To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
She is, but that'swhy I'm helping her. We'll make her feel better. Why can't her own mama help her?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
She is but that's why I'm helping her
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
We'll make her feel better
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Why can't her own mama help her
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
نعم ولهذا السبب أقدم لها المساعدة
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
وهكذا تشعر بارتياح أكبر
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
لم لا تستطيع أمها مساعدتها
00:00:01.000 --> 00:00:07.506
Да затова й помагам Ще й вземем лекарство което ще я облекчи
00:00:08.174 --> 00:00:10.968
Защо майка й не й помогне
00:00:01.000 --> 00:00:08.999
Jest zato joj pomažem Nabavit ćemo joj lijek i bit će joj bolje
00:00:08.258 --> 00:00:11.097
Zašto joj njezina mama ne pomogne
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ano a proto jí pomáhám
00:00:04.128 --> 00:00:05.755
Bude se zase cítit lépe
00:00:06.255 --> 00:00:08.508
Proč jí nepomůže její máma
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ja det er derfor vi hjælper hende Vi skal skaffe hende medicin
00:00:06.172 --> 00:00:10.635
Hvorfor kan hendes egen mor ikke hjælpe hende
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ja en ik probeer haar te helpen Wij zorgen dat ze zich beter voelt
00:00:06.138 --> 00:00:10.709
Waarom kan haar eigen moeder haar niet helpen
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
On Siksi minä autan häntä Yritämme saada hänelle lääkettä
00:00:06.172 --> 00:00:10.593
Miksei hänen oma äitinsä auta häntä
00:00:01.000 --> 00:00:05.905
C'est pour ça que je l'aide Pour qu'elle aille mieux
00:00:06.639 --> 00:00:08.641
Sa maman s'en occupe pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ja aber das ist Grund warum ich ihr helfe
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
Wir werden dafür sorgen dass es ihr wieder besser geht
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Warum kann ihr ihre eigene Mama nicht helfen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ναι γι' αυτό τη βοηθάω
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
Να αισθανθεί καλύτερα
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Γιατί δεν βοηθά η μαμά της
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
כן אבל זו הסיבה שאני עוזרת לה
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
נגרום לה להרגיש טוב יותר
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
למה האימא שלה לא יכולה לעזור לה
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ह त इसल ए म उसक मदद कर रह ह
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
हम उस ब हतर महस स करव ए ग
00:00:06.505 --> 00:00:08.507
उसक अपन म उसक मदद क य नह करत
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Igen azért próbálok segíteni
00:00:04.001 --> 00:00:05.088
Hogy jobban érezze magát
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
A mamája nem tud segíteni
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Sì ed è per questo che la sto aiutando
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
La faremo stare meglio
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Perché non l'aiuta la sua mamma
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
お薬をもらって 早く治るように協力してるの
00:00:06.505 --> 00:00:08.424
この子のママは
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
응 그래서 도우려는 거란다
00:00:04.001 --> 00:00:05.088
치료받으면 좀 나을 거야
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
왜 그 애 엄마는 도울 수 없어
00:00:01.000 --> 00:00:08.999
Да затоа и помагам Ќе и набавиме лек и ќе биде подобро
00:00:08.258 --> 00:00:11.097
Зошто не и помогне мајка и
00:00:01.000 --> 00:00:05.879
Ja det er derfor jeg hjelper henne Vi skal skaffe henne medisin
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Hvorfor kan ikke hennes egen mamma hjelpe henne
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tak Dlatego jej pomagam
00:00:04.128 --> 00:00:05.963
By poczuła się lepiej
00:00:06.506 --> 00:00:08.549
Czemu jej mama jej nie pomaga
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Vou ajudá la
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
Vamos dar um remédio e ela vai melhorar
00:00:06.548 --> 00:00:08.055
Por que a mãe dela não a ajuda
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Da de aceea o ajut
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
O vom face să se simtă mai bine
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
De ce nu o ajută mama ei
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Да поэтому то я ей и помогаю
00:00:04.128 --> 00:00:05.879
Мы сделаем так чтобы ей стало лучше
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Почему ее собственная мама не может ей помочь
00:00:01.000 --> 00:00:08.999
Jeste zato joj pomažem Nabavićemo joj lek i biće joj bolje
00:00:08.258 --> 00:00:11.097
Zašto joj njena mama ne pomogne
00:00:01.000 --> 00:00:08.999
Ja zato ji pomagam Kupili ji bomo zdravila in bolje ji bo
00:00:08.258 --> 00:00:11.097
Zakaj ji ne pomaga njena mama
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Sí Por eso le estoy ayudando
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
Le conseguiremos medicina para que mejore
00:00:06.548 --> 00:00:08.055
Por qué no le puede ayudar su mamá
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ja det är därför jag hjälper henne Vi ska skaffa medicin åt henne
00:00:06.171 --> 00:00:10.592
Varför kan inte hennes egen mamma hjälpa henne
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ใช แม ก าล งช วยให ร กษาหายเร วๆ
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
เธอจะได ร ส กด ข น
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
ท าไมแม เธอไม ช วยล ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Evet Bu yüzden ona yardım ediyorum
00:00:04.128 --> 00:00:05.879
Daha iyi hissedecek
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Niye annesi yardım etmiyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Так Тому я їй допомагаю
00:00:04.001 --> 00:00:06.046
Аби у неї були ліки і їй стало краще
00:00:06.063 --> 00:00:08.716
Чому її мама не може їй допомогти
Available in 30 languages
Duration
10 seconds
Views
148
Timestamp in Movie
01:50:10
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.