To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Erin Brockovich:We can get them, Pamela, we can.Pamela Duncan:I, I don't want to feel it all over again, and then have it not come out right. I don't know if I could handle that, put the kids through that.Erin Brockovich:See it doesn't matter if you win, lose or draw here. You were lied to, you're sick, and your kids are sick because of those lies. If for no other reason you all have to come together and stand up in a courtroom and say that.Pamela Duncan:I'd bring the kids into the hospital with towels soaked from their nosebleeds. They called county services because they assumed the kids were being abused
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
We can get them Pamela
00:00:03.067 --> 00:00:04.962
We can
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
I don't wanna feel it all over again
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
and then not have it come out right
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
I don't know if I could handle that
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Put the kids through that
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
The thing is it doesn't matter whether you win lose or draw here
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
You were lied to You're sick and your kids are sick because of those lies
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
You all have to come together
00:00:34.199 --> 00:00:36.703
to stand up in a courtroom and say that
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
I'd bring the kids into the hospital
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
with towels soaked from their nosebleeds
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
They called County Services because they assumed the kids were abused
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
يمكننا النيل منهم باميلا
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
يمكننا ذلك
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
لا أريد أن يراودني هذا الشعور مجددا
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
ولا تسير الأمور جيدا ثانية
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
لا أعلم إن يسعني تحمل هذا
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
ولا أريد للأولاد معاناته
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
لا يهم إن ربحنا أو خسرنا أو توقفنا هنا
00:00:23.397 --> 00:00:28.528
تم الكذب عليك وأنت وأولادك مرضى بسبب الأكاذيب
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
لهذا فقط عليكم جميعا الاجتماع
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
والوقوف في قاعة المحكمة وقول هذا الأمر
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
كنت أنقل الأولاد إلى المستشفى
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
ومعهم مناشف مخضبة بالدماء التي تنزف من أنوفهم
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
وكانوا يتصلون بالسلطات لظن هم بأن الأولاد تعرضوا للاعتداء
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Можем да ги притиснем Наистина
00:00:06.047 --> 00:00:11.261
Не искам да го преживея отново а да не излезе нищо
00:00:12.072 --> 00:00:18.977
Не знам дали ще го понеса да подложа децата си на това
00:00:19.185 --> 00:00:24.732
Няма значение дали печелиш или губиш Теб са те излъгали
00:00:24.941 --> 00:00:29.362
Заради тези лъжи ти и децата ти сте се разболели
00:00:31.999 --> 00:00:36.244
Трябва да се изправите в съдебната зала и да го кажете
00:00:42.542 --> 00:00:49.299
Водя децата в болницата с кърпи просмукани с кръв от носовете им
00:00:52.051 --> 00:00:58.224
Извикаха социалните служби защото решиха че са малтретирани
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Možemo ih pobijediti Pamela Možemo
00:00:05.338 --> 00:00:11.999
Ne želim sve to ponovno proživjeti i doživjeti neuspjeh
00:00:12.072 --> 00:00:18.081
Ne znam bih li mogla podnijeti to i mučiti time djecu
00:00:19.185 --> 00:00:24.315
Nije važno hoćete li dobiti ili izgubiti Lagali su vam
00:00:24.482 --> 00:00:28.987
Zbog tih ste laži bolesni i vi i vaša djeca
00:00:31.999 --> 00:00:36.995
Morate se okupiti u sudnici i reći to
00:00:42.542 --> 00:00:49.132
Vodim ih u bolnicu Natope ručnike krvlju iz nosa
00:00:52.635 --> 00:00:57.039
Zvali su socijalno jer su mislili da ih zlostavljam
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Můžeme je dostat Pamelo
00:00:03.628 --> 00:00:05.088
Můžeme
00:00:05.255 --> 00:00:08.299
Nechci to prožívat znovu
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
a pak to stejně nedopadne dobře
00:00:12.887 --> 00:00:15.932
Nevím jestli bych to zvládla
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Zatahovat do toho děti
00:00:18.935 --> 00:00:23.231
Je to o tom že nezáleží na tom zda vyhrajeme nebo prohrajeme
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
Lhali vám a vy a vaše děti jste kvůli těm lžím nemocní
00:00:31.239 --> 00:00:33.867
Musíte se všichni spojit
00:00:34.001 --> 00:00:36.661
vstanout před soudem a říci to
00:00:42.625 --> 00:00:44.919
Vezla jsem děti do nemocnice
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
s ručníkem plným krve z nosu
00:00:52.076 --> 00:00:57.473
Zavolali sociálku protože si mysleli že děti jsou týrány
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Vi kan få ram på dem Pamela Det kan vi
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
Jeg vil ikke igennem alt det der igen
00:00:09.175 --> 00:00:13.387
hvis der ikke kommer noget godt ud af det
00:00:13.554 --> 00:00:16.932
Jeg ved ikke om jeg kan klare det
00:00:17.099 --> 00:00:19.852
At udsætte børnene for det her
00:00:20.998 --> 00:00:24.857
Det er ligegyldigt hvordan det går De løj for dig
00:00:25.001 --> 00:00:29.695
Du er syg og dine børn er syge på grund af deres løgne
00:00:31.053 --> 00:00:37.203
Derfor må vi stå sammen i retten og fortælle om det
00:00:43.002 --> 00:00:49.382
Jeg kørte børnene på hospitalet med håndklæder våde af næseblod
00:00:52.301 --> 00:00:58.997
De ringede til amtet i den tro at børnene var blevet mishandlet
00:00:01.000 --> 00:00:05.405
We kunnen ze laten boeten Echt waar
00:00:05.738 --> 00:00:09.991
Ik wil het niet nog eens doormaken
00:00:09.142 --> 00:00:13.279
en dan ook nog eens voor niets
00:00:13.413 --> 00:00:16.916
Ik weet niet of ik het aan kan
00:00:17.001 --> 00:00:19.886
Om de kinderen zoiets aan te doen
00:00:20.998 --> 00:00:24.891
Het maakt niet uit of je wint of niet Ze hebben gelogen
00:00:25.001 --> 00:00:29.729
Jij en je kinderen zijn ziek geworden vanwege die leugens
00:00:31.431 --> 00:00:37.136
Jullie moeten bij elkaar komen in de rechtszaal en daarvoor uitkomen
00:00:43.003 --> 00:00:49.315
Ik had handdoeken doordrenkt met bloed vanwege hun bloedneuzen
00:00:52.218 --> 00:00:58.002
Ze haalden de kinderbescherming erbij omdat ze mij verdachten
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Me saamme heidät vastuuseen Pamela Usko pois
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
En halua kokea sitä uudestaan
00:00:09.175 --> 00:00:13.387
ja joutua pettymään
00:00:13.554 --> 00:00:16.932
En tiedä kestäisinkö sitä
00:00:17.099 --> 00:00:19.852
En halua pakottaa lapsia siihen
00:00:20.998 --> 00:00:24.857
Sillä ei ole väliä voitatko vai et Sinulle valehdeltiin
00:00:25.001 --> 00:00:29.653
Sinä ja lapsesi olette sairaita niiden valheiden takia
00:00:31.053 --> 00:00:37.161
Siksi teidän täytyy tulla oikeuteen sanomaan se
00:00:43.000 --> 00:00:49.382
Vein lapset sairaalaan nenät verta valuen
00:00:52.301 --> 00:00:58.997
Sieltä soitettiin sosiaalihuoltoon He luulivat että lapsia hakataan
00:00:01.000 --> 00:00:02.535
On peut les coincer
00:00:03.736 --> 00:00:04.971
C'est possible
00:00:05.538 --> 00:00:08.441
Je ne veux pas revivre ça
00:00:08.608 --> 00:00:11.177
si ça ne marche pas
00:00:12.945 --> 00:00:15.681
Je ne sais pas si je le supporterais
00:00:16.616 --> 00:00:18.618
Infliger ça aux enfants
00:00:19.185 --> 00:00:23.156
Peu importe qu'on gagne ou qu'on perde
00:00:23.523 --> 00:00:24.624
On vous a menti
00:00:24.757 --> 00:00:28.628
Vous et vos enfants êtes malades à cause de ces mensonges
00:00:31.431 --> 00:00:34.000
Vous devez venir ensemble
00:00:34.167 --> 00:00:36.769
au tribunal pour raconter ça
00:00:42.742 --> 00:00:44.911
Quand je les emmenais à l'hôpital
00:00:45.998 --> 00:00:48.948
ils saignaient tellement du nez
00:00:52.852 --> 00:00:57.623
qu'ils ont prévenu les services sociaux pour mauvais traitements
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Wir können sie kriegen Pamela
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Wirklich
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Ich möchte das nicht wieder aufrollen
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
und dann nicht den gewünschten Erfolg haben
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
Das könnte ich glaube ich nicht ertragen
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Und ich möchte die Kinder dem nicht mehr aussetzen
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
Es kommt hier nicht darauf an ob man gewinnt oder verliert
00:00:23.397 --> 00:00:24.398
Man hat Sie belogen
00:00:24.565 --> 00:00:28.528
Sie und Ihre Kinder sind krank wegen dieser Lügen
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Sie müssen sich alle zusammentun
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
und dem Gericht vortragen was man ihnen angetan hat
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
Ich habe die Kinder immer ins Krankenhaus gebracht
00:00:45.999 --> 00:00:47.013
Sie hielten sich Tücher vors Gesicht
00:00:47.296 --> 00:00:48.923
die vom Nasenbluten durchweicht waren
00:00:52.802 --> 00:00:54.997
Die riefen das Jugendamt an
00:00:54.022 --> 00:00:57.515
weil sie dachten sie seien misshandelt worden
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Θα νικήσουμε Πάμελα
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Μπορούμε
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Δε θέλω να το ζήσω ξανά
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
και να μην εξελιχτεί καλά
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
Δεν ξέρω αν το αντέχω
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Να το περάσουν τα παιδιά
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
Το θέμα είναι δεν έχει σημασία αν νικήσεις ή χάσεις
00:00:23.397 --> 00:00:28.528
Σας είπαν ψέματα Είστε άρρωστοι λόγω αυτών των ψεμάτων
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Πρέπει να ενωθείτε
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
να τα πείτε στο δικαστήριο
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
Πήγαινα τα παιδιά στο νοσοκομείο
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
με πετσέτες γεμάτες αίμα από μάτωμα μύτης
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Κάλεσαν την Κοινωνική Πρόνοια νόμιζαν τα παιδιά κακοποιούνταν
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
אנחנו יכולים לנצח אותם פמלה
00:00:03.067 --> 00:00:04.963
אנחנו יכולים
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
אני לא רוצה לעבור את כל זה שוב
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
ושזה לא ייגמר כמו שצריך
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
אני לא יודעת אם אוכל לעמוד בזה
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
לגרום לילדים לעבור את כל זה
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
העניין הוא שלא משנה אם תנצחי תפסידי או שייצא תיקו
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
שיקרו לכם את חולה והילדים שלך חולים בגלל השקרים
00:00:31.281 --> 00:00:33.992
וזו הסיבה היחידה שכולכם צריכים להתאחד
00:00:34.002 --> 00:00:36.703
לעמוד באולם בית המשפט ולומר את זה
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
הייתי מביאה את הילדים לבית החולים
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
עם מגבות ספוגות מדימומי האף שלהם
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
הם התקשרו לשירותי הרווחה כי חשבו שאני מתעללת בילדיי
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
प म ल हम उन ह जकड सकत ह
00:00:03.711 --> 00:00:04.962
हम कर सकत ह
00:00:05.463 --> 00:00:08.299
म उस सब स द ब र नह ग ज रन च हत
00:00:08.549 --> 00:00:11.219
ब न क छ ह स ल क ए
00:00:12.097 --> 00:00:15.598
म सहन नह कर प ऊ ग
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
बच च भ पर श न ह ग
00:00:19.268 --> 00:00:23.231
ब त ज तन य ह रन क नह ह
00:00:23.439 --> 00:00:28.569
त म ल ग स झ ठ ब ल गय और इस वजह स त म ब म र ह
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
सब क स थ आन ह ग
00:00:34.002 --> 00:00:36.744
क र ट म यह बत न क ल ए
00:00:42.667 --> 00:00:44.919
म बच च क अस पत ल ल ज त थ
00:00:45.128 --> 00:00:48.923
नकस र स उनक त ल य ल ल ह त थ
00:00:52.802 --> 00:00:57.557
व प ल स ब ल ल त थ यह स चकर क म न बच च क म र ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Elkaphatjuk őket
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Komolyan
00:00:05.421 --> 00:00:08.381
Nem akarom megint átélni
00:00:08.382 --> 00:00:11.218
azután megint csalódni
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
Nem tudnám elviselni
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
Belerángatni a gyerekeket
00:00:19.226 --> 00:00:23.272
Nem az a lényeg hogy győznek vagy veszítenek
00:00:23.522 --> 00:00:24.523
Hazudtak maguknak
00:00:24.069 --> 00:00:28.694
És megbetegedtek ezek miatt a hazugságok miatt
00:00:31.028 --> 00:00:34.998
Össze kell fogniuk
00:00:34.003 --> 00:00:36.702
és el kell mondaniuk a bíróságon
00:00:42.666 --> 00:00:44.959
Elvittem őket a kórházba
00:00:44.096 --> 00:00:48.923
a törülköző lucskos volt az orruk vérétől
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Kihívták a gyermekvédelmiseket azt hitték megvertem őket
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Gliela faremo pagare Pamela
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Possiamo farcela
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Non voglio ripassarci
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
e che poi vada a finire male
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
Non credo che lo sopporterei
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Non potrei farlo ai bambini
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
Il fatto è che qui non importa se vinci perdi o fai pari
00:00:23.397 --> 00:00:28.528
Ti hanno mentito Tu e i tuoi figli siete malati a causa delle menzogne
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Dovete unirvi tutti quanti
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
per alzarvi in tribunale e dirlo a voce alta
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
Portavo i bambini in ospedale
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
con degli asciugamani intrisi di sangue che usciva dai loro nasi
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Loro chiamavano gli assistenti sociali perché credevano che li picchiassi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
勝てるわ
00:00:03.586 --> 00:00:04.503
本当よ
00:00:05.296 --> 00:00:10.509
怒りをムシ返して また苦しみたくないの
00:00:12.887 --> 00:00:15.999
訴訟は荷が重すぎるわ
00:00:16.474 --> 00:00:18.001
子供まで巻き込む
00:00:19.226 --> 00:00:23.023
大事なのは 裁判の勝ち負けじゃないわ
00:00:23.355 --> 00:00:27.777
あなたと子供の病気は 工場のウソが原因なのよ
00:00:31.238 --> 00:00:36.619
みんなで立ち上がって その事実を証言するのよ
00:00:42.666 --> 00:00:45.795
子供を病院に連れてったわ
00:00:46.128 --> 00:00:48.881
タオルで鼻血を押さえて
00:00:52.718 --> 00:00:56.972
病院は虐待だと言って 児童相談所に連絡したわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
우린 이길 수 있어요
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
정말이에요
00:00:05.421 --> 00:00:08.381
다시 떠올리기도 싫고
00:00:08.382 --> 00:00:11.218
지면 어쩌나 걱정도 돼요
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
감당할 자신이 없어요
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
애들까지 휘둘릴 텐데
00:00:19.227 --> 00:00:23.271
지금 중요한 건 이기냐 지냐 무승부냐가 아니에요
00:00:23.272 --> 00:00:28.527
당신과 애들이 아픈 건 그들한테 속아서잖아요
00:00:31.028 --> 00:00:34.998
다른 이유도 필요 없이
00:00:34.003 --> 00:00:36.702
반드시 법정에서 싸우셔야 해요
00:00:42.667 --> 00:00:44.096
수건이 흥건하도록 코피를 흘리길래
00:00:44.961 --> 00:00:48.923
애들을 병원에 데려갔더니
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
경찰에 신고하더군요 내가 애들을 학대한 걸로 알았나 봐요
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Можеме да ги победиме Памела Можеме
00:00:05.338 --> 00:00:11.999
Не сакам да преживувам се одново и да доживеам неуспех
00:00:12.072 --> 00:00:18.081
Не знам дали би поднела и да ги измачувам децата
00:00:19.185 --> 00:00:24.315
Не е важно дали ќе добиете или изгубите Ве излажаа
00:00:24.482 --> 00:00:28.987
Поради тие лаги вие и вашите деца сте болни
00:00:31.999 --> 00:00:36.995
Мора да се соберете во судницата и да го кажете тоа
00:00:42.542 --> 00:00:49.132
Ги носам в болница Пешкирите ги натопуваат со крв од носот
00:00:52.635 --> 00:00:57.039
Повикаа социјална служба мислеа дека ги тепам
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Vi kan ta rotta på dem Pamela Det kan vi
00:00:05.254 --> 00:00:08.549
Jeg vil ikke kaste meg ut i det igjen
00:00:08.716 --> 00:00:11.218
og så oppleve at det ikke blir riktig
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Jeg vet ikke om jeg klarer det
00:00:16.064 --> 00:00:18.517
Jeg vil ikke utsette barna for det
00:00:19.393 --> 00:00:24.398
Det spiller ingen rolle hvordan det går De løy for deg
00:00:24.565 --> 00:00:28.527
Du er syk og barna dine er syke på grunn av løgnene
00:00:31.002 --> 00:00:36.702
Derfor må dere komme sammen Reise dere opp i retten og si det
00:00:42.541 --> 00:00:48.923
Jeg kjørte barna til sykehuset med håndklær søkkvåte av neseblod
00:00:52.801 --> 00:00:57.064
De ringte barnevernet De trodde barna ble mishandlet
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Dorwiemy ich
00:00:03.628 --> 00:00:05.129
Zrobimy to
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Nie chcę tego przeżywać od początku
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
żeby potem nic z tego nie wyszło
00:00:12.929 --> 00:00:15.974
Chyba bym tego nie wytrzymała
00:00:16.014 --> 00:00:18.081
Narażać na to dzieci
00:00:18.977 --> 00:00:23.231
To nieważne czy wygrasz przegrasz czy zremisujesz
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
Okłamano cię Przez to chorujesz ty i twoje dzieci
00:00:31.281 --> 00:00:33.095
Z tego choćby powodu musicie się zebrać
00:00:34.158 --> 00:00:36.661
stanąć w sądzie i powiedzieć to
00:00:42.667 --> 00:00:44.919
Woziłam dzieci do szpitala
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
z ręcznikami przesiąkniętymi krwią z ich nosów
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Dzwonili do opieki społecznej bo myśleli że dzieci są bite
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Podemos pegá los Pamela
00:00:03.067 --> 00:00:04.963
Podemos
00:00:05.422 --> 00:00:08.299
Não quero sentir isso de novo
00:00:08.508 --> 00:00:11.218
e depois não conseguir nada
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
Não sei se agüentaria
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
fazer meus filhos passarem por isso
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
Não importa ganhar perder ou empatar
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
Mentiram para você Vocês estão doentes por causa disso
00:00:31.281 --> 00:00:33.992
Ao menos por isso vocês precisam se unir
00:00:34.002 --> 00:00:36.703
ir a um tribunal e falar
00:00:42.667 --> 00:00:44.878
Levei as crianças ao hospital
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
com toalhas encharcadas pelos sangramentos nasais
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Chamaram o juizado Acharam que tinham sofrido abusos
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Îi putem pedepsi Pamela
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Chiar putem
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Nu vreau să mai trec o dată prin asta
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
și să nu iasă bine
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
Nu știu dacă aș putea suporta
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
Să le fac asta copiilor
00:00:19.226 --> 00:00:23.189
Vezi tu nu contează dacă pierzi sau câștigi
00:00:23.397 --> 00:00:28.527
Ai fost mințită V ați îmbolnăvit cu toții din cauza acestor minciuni
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Și numai pentru asta trebuie să veniți cu toții
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
să spuneți asta în fața unei instanțe
00:00:42.666 --> 00:00:44.877
I am dus pe copii la spital
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
cu prosoapele îmbibate în sânge de la hemoragiile nazale
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
Au sunat la Serviciile Sociale pentru că au crezut că îi batem
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Мы можем достать их Памела
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Мы можем
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Я не хочу снова переживать все это
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
и чтобы потом все получилось не так как надо
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
Я не знаю смогу ли я пережить такое
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
Провести детей через это
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Дело в том что неважно как все
00:00:21.187 --> 00:00:23.189
кончится победой поражением ничьей
00:00:23.397 --> 00:00:28.527
Вам лгали Вы и твои дети больны из за этой лжи
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Вам нужно прийти всем вместе
00:00:34.199 --> 00:00:36.702
чтобы встать в зале суда и сказать это
00:00:42.666 --> 00:00:44.877
Я привожу детей в больницу
00:00:45.001 --> 00:00:48.923
с полотенцами пропитанными их кровью из носа
00:00:52.801 --> 00:00:55.012
Они позвонили в социальную службу
00:00:55.179 --> 00:00:57.514
так как подумали что детей избивают
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Možemo ih pobediti Pamela Možemo
00:00:05.338 --> 00:00:11.999
Ne želim sve to ponovo da proživim i da doživim neuspeh
00:00:12.072 --> 00:00:18.081
Ne znam da li bih to mogla da podnesem i da mučim time decu
00:00:19.185 --> 00:00:24.315
Nije važno da li ćete dobiti ili izgubiti Lagali su vas
00:00:24.482 --> 00:00:28.987
Zbog tih laži ste bolesni i vi i vaša deca
00:00:31.999 --> 00:00:36.995
Morate da se okupite u sudnici i kažete to
00:00:42.542 --> 00:00:49.132
Vodim ih u bolnicu Natope peškire krvlju iz nosa
00:00:52.635 --> 00:00:57.039
Zvali su Socijalno jer su mislili da ih zlostavljam
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Lahko jih premagamo Pamela Lahko
00:00:05.338 --> 00:00:11.999
Nočem še enkrat skozi to in doživeti neuspeh
00:00:12.072 --> 00:00:18.081
Ne vem ali bi prenesla in s tem obremenjevala otroke
00:00:19.185 --> 00:00:24.315
Ni pomembno ali boste zmagali ali izgubili Lagali so vam
00:00:24.482 --> 00:00:28.987
Zaradi teh laži ste bolni vi in vaši otroci
00:00:31.999 --> 00:00:36.995
Zbrati se morate v sodni dvorani in to povedati
00:00:42.542 --> 00:00:49.132
Peljem jih v bolnišnico Brisače so premočene z njihovo krvjo
00:00:52.635 --> 00:00:57.039
Klicali so socialno ker so mislili da jih zlorabljam
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Podemos ganarles Pamela
00:00:03.067 --> 00:00:04.963
Podemos
00:00:05.422 --> 00:00:08.299
No quiero sentir todo eso otra vez
00:00:08.508 --> 00:00:11.218
y que luego las cosas no salgan bien
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
No sé si podría soportarlo
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
hacer pasar a mis hijos por eso
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
Lo importante no es ganar perder o empatar aquí
00:00:23.398 --> 00:00:28.528
Les mintieron Ud y sus hijos están enfermos por esas mentiras
00:00:31.281 --> 00:00:33.992
Si por ninguna otra razón todos Uds deben
00:00:34.002 --> 00:00:36.703
pararse en un tribunal y decir eso
00:00:42.667 --> 00:00:44.878
Llevaba a los niños al hospital
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
con toallas empapadas de sus hemorragias nasales
00:00:52.802 --> 00:00:55.472
Llamaron a Servicios Sociales porque supusieron
00:00:55.638 --> 00:00:57.515
que había maltratado a los niños
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Vi kan sätta dit dem Pamela Det kan vi
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
Jag vill inte röra upp det igen
00:00:09.175 --> 00:00:13.387
om det inte visar sig bli bra
00:00:13.554 --> 00:00:16.933
Jag vet inte om jag klarar det
00:00:17.099 --> 00:00:19.852
Utsätta barnen för det
00:00:20.998 --> 00:00:24.857
Det spelar ingen roll hur det går De ljög för dig
00:00:25.001 --> 00:00:29.654
Du är sjuk och dina barn är sjuka på grund av lögnerna
00:00:31.531 --> 00:00:37.161
Därför måste ni samlas för att ställa er upp i rätten och berätta det
00:00:43.000 --> 00:00:49.382
Jag körde barnen till sjukhuset med handdukar dränkta i näsblod
00:00:52.301 --> 00:00:58.997
De ringde socialtjänsten eftersom de trodde att barnen blev misshandlade
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
เราจะต องชนะ พาเมลา
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
ต องท าได
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
ฉ นไม อยากทรมานก บเร องน อ ก
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
แล วไม ร ว าจะย งไงก น
00:00:12.929 --> 00:00:15.598
ไม ร ฉ นจะร บไหวร เปล า
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
ให ล กไปเจอแบบน น
00:00:19.227 --> 00:00:23.189
ไม ว าค ณจะแพ ชนะหร อคด ค างเต ง
00:00:23.397 --> 00:00:28.528
ค ณก ถ กหลอกและค ณก บล กๆ ก ป วย
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
ไม ม เหต ผลท ค ณจะหลบเล ยง
00:00:34.002 --> 00:00:36.702
ไม ยอมไปศาลและพ ดออกมา
00:00:42.667 --> 00:00:44.877
ฉ นพาล กๆ ไปโรงพยาบาล
00:00:45.999 --> 00:00:48.923
พร อมก บผ าช มเล อดก าเดา
00:00:52.802 --> 00:00:57.515
พวกเขาก เร ยกศ นย พ ท กษ หาว าฉ นท าร าย
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Onları haklayabiliriz Pamela
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
Yapabiliriz
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
Bunları tekrar yaşayıp
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
bir sonuç çıkmadığını görmek istemiyorum
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
Yapabilir miyim bilmiyorum
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
Ya da çocuklar
00:00:19.226 --> 00:00:23.189
Önemli olan kazanmanız ya da kaybetmeniz değil
00:00:23.397 --> 00:00:28.527
Size yalan söylendi Sen ve çocukların bu yüzden hasta
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Hepiniz birleşmeli
00:00:34.199 --> 00:00:36.702
mahkemeye gitmeli ve bunu söylemelisiniz
00:00:42.666 --> 00:00:44.877
Çocukları burunları kan içinde
00:00:45.001 --> 00:00:48.923
hastaneye götürüyordum
00:00:52.801 --> 00:00:57.514
Onları dövdüğümüzü sanıp sosyal hizmetleri aradılar
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ми можемо їх подолати Памело
00:00:03.627 --> 00:00:04.837
Можемо
00:00:05.338 --> 00:00:08.381
Я не хочу переживати це спочатку
00:00:08.382 --> 00:00:11.218
щоб потім з цього нічого не вийшло
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
Не знаю чи витримаю таке
00:00:16.515 --> 00:00:18.517
Змусити дітей це переживати
00:00:19.226 --> 00:00:23.271
Сенс в тому що неважливо чи буде у вас перемога програш або нічия
00:00:23.272 --> 00:00:28.527
Вам брехали Через цю брехню і ви і ваші діти захворіли
00:00:31.028 --> 00:00:34.998
Через це ви усі маєте об'єднатися
00:00:34.003 --> 00:00:36.869
прийти до суду і сказати про це
00:00:42.666 --> 00:00:45.168
Одного разу я привезла дітей до лікарні
00:00:45.169 --> 00:00:48.923
з рушниками що просякли кров'ю яка лилась у них з носів
00:00:52.802 --> 00:00:57.039
Лікарі викликали поліцію бо вирішили що це я їх відлупцювала
Available in 30 languages
Duration
59 seconds
Views
189
Timestamp in Movie
01:28:21
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.