To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look, you may want to--Now that you're working here-- You may want to rethinkyour wardrobe a little. Why is that? Well, I think some of the girlsare a little uncomfortable......because of what you wear. Is that so? Well, it just so happens,I think I look nice. As long as I have one assinstead of two, I'll wear what I like......if that's all right with you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.505
Look you may want to Now that you're working here
00:00:04.755 --> 00:00:08.675
You may want to rethink your wardrobe a little
00:00:10.026 --> 00:00:11.595
Why is that
00:00:11.762 --> 00:00:16.808
Well I think some of the girls are a little uncomfortable
00:00:17.999 --> 00:00:19.436
because of what you wear
00:00:21.396 --> 00:00:23.001
Is that so
00:00:23.044 --> 00:00:27.486
Well it just so happens I think I look nice
00:00:27.694 --> 00:00:31.999
As long as I have one ass instead of two I'll wear what I like
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
if that's all right with you
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
إسمعي لربما ترغبين بما أنك تعملين هنا
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
قد ترغبين في إعادة النظر في ملابسك
00:00:10.217 --> 00:00:11.218
ولم ذلك
00:00:11.761 --> 00:00:16.807
أعتقد أن بعض الفتيات يشعرن بالانزعاج
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
من ثيابك
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
أحقا
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
في الواقع يصدف أنني أجد نفسي جميلة هكذا
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
وسأرتدي ما يحلو لي طالما لدي مؤخرة واحدة لا اثنتان
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
إن كنت لا تمانع
00:00:01.000 --> 00:00:08.215
След като вече работиш тук може би трябва да смениш гардероба си
00:00:10.467 --> 00:00:13.804
Защо Мисля че някои момичета
00:00:14.555 --> 00:00:19.518
се чувстват малко неудобно от стила ти на обличане
00:00:21.395 --> 00:00:26.004
Така ли Само че според мен изглеждам добре
00:00:27.609 --> 00:00:33.699
Докато имам един задник а не два ще нося каквото си искам
00:00:01.000 --> 00:00:08.997
Sada kad tu radiš možda trebaš promijeniti stil odijevanja
00:00:09.884 --> 00:00:16.265
Zašto Mislim da je nekim curama nelagodno
00:00:16.724 --> 00:00:20.144
Zbog tvoje odjeće
00:00:20.853 --> 00:00:27.151
Stvarno A ja baš mislim da izgledam dobro
00:00:27.318 --> 00:00:33.282
Dok mi guzica nije kao trokrilni ormar nosit ću što želim
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Mohla byste trochu přehodnotit své oblečení
00:00:06.506 --> 00:00:07.673
Proč
00:00:07.084 --> 00:00:12.804
Některá děvčata si myslí
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
že se oblékáte nepřiměřeně
00:00:17.642 --> 00:00:19.393
Je to tak
00:00:19.602 --> 00:00:23.731
To se stává Myslím že vypadám dobře
00:00:23.898 --> 00:00:27.318
Dokud mám jeden zadek místo dvou budu nosit co se mi líbí
00:00:27.485 --> 00:00:29.195
pokud vám to nevadí
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Nu da du arbejder her
00:00:04.671 --> 00:00:08.842
skulle du måske overveje din garderobe
00:00:10.343 --> 00:00:14.931
Hvorfor det Jeg tror at en del af pigerne
00:00:15.001 --> 00:00:19.561
ikke er så godt tilpas ved din påklædning
00:00:21.604 --> 00:00:23.523
Jaså
00:00:23.069 --> 00:00:27.694
Men jeg synes jeg ser godt ud
00:00:27.861 --> 00:00:33.116
Så længe jeg har én røv og ikke to klæder jeg mig som jeg vil
00:00:01.000 --> 00:00:04.637
Nu je voor ons werkt
00:00:04.771 --> 00:00:08.875
moet je misschien een andere garderobe aanschaffen
00:00:10.051 --> 00:00:14.947
Waarom Sommige meisjes
00:00:15.081 --> 00:00:19.652
voelen zich bedreigd omdat jij zulke kleren draagt
00:00:21.688 --> 00:00:23.623
Is dat zo
00:00:23.756 --> 00:00:27.076
Ik vind toevallig dat ik er leuk uitzie
00:00:27.894 --> 00:00:33.997
Zolang ik één kont heb en niet twee draag ik wat ik wil als dat mag
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Nyt kun olet täällä töissä
00:00:04.712 --> 00:00:08.841
voisit kenties miettiä pukeutumistasi hieman
00:00:10.384 --> 00:00:14.972
Miksi Jotkut tytöistä
00:00:15.139 --> 00:00:19.602
eivät oikein pidä pukeutumistyylistäsi
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
Niinkö
00:00:23.689 --> 00:00:27.693
Asia vain on niin että näytän omasta mielestäni hyvältä
00:00:27.086 --> 00:00:33.157
Niin kauan kuin minulla on vain yksi perse pukeudun niin kuin lystään
00:00:01.000 --> 00:00:04.603
Maintenant que vous travaillez ici
00:00:04.803 --> 00:00:08.741
vous pourriez revoir votre garde robe
00:00:10.409 --> 00:00:11.677
Pourquoi
00:00:11.081 --> 00:00:16.849
Je crois que certaines filles sont un peu mal à l'aise
00:00:17.998 --> 00:00:19.551
à cause de vos tenues
00:00:21.052 --> 00:00:23.055
Ah bon
00:00:23.555 --> 00:00:27.593
Eh bien moi je me trouve très bien comme ça
00:00:27.076 --> 00:00:31.297
Tant que j'ai pas un cul énorme je porterai ce qui me plaît
00:00:31.497 --> 00:00:32.998
si ça ne vous dérange pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Vielleicht sollten Sie Jetzt wo Sie hier arbeiten
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
sollten Sie gegebenenfalls Ihre Garderobe überdenken
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Wieso denn das
00:00:11.761 --> 00:00:16.807
Nun ich denke einige der Mädels sind nicht ganz einverstanden
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
mit Ihrer Erscheinung
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
Tatsächlich
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
Tja ich finde aber dass ich so nett aussehe
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
Und solange mein Arsch präsentabel ist trag ich was ich will
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
wenn es Ihnen Recht ist
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Ίσως να θες Τώρα που δουλεύεις εδώ
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
Ίσως ν' αλλάξεις τη γκαρνταρόμπα σου
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Γιατί αυτό
00:00:11.761 --> 00:00:16.807
Νομίζω ότι μερικά απ' τα κορίτσια νιώθουν λίγο άβολα
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
μ' αυτά που φοράς
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
Αλήθεια
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
Εγώ όμως νομίζω πως φαίνομαι ωραία
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
Όσο έχω ένα κώλο αντί για δύο φοράω ότι θέλω
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
αν δε σε πειράζει
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
תקשיבי ייתכן שתרצי עכשיו שאת כאן
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
אולי תרצי לחשוב מחדש על המלתחה שלך
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
למה
00:00:11.761 --> 00:00:16.808
ובכן אני חושב שחלק מהבנות חשות מעט לא נוח
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
בגלל מה שאת לובשת
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
אתה חושב כך
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
טוב אני חושבת שאני נראית נחמד
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
וכל זמן שיש לי תחת אחד ולא שניים אתלבש כרצוני
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
אם זה בסדר מצדך
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
द ख त म श यद क य क त म अब यह क म करत ह
00:00:04.713 --> 00:00:08.633
अपन पहन व क ब र म क छ स च
00:00:10.026 --> 00:00:11.219
व क य
00:00:11.072 --> 00:00:16.808
म झ लगत ह क क छ लड क य पर श न ह
00:00:16.975 --> 00:00:19.436
त म ह र पहन व स
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
अच छ
00:00:23.398 --> 00:00:27.444
पर म झ लगत ह क म अच छ लगत ह
00:00:27.652 --> 00:00:31.999
और जब तक म र द क जगह एक ग ड ह ज मन कर ग पहन ग
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
अगर त म ह क ई आपत त नह त
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Elgondolkodhatna Most hogy itt dolgozik
00:00:04.753 --> 00:00:08.674
gondolkozhatna azon milyen ruhát visel
00:00:10.259 --> 00:00:11.634
Miért
00:00:11.635 --> 00:00:16.089
A lányok közül egy ketten kényelmetlenül érezhetik magukat
00:00:16.891 --> 00:00:19.435
amiatt ahogy öltözik
00:00:21.395 --> 00:00:23.999
Valóban
00:00:23.439 --> 00:00:27.567
Szerintem jól nézek ki
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Amíg csak egy seggem van és nem nő púpom azt veszek fel amit akarok
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
ha nincs ellene kifogása
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Senti ora che lavori qui dovresti
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
Forse vorrai cambiare un po' il tuo modo di vestire
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
E perché mai
00:00:11.761 --> 00:00:16.807
Alcune delle ragazze si sentono un po' a disagio
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
per via di come ti vesti
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
Ma davvero
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
Si dà il caso che a me sembri di essere carina
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
E finché avrò un culo invece di due mi vestirò come voglio
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
se a lei va bene
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
この事務所で 本当に働くつもりなら
00:00:04.712 --> 00:00:08.466
服装を変えた方がいいな
00:00:10.468 --> 00:00:11.302
なぜ
00:00:11.802 --> 00:00:14.305
女性のスタッフの中には
00:00:14.638 --> 00:00:18.851
君のファッションに 反感を持つ者がいる
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
あら
00:00:23.397 --> 00:00:26.984
ケチがついても 似合うから着てるの
00:00:27.693 --> 00:00:31.739
ヒップがタレないうちは 好きな服でキメるわ
00:00:31.947 --> 00:00:33.998
いいでしょ
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
어울리고 싶으면 이제 여기 직원이니까
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
복장을 재고해보는 게 어떻겠어요
00:00:10.259 --> 00:00:11.634
옷이 어때서요
00:00:11.635 --> 00:00:16.089
내 생각에 여직원들은
00:00:16.891 --> 00:00:19.435
당신의 옷차림이 불편한가 봐요
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
그래요
00:00:23.439 --> 00:00:27.567
그렇군요 난 내가 좋아요
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
엉덩이가 두 배로 불지 않는 한 괜찮으시다면
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
이대로 입을게요
00:00:01.000 --> 00:00:08.997
Сега кога работиш тука можеби ќе го смениш стилот на облекување
00:00:09.884 --> 00:00:16.265
Зошто Мислам дека на некои девојки им е непријатно
00:00:16.724 --> 00:00:20.144
Поради твојата облека
00:00:20.853 --> 00:00:27.151
Вистина А јас баш мислам дека изгледам добро
00:00:27.318 --> 00:00:33.282
Се додека задникот не ми е како шкаф ќе носам што сакам
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Nå når du jobber her
00:00:04.092 --> 00:00:08.841
Kanskje du vil tenke litt over hva du har på deg
00:00:10.384 --> 00:00:14.972
Hvorfor det Jeg tror at en del av jentene
00:00:15.139 --> 00:00:19.602
reagerer litt på måten du kler deg på
00:00:21.562 --> 00:00:23.023
Jaså
00:00:23.606 --> 00:00:27.693
Men jeg syns jeg er fin
00:00:27.086 --> 00:00:33.157
Så lenge jeg bare har én rumpe så tar jeg på meg hva jeg vil
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Słuchaj skoro dostałaś tu pracę
00:00:04.753 --> 00:00:08.674
może pomyślisz trochę o garderobie
00:00:10.301 --> 00:00:11.385
Czemu
00:00:11.635 --> 00:00:16.807
Niektórym dziewczynom chyba przeszkadza
00:00:17.998 --> 00:00:19.476
twój styl ubierania się
00:00:21.437 --> 00:00:23.189
Doprawdy
00:00:23.397 --> 00:00:27.526
Ja uważam że ładnie wyglądam
00:00:27.693 --> 00:00:31.113
Dopóki będę mieć jeden tyłek zamiast dwóch będę nosić
00:00:31.028 --> 00:00:33.996
co zechcę jeśli wolno
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Você pode querer Agora que trabalha aqui
00:00:04.754 --> 00:00:08.675
Pode querer repensar seu guarda roupa
00:00:10.026 --> 00:00:11.594
Por quê
00:00:11.761 --> 00:00:16.808
Acho que algumas das garotas não se sentem muito bem
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
com as roupas que você usa
00:00:21.396 --> 00:00:23.064
É mesmo
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
Bom acontece que eu acho que fico bem
00:00:27.694 --> 00:00:31.001
E enquanto tiver um traseiro em vez de dois usarei o que gosto
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
se não se importa
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Uite poate Acum că lucrezi aici
00:00:04.753 --> 00:00:08.674
poate ar trebui să îți schimbi puțin garderoba
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
De ce
00:00:11.076 --> 00:00:16.807
Ei bine cred că unele dintre fete nu se simt chiar în largul lor
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
din cauza hainelor pe care le porți
00:00:21.395 --> 00:00:23.999
Chiar așa
00:00:23.439 --> 00:00:27.484
Ei bine din întâmplare eu cred că arăt bine
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
Și atâta vreme cât am un fund și nu două voi purta ce vreau
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
dacă pe dv nu vă deranjează
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Послушай тебе нужно Раз уж ты теперь работаешь здесь
00:00:04.754 --> 00:00:08.675
Тебе нужно немного изменить стиль своей одежды
00:00:10.026 --> 00:00:11.261
Почему это
00:00:11.761 --> 00:00:16.808
Ну по моему некоторые девушки чувствуют себя неуютно
00:00:17.999 --> 00:00:19.436
из за того что ты носишь
00:00:21.396 --> 00:00:23.064
Неужели
00:00:23.044 --> 00:00:27.485
Но уж так получилось что мне нравится как я выгляжу
00:00:27.694 --> 00:00:31.999
Пока у меня одна задница а не две я буду носить то что мне нравится
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
если вы не против ладно
00:00:01.000 --> 00:00:08.997
Sada kad tu radiš možda treba da promeniš stil oblačenja
00:00:09.884 --> 00:00:16.265
Zašto Mislim da je nekim devojkama neprijatno
00:00:16.724 --> 00:00:20.144
Zbog tvoje odeće
00:00:20.853 --> 00:00:27.151
Stvarno A ja baš mislim da izgledam dobro
00:00:27.318 --> 00:00:33.282
Dok mi guzica ne bude kao trokrilni ormar nosiću šta hoću
00:00:01.000 --> 00:00:08.997
Zdaj ko delaš tu bi mogoče lahko zamenjala slog oblačenja
00:00:09.884 --> 00:00:16.265
Zakaj Mislim da je nekaterim puncam neprijetno
00:00:16.724 --> 00:00:20.144
Zaradi tvojih oblačil
00:00:20.853 --> 00:00:27.151
Res Meni pa se ravno zdi da izgledam v redu
00:00:27.318 --> 00:00:33.282
Dokler imam še samo eno rit ne dveh bom nosila kar hočem
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Tal vez quieras ahora que trabajas aquí
00:00:04.754 --> 00:00:08.675
tal vez quieras reconsiderar un poco tu vestuario
00:00:10.026 --> 00:00:11.594
Por qué
00:00:11.761 --> 00:00:16.808
Bueno creo que algunas de las chicas se sienten un poco incómodas
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
por lo que tú usas
00:00:21.396 --> 00:00:23.064
De veras
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
Bueno resulta que yo creo que me veo bien
00:00:27.694 --> 00:00:31.001
Y mientras tenga un trasero en vez de dos usaré lo que me gusta
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
si le parece bien
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Nu när du jobbar här
00:00:04.712 --> 00:00:08.841
ska du kanske tänka över din garderob
00:00:10.384 --> 00:00:14.972
Varför det Jag tror att en del av flickorna
00:00:15.139 --> 00:00:19.602
känner sig lite olustiga på grund av din klädsel
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
Jaså
00:00:23.689 --> 00:00:27.693
Men jag tycker att jag är snygg
00:00:27.086 --> 00:00:33.157
Så länge jag har en röv och inte två tar jag på mig vad jag vill
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
อ า ง นค ณคงต อง ในเม อท างานท น แล ว
00:00:04.754 --> 00:00:08.674
ค ณน าจะปร บการแต งกายซ กน ด
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
ท าไมล ะ
00:00:11.761 --> 00:00:16.807
ค อ ผมว าสาวๆ พวกน น คงร ส กอ ดอ ด
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
ก บเส อผ าท ค ณใส
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
ขนาดน นเลย
00:00:23.439 --> 00:00:27.485
แต เผอ ญฉ นค ดว าต วเองด ด แล ว
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
และถ าก นฉ นย งปกต ฉ นจะใส อะไรก ได
00:00:31.028 --> 00:00:32.099
ถ าค ณไม เด อดร อน
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Dinle istersen Artık burada çalışıyorsun
00:00:04.754 --> 00:00:08.675
Giyim tarzını yeniden gözden geçirebilirsin
00:00:10.026 --> 00:00:11.594
Neden
00:00:11.761 --> 00:00:16.808
Galiba kızlardan bazıları biraz rahatsız olmuş
00:00:17.999 --> 00:00:19.436
Giydiklerin yüzünden
00:00:21.396 --> 00:00:23.064
Öyle mi
00:00:23.044 --> 00:00:27.485
Gerçek şu ki bence iyi görünüyorum
00:00:27.694 --> 00:00:31.999
İki değil bir kıçım olduğu sürece istediğimi giyerim
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
Sizin için sakıncası yoksa
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
Слухайте може ви хочете Якщо ви вже тут працюєте
00:00:04.067 --> 00:00:08.674
Може ви трохи зміните свій гардероб
00:00:10.259 --> 00:00:11.384
Чому б це
00:00:11.385 --> 00:00:16.089
Здається деяким з наших дівчат трохи некомфортно
00:00:16.891 --> 00:00:19.602
через ваш зовнішній вигляд
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
Невже
00:00:23.439 --> 00:00:27.567
Просто так склалось що на мою думку я гарно виглядаю
00:00:27.568 --> 00:00:31.696
І допоки у мене один зад а не два я буду носити те що мені подобається
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
якщо ви не проти
Available in 30 languages
Duration
34 seconds
Views
76
Timestamp in Movie
00:19:51
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.