To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where's my stuff? Where have you been? Where the fuck is my stuff? Don't you use languagelike that with-- Someone took my stuff. - Nice to see you.- I had photos of my kids-- Toothbrush, toothpaste,mousse and deodorant. What's going on? This isn't a job where youcan disappear for days at a time. You don't do the work,you don't get to stay. All I've been doing is working.Ask Mr. Masry. You ask Mr. Masry. He fired you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Where's my stuff
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Where have you been
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Where the fuck is my stuff
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Don't you use language like that with
00:00:10.843 --> 00:00:11.886
Someone took my stuff
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Nice to see you I had photos of my kids
00:00:15.999 --> 00:00:18.559
Toothbrush toothpaste mousse and deodorant
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
What's going on
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
This isn't a job where you can disappear for days at a time
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
You don't do the work you don't get to stay
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
All I've been doing is working Ask Mr Masry
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
You ask Mr Masry He fired you
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
أين أغراضي
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
أين كنت
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
تبا ماذا فعلت بأغراضي
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
لا تستخدمي كلاما كهذا مع
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
أحدهم أخذ أغراضي
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
تسرني رؤيتك كانت معي صور لأولادي
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
وفرشاة أسنان ومعجون أسنان ورغوة للشعر ومزيل للرائحة
00:00:20.998 --> 00:00:21.002
ماذا يجري
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
هذه الوظيفة لا تسمح لك بالتغيب أياما دفعة واحدة
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
ولن تبقي هنا إن لم تنجزي عملك
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
كل ما فعلته هو العمل إسألي السيد مازري
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
أنت اسأليه لقد طردك
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Къде са нещата ми Къде беше
00:00:04.671 --> 00:00:09.001
Къде са мамка му Не използвай този език
00:00:11.052 --> 00:00:15.265
Някой е взел нещата ми Имах снимки чаша
00:00:15.431 --> 00:00:20.061
Четка за зъби паста пяна за коса и дезодорант
00:00:20.311 --> 00:00:26.999
Какво става Тук не може да изчезваш така
00:00:26.151 --> 00:00:31.489
Не вършиш ли нищо отиваш си Аз работех Питай г н Масри
00:00:31.614 --> 00:00:34.002
Ти го питай Той те уволни
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Gdje su mi stvari Gdje si bila
00:00:04.754 --> 00:00:09.759
Koji ste kurac učinili sa stvarima Ne psuj Što si ti umišljaš
00:00:10.969 --> 00:00:15.223
Netko mi je uzeo stvari Dobro došla Slike šalica
00:00:15.039 --> 00:00:20.027
Četkica i pasta za zube pjena za kosu i dezodorans Izvoli
00:00:20.436 --> 00:00:25.004
Što se događa Tko želi tu raditi ne može nestati danima
00:00:25.567 --> 00:00:29.988
Ako ne radiš svoj posao letiš Radila sam
00:00:30.155 --> 00:00:34.826
Pitaj g Masryja on zna Ti pitaj g Masryja on te otpustio
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Kde jsou moje věci
00:00:02.418 --> 00:00:04.042
Kde jste byla
00:00:04.587 --> 00:00:05.964
Kde jsou do prdele moje věci
00:00:06.013 --> 00:00:09.001
Nepoužívejte takový slovník
00:00:10.844 --> 00:00:11.928
Někdo mi sebral věci
00:00:12.001 --> 00:00:14.848
Ráda vás vidím Měla jsem tam fotky dětí
00:00:15.999 --> 00:00:18.601
Zubní pastu zubní kartáček pěnu a deodorant
00:00:20.103 --> 00:00:21.271
Co se děje
00:00:21.437 --> 00:00:25.358
Nemůžete se jen tak najednou na pár dní ztratit
00:00:25.525 --> 00:00:28.152
Nepracujete nemůžete tady zůstat
00:00:28.319 --> 00:00:31.322
Celou tu dobu jsem pracovala Zeptejte se pana Masryho
00:00:31.489 --> 00:00:34.045
Vy se zeptejte pana Masryho On vás vyhodil
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hvor er mine ting Hvor har du været
00:00:05.171 --> 00:00:09.217
Hvor fanden er mine ting Fri mig for det sprog
00:00:11.219 --> 00:00:15.181
Nogen har taget mine ting Fotoene af mine børn
00:00:15.348 --> 00:00:21.104
Tandbørste tandcreme mousse og deodorant Det er her
00:00:21.312 --> 00:00:25.004
Her kan man ikke blive borte fra arbejdet i flere dage
00:00:25.566 --> 00:00:28.277
Arbejd eller forsvind
00:00:28.444 --> 00:00:31.239
Jeg har arbejdet Spørg selv mr Masry
00:00:31.406 --> 00:00:34.534
Spørg ham selv Han har fyret dig
00:00:01.000 --> 00:00:04.971
Waar zijn m'n spullen Waar zat je
00:00:05.104 --> 00:00:09.142
Waar zijn die klotedingen Sla niet zo'n toon aan
00:00:11.144 --> 00:00:15.148
M'n spullen zijn weggehaald M'n foto's
00:00:15.281 --> 00:00:21.998
Tandenborstel tandpasta mousse en deodorant
00:00:21.022 --> 00:00:28.261
Er zijn vast banen waar je weg kan blijven maar hier moet je werken
00:00:28.394 --> 00:00:31.164
Ik was aan het werk Masry weet ervan
00:00:31.297 --> 00:00:34.434
Masry heeft je ontslagen
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Missä kamani ovat Missä sinä olet ollut
00:00:05.129 --> 00:00:09.217
Missä helvetissä kamani ovat Älä käytä tuollaista kieltä
00:00:11.219 --> 00:00:15.181
Joku on vienyt kamani Lasteni valokuvat
00:00:15.348 --> 00:00:21.104
Hammasharja hammastahna muotovaahto ja deodorantti Ole hyvä
00:00:21.027 --> 00:00:28.319
Täältä ei voi häipyä päiväkausiksi Jos ei tee töitä saa kenkää
00:00:28.486 --> 00:00:31.239
Minä olen tehnyt töitä Kysy mr Masryltä
00:00:31.406 --> 00:00:34.534
Kysy itse Hän sinut erottikin
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Où sont mes affaires
00:00:02.435 --> 00:00:04.103
Où étiez vous passée
00:00:04.304 --> 00:00:05.939
Mes affaires bordel
00:00:06.139 --> 00:00:09.999
Pas de grossièretés Tu te prends pour qui
00:00:10.677 --> 00:00:11.711
On m'a pris mes affaires
00:00:12.111 --> 00:00:14.647
Ravie de te voir Les photos de mes enfants
00:00:15.048 --> 00:00:18.451
Brosse à dents dentifrice mousse coiffante et déodorant
00:00:19.719 --> 00:00:20.987
Qu'y a t il
00:00:21.554 --> 00:00:25.258
Ici on ne peut pas disparaître plusieurs jours d'affilée
00:00:25.425 --> 00:00:28.001
Quand on ne travaille pas on dégage
00:00:28.261 --> 00:00:31.013
Je travaillais Demande à M Masry
00:00:31.497 --> 00:00:34.334
Demande lui toi même Il t'a virée
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wo sind meine Sachen
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Wo sind Sie gewesen
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Wo zum Teufel sind meine Sachen
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
Benutzen Sie nicht solche Wörter
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
Jemand hat meine Sachen genommen
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Schön Sie zu sehen Ich hatte Fotos von meinen Kindern
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
Zahnbürste Zahnpasta Haarschaum und Deodorant
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
Was ist hier los
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
Bei diesem Job können Sie nicht einfach tagelang verschwinden
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
Wenn Sie nicht Ihre Arbeit tun können Sie nicht bleiben
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Ich habe gearbeitet Fragen Sie Mr Masry
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
Fragen Sie Mr Masry Er hat Sie gefeuert
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Τα είδη μου
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Που ήσουν
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Τα γαμημένα πράγματά
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
Μη χρησιμοποιείς τέτοιο λεξιλόγιο με
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
Τα πήραν
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Ωραία που ήρθες Οι φωτογραφίες
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
Οδοντόβουρτσα οδοντόκρεμα αποσμητικό
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
Τι γίνεται
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
Δεν είναι δουλειά όπου εξαφανίζεσαι μέρες
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
Δε δουλεύεις δε μένεις
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Μα μόνο δουλεύω Ρώτα τον κ Μάσρι
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
Εσύ ρώτα τον κ Μάσρι Αυτός σε απέλυσε
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
איפה הדברים שלי
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
איפה היית
00:00:04.378 --> 00:00:05.922
איפה הדברים שלי לעזאזל
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
אל תשתמשי בשפה כזו איתי
00:00:10.843 --> 00:00:11.886
מישהו לקח את הדברים שלי
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
נחמד לראותך היו לי תמונות של הילדים שלי
00:00:15.999 --> 00:00:18.559
מברשת שיניים משחת שיניים מוס ודאודורנט
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
מה קורה כאן
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
זו לא משרה שבה אפשר להיעלם פתאום לימים שלמים
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
כאן כשלא עובדים לא נשארים
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
כל מה שעשיתי היה לעבוד שאלי את מר מסרי
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
שאלי אותו בעצמך הוא פיטר אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
म र स म न कह ह
00:00:02.502 --> 00:00:04.128
त म थ कह
00:00:04.337 --> 00:00:05.922
म र स म न कह ह बहनच द
00:00:06.172 --> 00:00:09.001
म र स थ ऐस भ ष मत
00:00:10.802 --> 00:00:11.844
क ई म र स म न ल गय
00:00:12.136 --> 00:00:14.764
त म ह द खकर अच छ लग म र बच च क तस व र थ
00:00:15.999 --> 00:00:18.056
ब रश म जन द र गन ध न शक
00:00:20.061 --> 00:00:20.937
क य ह रह ह
00:00:21.688 --> 00:00:25.275
यह ऐस न कर नह जह त म द न क ल ए ग यब ह ज ओ
00:00:25.525 --> 00:00:28.111
क म नह त न कर नह
00:00:28.278 --> 00:00:31.155
म क म ह कर रह थ म म स र स प छ
00:00:31.573 --> 00:00:34.367
त म म म स र स प छ उन ह न ह त म ह न क ल ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hol a holmim
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Hova tűntél
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Hol a francban van
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
Ne használj ilyen szavakat
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
Eltűnt a holmim
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Örülök hogy látom A gyerekeim fotói
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
Fogkefe fogkrém hajzselé dezodor
00:00:19.893 --> 00:00:20.978
Mi történt
00:00:21.687 --> 00:00:25.398
Itt nem lehet napokra eltünedezni
00:00:25.399 --> 00:00:28.192
Ha nem dolgozik elmehet
00:00:28.193 --> 00:00:31.155
Dolgoztam Kérdezze meg Mr Masryt
00:00:31.613 --> 00:00:34.408
Kérdezze maga Ő rúgta ki
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dov'è la mia roba
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Dove sei stata
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Dove cazzo è la mia roba
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
Non usare certi termini Chi ti credi di essere
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
Qualcuno ha preso la mia roba
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Che piacere vederti Avevo le foto dei bambini
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
Spazzolino dentifricio schiuma e deodorante
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
Che sta succedendo
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
In questo ufficio non si può sparire così per giorni
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
Se non fai il lavoro non puoi rimanere
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Non ho fatto altro che lavorare Chiedilo al Sig Masry
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
Chiediglielo tu Ti ha licenziata lui
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
荷物は
00:00:02.046 --> 00:00:03.878
休暇取ってたの
00:00:04.587 --> 00:00:05.964
クソ どこよ
00:00:06.089 --> 00:00:09.133
汚い言葉は使わないで
00:00:11.998 --> 00:00:12.999
荷物は
00:00:12.136 --> 00:00:13.054
エリン
00:00:13.179 --> 00:00:14.973
写真やカップよ
00:00:15.001 --> 00:00:19.185
歯ブラシや歯磨き粉や ムースや脱臭スプレー
00:00:20.103 --> 00:00:21.002
なぜ
00:00:21.604 --> 00:00:25.358
サボるなら デスクは必要ないわ
00:00:25.483 --> 00:00:28.111
働かないなら辞めて
00:00:28.236 --> 00:00:31.155
働いてるわ エドに聞いて
00:00:31.489 --> 00:00:33.825
あなたはクビだそうよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
내 물건 어딨어요
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
어디로 증발했었죠
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
내 망할 짐 어쨌어요
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
천박한 말 쓰지 마세요
00:00:10.843 --> 00:00:11.886
누가 내 짐을 치웠어요
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
나타났군요 애들 사진이랑 컵
00:00:15.055 --> 00:00:19.226
칫솔 치약 무스 방취제 여기 있어요
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
어떻게 된 거죠
00:00:21.687 --> 00:00:25.398
다른 데선 맘대로 사라져도 되는지 모르지만 여기선 안 돼요
00:00:25.399 --> 00:00:28.192
일하지 않을 거면 있을 필요 없어요
00:00:28.193 --> 00:00:31.155
출장 갔었어요 메스리 씨한테 물어봐요
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
직접 물어봐요 당신을 해고하신 분이니까
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Каде ми се работите Каде беше
00:00:04.754 --> 00:00:09.759
Каде се моите работи ебате Не пцуј Што се замислуваш
00:00:10.969 --> 00:00:15.223
Некој ми ги зел работите Добре дојде Слики чаша
00:00:15.039 --> 00:00:20.027
Четка и паста за заби пена за коса и дезодоранс Повели
00:00:20.436 --> 00:00:25.004
Што се случува Кој сака да работи не исчезнува со денови
00:00:25.567 --> 00:00:29.988
Ако не си ја вршиш работата леташ Работев
00:00:30.155 --> 00:00:34.826
Прашај го г Масри знае Ти прашај го тој те отпушти
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Hvor er sakene mine Hvor har du vært
00:00:04.379 --> 00:00:09.001
Hvor faen er sakene mine Ikke det språket takk
00:00:11.999 --> 00:00:15.999
Noen har tatt sakene mine Bildene
00:00:15.223 --> 00:00:18.056
Tannbørste tannkrem mousse og deodorant Her er det
00:00:19.894 --> 00:00:20.979
Hva skjer
00:00:21.688 --> 00:00:28.194
Her kan man ikke bare forsvinne i flere dager Man må jobbe
00:00:28.361 --> 00:00:31.114
Jeg har jobbet Spør Mr Masry
00:00:31.281 --> 00:00:34.409
Spør selv Han har sparket deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Gdzie moje rzeczy
00:00:02.418 --> 00:00:04.212
Gdzie byłaś
00:00:04.379 --> 00:00:06.999
Co jest do cholery
00:00:06.172 --> 00:00:09.133
Co to za język
00:00:10.843 --> 00:00:11.097
Ktoś zabrał moje rzeczy
00:00:12.136 --> 00:00:14.847
Miło cię widzieć Miałam tu zdjęcia moich dzieci
00:00:15.999 --> 00:00:18.601
pastę do zębów szczoteczkę i dezodorant
00:00:20.144 --> 00:00:21.104
Co jest
00:00:21.479 --> 00:00:25.358
Tu się nie znika bez słowa na kilka dni
00:00:25.525 --> 00:00:28.194
Nie pracujesz nie zostajesz
00:00:28.361 --> 00:00:31.239
Cały czas pracowałam Spytaj pana Masry
00:00:31.531 --> 00:00:34.045
Sama go spytaj On cię wyrzucił
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Cadê as minhas coisas
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Por onde andou
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
O que fez com as minhas coisas
00:00:06.172 --> 00:00:09.001
Não fale assim comigo Quem pensa que é
00:00:10.843 --> 00:00:11.886
Pegaram as minhas coisas
00:00:12.136 --> 00:00:14.806
É um prazer vê la Tinha fotos uma caneca
00:00:15.999 --> 00:00:18.559
Escova e pasta de dentes musse e desodorante Aqui está
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
O que está havendo
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
Pode haver empregos em que possa sumir mas não neste
00:00:25.525 --> 00:00:28.111
Aqui quem não trabalha não fica
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Estava trabalhando Pergunte ao Sr Masry Ele sabe
00:00:31.614 --> 00:00:34.409
Pergunte você Ele a demitiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Unde s lucrurile mele
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Unde ai fost
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
Unde dracu' îmi sunt lucrurile
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
Nu vorbi așa cu Cine te crezi
00:00:10.843 --> 00:00:12.999
Mi au dispărut lucrurile
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
Mă bucur să te văd Erin Fotografii cu copiii
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
periuța și pasta de dinți spumă de păr și deodorant
00:00:19.893 --> 00:00:20.978
Ce se întâmplă
00:00:21.687 --> 00:00:25.315
Asta nu e o slujbă unde să poți dispărea cu zilele
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
Aici dacă nu ți faci treaba pleci
00:00:28.318 --> 00:00:31.155
Am lucrat Numai asta am făcut Întreabă l pe dl Masry
00:00:31.613 --> 00:00:34.408
Întreabă l tu El te a concediat
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Где мои вещи
00:00:02.544 --> 00:00:04.128
Где ты была
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
Где мои вещи вашу мать
00:00:06.172 --> 00:00:09.001
Не употребляй таких выражений
00:00:10.844 --> 00:00:11.886
Кто то взял мои вещи
00:00:12.136 --> 00:00:14.806
Рада тебя видеть У меня были снимки моих детей
00:00:15.999 --> 00:00:18.056
Зубная щетка паста пенка для волос и дезодорант
00:00:20.103 --> 00:00:21.104
Что происходит
00:00:21.688 --> 00:00:25.316
Это не та работа на которой можно не показываться днями
00:00:25.525 --> 00:00:28.111
Не ходишь на работу не остаешься на ней
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Я только и делала что работала Спроси м ра Масри
00:00:31.614 --> 00:00:34.409
Ты спроси м ра Масри Он тебя уволил
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Gde su mi stvari Gde si bila
00:00:04.754 --> 00:00:09.759
Koji ste k uradili sa stvarima Ne psuj Šta ti umišljaš
00:00:10.969 --> 00:00:15.223
Neko mi je uzeo stvari Dobro došla Slike šoljica
00:00:15.039 --> 00:00:20.027
Četkica i pasta za zube pena za kosu i dezodorans Izvoli
00:00:20.436 --> 00:00:25.004
Šta se događa Ko želi tu da radi ne može da nestane danima
00:00:25.567 --> 00:00:29.988
Ako ne radiš svoj posao letiš Radila sam
00:00:30.155 --> 00:00:34.826
Pitaj g Masrija on zna Ti pitaj g Masrija on te je otpustio
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Kje so moje stvari Kje si bila
00:00:04.754 --> 00:00:09.759
Kje so moje stvari prekleto Ne preklinjaj Kaj se pa greš
00:00:10.969 --> 00:00:15.223
Nekdo mi je vzel stvari Dobrodošla Slike skodelica
00:00:15.039 --> 00:00:20.027
Ščetka in pasta za zobe pena za lase in dezodorant Izvoli
00:00:20.436 --> 00:00:25.004
Kaj se dogaja Kdor hoče tukaj delati ne more za več dni izginiti
00:00:25.567 --> 00:00:29.988
Če ne opravljaš svojega dela letiš Delala sem
00:00:30.155 --> 00:00:34.826
Vprašaj g Masryja on ve Ti ga vprašaj on te je odpustil
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Y mis cosas
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Dónde estuviste
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
Dónde carajo están mis cosas
00:00:06.172 --> 00:00:09.001
No uses esa clase de palabrotas conmigo
00:00:10.843 --> 00:00:11.886
Alguien se llevó mis cosas
00:00:12.136 --> 00:00:14.806
Gusto de verte Erin Tenía fotos una taza
00:00:15.999 --> 00:00:18.559
cepillo de dientes pasta dentífrica desodorante
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
Qué está pasando
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
Quizás haya trabajos donde puedas desaparecer pero no es este
00:00:25.525 --> 00:00:28.111
Aquí si no haces tu trabajo no te quedas
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Estuve trabajando Pregúntale al Sr Masry Él sabe
00:00:31.614 --> 00:00:34.409
Pregúntale tú al Sr Masry Él te despidió
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Var är mina grejer Var har du varit
00:00:05.129 --> 00:00:09.217
Var fan är mina grejer Inte det språket tack
00:00:11.219 --> 00:00:15.181
Nån har tagit mina grejer Foton
00:00:15.348 --> 00:00:21.104
Tandborste tandkräm mousse och deodorant Här är det
00:00:21.271 --> 00:00:28.319
Här kan man inte vara borta från jobbet i flera dar man måste arbeta
00:00:28.486 --> 00:00:31.239
Jag har arbetat Fråga mr Masry
00:00:31.406 --> 00:00:34.534
Fråga själv Han har sparkat dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ของฉ นหายไปไหน
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
เธอหายไปไหนมา
00:00:04.378 --> 00:00:05.921
ข าวของฉ นหายไปไหนวะเน ย
00:00:06.171 --> 00:00:09.999
อย าใช ค าพ ดแบบน นก บฉ นนะ
00:00:10.843 --> 00:00:11.885
ใครเอาของฉ นไป
00:00:12.136 --> 00:00:14.805
กล บมาซะท ร ปถ าย
00:00:15.055 --> 00:00:18.559
แปรงส ฟ น ยาส ฟ น ม ส ยาด บกล นเต า
00:00:19.894 --> 00:00:20.978
เก ดอะไรข น
00:00:21.687 --> 00:00:25.316
ท อ นเธออาจจะแว บได แต ไม ใช ท น
00:00:25.524 --> 00:00:28.011
ท น ถ าไม ท างาน ก ไม ม งานให ท า
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
ฉ นไปท างานนะ ถามค ณมาร ซร ได เลย
00:00:31.614 --> 00:00:34.408
เธอถามเองซ ก เขาไล เธอออก
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Eşyalarım nerede
00:00:02.544 --> 00:00:04.128
Neredeydin
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
Eşyalarım nerede be
00:00:06.172 --> 00:00:09.001
Burada böyle konuşamazsın
00:00:10.844 --> 00:00:11.886
Biri eşyalarımı almış
00:00:12.136 --> 00:00:14.806
Seni gördüğüme sevindim Çocuklarımın resimleri
00:00:15.999 --> 00:00:18.056
diş fırçası diş macunu köpük ve deodorant
00:00:19.894 --> 00:00:20.979
Neler oluyor
00:00:21.688 --> 00:00:25.316
Bu günlerce ortadan kaybolacağın bir iş değil
00:00:25.525 --> 00:00:28.111
Çalışmazsan burada kalamazsın
00:00:28.319 --> 00:00:31.155
Çalışıyordum Bay Masry'ye sor
00:00:31.614 --> 00:00:34.409
Ona sen sor Seni o kovdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Де мої речі
00:00:02.209 --> 00:00:03.836
А де ти була
00:00:04.378 --> 00:00:06.087
Де в біса мої речі
00:00:06.088 --> 00:00:09.258
Тут такі вирази не дозволяються Ким ти себе вважаєш
00:00:10.843 --> 00:00:12.051
Хтось забрав мої речі
00:00:12.052 --> 00:00:14.971
Яка приємна зустріч Там були фото моїх дітей чашка
00:00:14.972 --> 00:00:18.559
Зубна щітка зубна паста мус для волосся та дезодорант
00:00:19.393 --> 00:00:21.145
Тримай Що відбувається
00:00:21.729 --> 00:00:25.398
Певно десь є такі фірми де на роботі можна не з'являтись днями Але не тут
00:00:25.399 --> 00:00:28.192
У нас якщо не працюєш то йдеш геть
00:00:28.193 --> 00:00:31.279
Але я весь час працювала Спитайте у м ра Мезрі він знає
00:00:31.028 --> 00:00:34.996
Сама спитай Це він тебе звільнив
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
172
Timestamp in Movie
00:36:32
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.