To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ed Masry, please. Yes, I'm holding for Ed Masry. Is he ever in the office? No, but I've calledabout a dozen times. I'd like to leave a message. Brockovich, B-R-O-C-K-O-V-I-C-H. I'm a client. I want him to call.It's that simple
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ed Masry please
00:00:02.046 --> 00:00:04.503
Yes I'm holding for Ed Masry
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Is he ever in the office
00:00:06.714 --> 00:00:08.924
No but I've called about a dozen times
00:00:09.132 --> 00:00:10.801
I'd like to leave a message
00:00:11.052 --> 00:00:14.068
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
I'm a client I want him to call It's that simple
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
إيد مازري من فضلك
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
نعم أنتظر مكالمة إيد مازري
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
ألا يأتي إلى المكتب أبدا
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
لا لكنني اتصلت أكثر من 10 مرات
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
أريد ترك رسالة أخرى
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
بروكوفيتش ب ر و ك و ف ي ت ش
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
أنا موك لة وأريده أن يخابرني الأمر بهذه البساطة
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Ед Масри моля Да ще изчакам
00:00:04.795 --> 00:00:09.258
Идва ли изобщо на работа Обаждах се поне 10 пъти
00:00:09.467 --> 00:00:14.347
Да ще оставя съобщение Брокович Б Р О К О В И Ч
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Клиентка съм и искам да ми се обади
00:00:01.000 --> 00:00:06.063
Molim Eda Masryja Čekam Eda Masryja Je li ikad u uredu
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Zvala sam već desetak puta Da opet ću ostaviti poruku
00:00:11.176 --> 00:00:15.097
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.264 --> 00:00:19.768
Njegova sam klijentica Recite mu da me nazove Samo to
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Eda Masryho prosím
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Ano čekám na Eda Masryho
00:00:04.712 --> 00:00:06.422
Je vůbec někdy v kanceláři
00:00:06.589 --> 00:00:08.883
Ne ale volám už po několikáté
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Chtěla bych nechat vzkaz
00:00:11.998 --> 00:00:14.847
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.999 --> 00:00:18.475
Jsem klientka Chci aby mi zavolal Je to prosté
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ed Masry
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
Ed Masry tak
00:00:05.505 --> 00:00:09.759
Er han der nogensinde Jeg har ringet et hav af gange
00:00:09.926 --> 00:00:11.678
Ja tak
00:00:11.844 --> 00:00:15.515
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:15.682 --> 00:00:19.352
Jeg er en klient og han skal ringe til mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Mag ik Ed Masry even
00:00:03.169 --> 00:00:05.304
Ik wacht op Ed Masry
00:00:05.438 --> 00:00:09.608
Is hij ooit op kantoor Ik heb al zo vaak gebeld
00:00:09.742 --> 00:00:11.544
Geef maar door
00:00:11.677 --> 00:00:15.448
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:15.581 --> 00:00:19.318
Ik ben een cliënt en ik wil dat hij terugbelt
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ed Masrylle kiitos
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
Odotan Ed Masryä
00:00:05.547 --> 00:00:09.801
Onko hän koskaan siellä Olen soittanut kymmeniä kertoja
00:00:09.968 --> 00:00:11.678
Kyllä jätän taas viestin
00:00:11.845 --> 00:00:15.557
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:15.724 --> 00:00:19.394
Olen hänen asiakkaansa ja haluan että hän soittaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Ed Masry s'il vous plaît
00:00:02.569 --> 00:00:04.604
Je veux parler à Ed Masry
00:00:04.804 --> 00:00:06.406
Ça lui arrive d'être là
00:00:06.773 --> 00:00:08.942
J'ai appelé une douzaine de fois
00:00:09.109 --> 00:00:10.844
Je laisse encore un message
00:00:11.044 --> 00:00:14.748
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.148 --> 00:00:18.585
Je suis sa cliente Qu'il me rappelle c'est tout
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry bitte
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Ja ich warte auf Ed Masry
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Ist er denn jemals im Büro
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Nein aber ich habe schon ein Dutzend Mal angerufen
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Ich möchte eine Nachricht für ihn hinterlassen
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
Ich bin eine Klientin Er soll mich zurückrufen Und zwar umgehend
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Εντ Μάσρι παρακαλώ
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Περιμένω τον Εντ Μάσρι
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Είναι ποτέ εκεί
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Έχω τηλεφωνήσει δεκάδες φορές
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Θέλω ν' αφήσω μήνυμα
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Μπράκοβιτς Μ Π Ρ Α Κ Ο Β Ι Τ Σ
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
Είμαι πελάτισσα Να μου τηλεφωνήσει Τόσο απλό
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
את אד מסרי בבקשה
00:00:02.046 --> 00:00:04.503
כן אני ממתינה לאד מסרי
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
הוא נמצא אי פעם במשרד
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
לא אבל התקשרתי כבר תריסר פעמים
00:00:09.133 --> 00:00:10.801
אני רוצה להשאיר לו הודעה
00:00:11.052 --> 00:00:14.068
ברוקוביץ' ב ר ו ק ו ב י ץ'
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
אני לקוחה אני רוצה שיתקשר זה פשוט מאוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
एड म स र प ल ज
00:00:02.418 --> 00:00:04.462
ह म ह ल ड कर रह ह
00:00:04.712 --> 00:00:06.255
क य व कभ दफ तर म ह त ह
00:00:06.672 --> 00:00:08.883
नह पर म न दर जन ब र फ न क य ह
00:00:09.133 --> 00:00:10.076
म स द श छ ड न च ह ग
00:00:11.052 --> 00:00:14.068
ब र क व च ब र क व च
00:00:15.139 --> 00:00:18.476
क य यह ह सकत ह क व म झ फ न कर
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ed Masryt kérem
00:00:02.459 --> 00:00:04.503
Ed Masryre várok
00:00:04.753 --> 00:00:06.255
Soha nincs bent
00:00:06.714 --> 00:00:09.991
Már vagy tucatszor hívtam
00:00:09.133 --> 00:00:10.801
Üzenetet hagynék
00:00:11.051 --> 00:00:14.068
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.018 --> 00:00:18.475
Az ügyfele vagyok Kérem hívjon vissza Ennyi
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry per favore
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Sì aspetto di parlare con Ed Masry
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Viene mai in ufficio
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
No ma ho chiamato già una dozzina di volte
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Vorrei lasciare un messaggio
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
Sono una cliente Voglio che mi chiami tutto qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
弁護士を
00:00:02.502 --> 00:00:04.629
エド マスリー弁護士を
00:00:04.754 --> 00:00:06.297
いつも不在
00:00:06.715 --> 00:00:08.967
何度もかけてるわ
00:00:09.217 --> 00:00:10.802
伝えて
00:00:11.052 --> 00:00:14.723
ブロコビッチ BROCKOVICHよ
00:00:15.014 --> 00:00:16.306
彼のクライアントよ
00:00:16.307 --> 00:00:18.476
電話をくれと伝えて
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
에드 메스리 바꿔주세요
00:00:02.459 --> 00:00:04.503
에드 메스리와 계속 연결이 안 돼요
00:00:04.753 --> 00:00:06.255
사무실에 안 나와요
00:00:06.714 --> 00:00:09.991
열 번도 더 걸었어요
00:00:09.133 --> 00:00:10.801
네 메시지를 또 남기죠
00:00:11.051 --> 00:00:14.068
브로코비치예요 'B R O C K O V I C H'
00:00:15.018 --> 00:00:18.475
고객이니까 꼭 전화하라고 하세요 간단하잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:06.063
Ве молам Ед Масри Го чекам Ед Масри Оди ли во канцеларијата
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Се јавив десетина пати Да пак ќе оставам порака
00:00:11.176 --> 00:00:15.097
Брокович Б Р О К О В И Ч
00:00:15.264 --> 00:00:19.768
Јас сум негова клиентка Кажете му да ме побара Толку
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry
00:00:02.377 --> 00:00:04.504
Jeg venter på Ed Masry
00:00:04.671 --> 00:00:08.925
Hender det at han er der Jeg har ringt mange ganger
00:00:09.001 --> 00:00:10.802
Ja det vil jeg
00:00:10.969 --> 00:00:14.681
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:14.848 --> 00:00:18.476
Jeg er en klient og jeg vil at han skal ringe meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Proszę z Edem Masry
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Czekam na Eda Masry
00:00:04.712 --> 00:00:06.422
Czy on bywa w biurze
00:00:06.589 --> 00:00:08.883
Dzwoniłam 12 razy
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Tak zostawię wiadomość
00:00:11.998 --> 00:00:14.847
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.999 --> 00:00:18.476
Jestem klientką Chcę by do mnie zadzwonił Proste
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry por favor
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Estou esperando Ed Masry
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Ele nunca está aí
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Já liguei várias vezes
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Quero deixar outro recado
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.018 --> 00:00:18.476
Sou uma cliente Quero que ele me ligue Só isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Cu Ed Masry vă rog
00:00:02.459 --> 00:00:04.503
Da aștept pentru Ed Masry
00:00:04.753 --> 00:00:06.255
E vreodată la birou
00:00:06.714 --> 00:00:08.924
Nu dar am sunat de vreo douăzeci de ori
00:00:09.133 --> 00:00:10.801
Da aș dori să mai las un mesaj
00:00:11.051 --> 00:00:14.068
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.018 --> 00:00:18.475
Sunt o clientă Vreau să mă sune Atâta tot
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Пожалуйста Эда Масри
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Да я жду Эда Масри
00:00:04.754 --> 00:00:06.256
Он хоть когда то бывает в офисе
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Нет но я звонила уже раз двенадцать
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Я хочу оставить сообщение
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Брокович Б Р О К О В И Ч
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
Я его клиент Я хочу чтобы он мне позвонил Вот и все
00:00:01.000 --> 00:00:06.063
Molim Eda Masrija Čekam Eda Masrija Da li je ikad u kancelariji
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Zvala sam već desetak puta Da opet ću ostaviti poruku
00:00:11.176 --> 00:00:15.097
Brokovič B R O K O V I Č
00:00:15.264 --> 00:00:19.768
Njegova sam klijentkinja Recite mu da me pozove Samo to
00:00:01.000 --> 00:00:06.063
Eda Masryja prosim Čakam Eda Masryja Je kdaj v pisarni
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Že desetkrat sem klicala Ja spet bom pustila sporočilo
00:00:11.176 --> 00:00:15.097
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.264 --> 00:00:19.768
Njegova stranka sem Recite mu naj me pokliče Samo to
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry por favor
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Estoy esperando a Ed Masry
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Viene a la oficina
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Llamé una docena de veces
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Dejaré otro mensaje
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.018 --> 00:00:18.476
Soy una clienta Quiero que él me llame Así de simple
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ed Masry
00:00:03.252 --> 00:00:05.379
Jag väntar på Ed Masry
00:00:05.546 --> 00:00:09.008
Är han nånsin inne Jag har ringt massor av gånger
00:00:09.967 --> 00:00:11.677
Ja det vill jag
00:00:11.844 --> 00:00:15.556
Brockovich B r o c k o v i c h
00:00:15.723 --> 00:00:19.393
Jag är en klient och vill att han ringer
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ขอสาย เอ ด มาร ซร ค ะ
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
ฉ นรอสายค ณเอ ด มาร ซร อย ค ะ
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
เขาเคยเข าออฟฟ ศม ยเน ย
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
ฉ นโทรมาไม ร ก ส บคร งแล ว
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
ง นฝากข อความอ กท นะ
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
บร อคโคว ช
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
เป นล กความ ให โทรกล บ ง ายๆ แค น ล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ed Masry lütfen
00:00:02.046 --> 00:00:04.504
Evet Ed Masry için bekliyorum
00:00:04.754 --> 00:00:06.256
Büroya hiç gelir mi
00:00:06.714 --> 00:00:08.925
Hayır ama en az on kez aradım
00:00:09.133 --> 00:00:10.802
Mesaj bırakmak istiyorum
00:00:11.052 --> 00:00:14.681
Brockovich B R O C K O V I C H
00:00:15.181 --> 00:00:18.476
Müvekkiliyim Beni aramasını istiyorum O kadar basit
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Еда Мезрі будь ласка
00:00:02.376 --> 00:00:04.669
Так я чекаю на Еда Мезрі
00:00:04.067 --> 00:00:06.421
Він взагалі буває на роботі
00:00:06.422 --> 00:00:09.009
Ні але я дзвонила вже десять разів
00:00:09.999 --> 00:00:10.967
Так залиште повідомлення
00:00:10.968 --> 00:00:14.846
Броковіч Б Р О К О В І Ч
00:00:14.847 --> 00:00:18.642
Я клієнтка Хай подзвонить Це нескладно
Available in 30 languages
Duration
20 seconds
Views
111
Timestamp in Movie
00:11:51
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.