었는데 제가 떼어 버렸어요
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
돈도 있고 숙소도 구했어요 이제 엄마만 찾으면 돼요
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
엄마가 널 만나고 싶어 할까
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
유도리아는 평생 숨어 살았어
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
본인이 숨어 지내고 싶으면 그럴 수 있단 얘기야
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
더구나 해야 할 일도 있고 무슨 일요
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
그건 말 못 해
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
여러분 이제 결론을 내죠 선택 가능한 건
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
'뱅크멘 메트' '인탱글 허브'
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
아니면 '엘리 하우스맨'이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Kamu seorang diri Di London
00:00:04.083 --> 00:00:04.916
Ya
00:00:05.583 --> 00:00:08.208
Ada budak lelaki tak guna kami dah berpecah
00:00:09.708 --> 00:00:12.625
Saya ada duit tempat tinggal Cuma perlu cari dia
00:00:12.958 --> 00:00:15.083
Kenapa kamu fikir dia mahu dijumpai
00:00:16.541 --> 00:00:18.875
Eudoria bersembunyi sepanjang hidupnya
00:00:19.041 --> 00:00:21.025
Jika dia mahu sembunyi pasti boleh
00:00:22.416 --> 00:00:25.998
Lagipun dia ada tugas Tugas apa
00:00:26.833 --> 00:00:28.125
Tak boleh beritahu
00:00:30.375 --> 00:00:32.208
Baik puan puan pilihan kita
00:00:32.875 --> 00:00:34.916
bankmen met entangle herb
00:00:35.005 --> 00:00:36.958
atau Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Er du alene her i London
00:00:04.125 --> 00:00:08.167
Ja Det var en ubrukelig gutt men jeg kvittet meg med ham
00:00:09.792 --> 00:00:12.958
Jeg har penger losji Jeg må bare finne henne
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Hvorfor tror du at hun vil bli funnet
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
Eudoria har gjemt seg hele livet Vil hun leve i skjul så gjør hun det
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Og hun har en jobb å gjøre Hva slags jobb
00:00:27.000 --> 00:00:28.208
Det kan jeg ikke si
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Valget står mellom
00:00:32.917 --> 00:00:37.000
bankmen met entangle herb og Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Jesteś sama
00:00:02.125 --> 00:00:02.958
W Londynie
00:00:04.208 --> 00:00:05.041
Tak
00:00:05.075 --> 00:00:08.291
Jakiś gamoń się przyczepił pozbyłam się go
00:00:09.875 --> 00:00:12.791
Mam pieniądze i kwaterę muszę tylko znaleźć mamę
00:00:13.125 --> 00:00:15.416
Czemu myślisz że chce być znaleziona
00:00:16.666 --> 00:00:18.708
Eudoria ukrywała się całe życie
00:00:19.291 --> 00:00:21.375
Może chce żeby tak zostało
00:00:22.541 --> 00:00:25.208
Poza tym ma zadanie Jakie
00:00:27.998 --> 00:00:28.291
Nie mogę powiedzieć
00:00:30.005 --> 00:00:32.333
Oto co wybrałyśmy
00:00:33.000 --> 00:00:35.997
Emmett Henbank Berta Hengle
00:00:35.625 --> 00:00:37.998
albo Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Está sozinha
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
Em Londres
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Sim
00:00:05.667 --> 00:00:08.167
Tinha um garoto inútil mas me livrei dele
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
Tenho dinheiro hospedagem Só preciso encontrá la
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
O que a faz pensar que ela quer ser encontrada
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria se escondeu a vida toda
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Se quiser continuar escondida ela vai
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Além disso ela tem trabalho a fazer Que trabalho
00:00:27.000 --> 00:00:27.958
Não posso falar
00:00:30.292 --> 00:00:32.025
Certo senhoras nossas escolhas
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
the bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
ou Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Ești singură
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
În Londra
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Da
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
Eram cu un băiat inutil dar am scăpat de el
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
Am bani unde să stau Trebuie s o găsesc
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
De ce crezi că vrea să fie găsită
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria s a ascuns toată viața
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Dacă nu vrea nu va fi găsită
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
În plus are treabă Ce treabă
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
Nu pot să spun
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Bun doamnelor alegeți
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
sau Ellie Hauseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Ты одна
00:00:01.959 --> 00:00:02.792
В Лондоне
00:00:04.000 --> 00:00:04.834
Да
00:00:05.075 --> 00:00:07.875
Был один шалопай но я его прогнала
00:00:09.792 --> 00:00:12.084
Я устроилась Осталось найти ее
00:00:13.084 --> 00:00:14.792
Что если она не хочет этого
00:00:16.005 --> 00:00:18.542
Юдория всю свою жизнь скрывалась
00:00:19.167 --> 00:00:21.209
Ты ни за что ее не найдешь
00:00:22.417 --> 00:00:25.002
Кроме того у нее есть дела Какие
00:00:26.959 --> 00:00:27.917
Не могу сказать
00:00:30.375 --> 00:00:32.167
Дамы делаем выбор
00:00:32.834 --> 00:00:34.875
жена Яна Бер Брет Лигнан
00:00:35.005 --> 00:00:36.917
или Элли Хаусман
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Has venido sola
00:00:02.084 --> 00:00:02.917
A Londres
00:00:04.167 --> 00:00:05.000
Sí
00:00:05.667 --> 00:00:08.000
Iba con un inútil pero me libré de él
00:00:09.834 --> 00:00:12.459
Tengo dinero alojamiento Falta encontrarla
00:00:13.084 --> 00:00:15.167
Qué te hace pensar que quiere eso
00:00:16.625 --> 00:00:18.667
Lleva escondiéndose toda la vida
00:00:19.025 --> 00:00:21.334
Si no quiere no la encontrarás
00:00:22.005 --> 00:00:25.167
Además tiene cosas que hacer Qué cosas
00:00:27.002 --> 00:00:28.002
No puedo decirlo
00:00:30.459 --> 00:00:35.000
Vale señoritas Tenemos estas opciones bankmen met entangle herb
00:00:35.584 --> 00:00:37.002
o Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Är du ensam i London
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Ja
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
Jag gjorde mig kvitt en oduglig pojke
00:00:09.792 --> 00:00:11.208
Jag har pengar och logi
00:00:11.292 --> 00:00:15.292
Jag måste bara hitta henne Varför tror du att hon vill bli hittad
00:00:16.583 --> 00:00:21.292
Eudoria har gömt sig hela livet Vill hon hålla sig gömd så gör hon det
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Och dessutom har hon ett uppdrag Vilket
00:00:27.000 --> 00:00:28.998
Det får jag inte säga
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Mina damer våra alternativ
00:00:32.917 --> 00:00:37.000
Bankmen met entangle herb eller Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
เธอมาคนเด ยวเหรอ
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
ลอนดอนเน ยนะ
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
ใช ค ะ
00:00:05.542 --> 00:00:08.167
ตอนแรกม เด กผ ชายไม ได เร องอย คนน ง แต หน สล ดเขาไปแล ว
00:00:09.792 --> 00:00:12.167
หน ม เง น ม ท พ ก หน แค ต องหาแม ให เจอ
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
อะไรท ทำให เธอค ดว า หล อนอยากให ใครหาเจอล ะ
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
ย ดอเร ยซ อนต วเองมาตลอดช ว ต
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
ถ าหล อนไม อยากให ใครเจอ ก จะไม ม ใครหาเจอ
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
และอ กอย าง หล อนม งานต องทำ งานอะไรคะ
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
ฉ นบอกไม ได หรอก
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
ถ กต อง สาวๆ ต วเล อกของเรา
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
แบงค เมน เม ต เอนแทงเก ล เฮ ร บ
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
หร อเอลล เฮาส แมน
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Yalnız mısın
00:00:02.042 --> 00:00:02.875
Londra'da
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Evet
00:00:05.708 --> 00:00:08.167
İşe yaramaz bir oğlan vardı ama kurtuldum
00:00:09.792 --> 00:00:12.458
Param ve kalacak yerim var Annemi bulmalıyım
00:00:13.042 --> 00:00:15.333
Bulunmak istediğini nereden çıkardın
00:00:16.583 --> 00:00:18.625
Eudoria hayatı boyunca saklandı
00:00:19.208 --> 00:00:21.292
Saklı kalmak isterse saklı kalır
00:00:22.458 --> 00:00:25.125
Hem yapacak işleri de var Ne işi
00:00:27.000 --> 00:00:27.875
Söyleyemem
00:00:30.417 --> 00:00:32.025
Evet hanımlar Seçeneklerimiz
00:00:32.917 --> 00:00:34.958
bankmen met entangle herb
00:00:35.542 --> 00:00:37.000
veya Ellie Houseman
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Em đi một mình à
00:00:02.084 --> 00:00:02.917
Ở London
00:00:04.167 --> 00:00:05.000
Phải
00:00:05.075 --> 00:00:08.209
Có tên nhóc vô dụng đi cùng nhưng em bỏ cậu ấy rồi
00:00:09.834 --> 00:00:12.209
Em có tiền nhà nghỉ Em chỉ cần tìm mẹ
00:00:13.084 --> 00:00:15.042
Sao em nghĩ mẹ muốn em tìm ra
00:00:16.625 --> 00:00:21.334
Eudoria đã che giấu cả cuộc đời Nếu bà ấy muốn ở ẩn bà ấy sẽ làm thế
00:00:22.005 --> 00:00:25.167
Hơn nữa bà ấy có việc phải làm Việc gì
00:00:27.002 --> 00:00:28.167
Chị không thể nói
00:00:30.459 --> 00:00:32.292
Rồi các cô lựa chọn của ta
00:00:32.959 --> 00:00:35.000
Bankmen met entangle herb
00:00:35.584 --> 00:00:37.002
hay Ellie Houseman
Available in 29 languages
Duration
38 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:43:20
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
PCMA Productions,Legendary Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Enola Holmes-Sherlock's teen sister-discovers her mother is missing, she sets off to find her, becoming a super-sleuth in her own right as she outwits her famous brother and unravels a dangerous conspiracy around a mysterious...