To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Who is it? It's okay. I'm not gonna quit because ofone creepy phone call, George. Come on, Erin. A job shouldn't put you in danger. I'm not in danger. - The phone might be tapped but--- What? That's usual. We've got a deadbolt, it's not a big deal. You don't think you'rea little out of your league? That's what those PG&Efucks want me to think. But they're wrong. Erin, there are plentyof jobs out there. How would you know?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Who is it
00:00:03.752 --> 00:00:05.254
It's okay
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
I'm not gonna quit because of one creepy phone call George
00:00:11.635 --> 00:00:13.137
Come on Erin
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
A job shouldn't put you in danger
00:00:16.223 --> 00:00:17.349
I'm not in danger
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
The phone might be tapped but What
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
That's usual We've got a dead bolt it's not a big deal
00:00:24.231 --> 00:00:27.401
You don't think you're a little out of your league
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
That's what those PG E fucks want me to think
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
But they're wrong
00:00:32.406 --> 00:00:35.117
Erin there are plenty of jobs out there
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
How would you know
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
من المتكلم
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
لا بأس
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
لن أنسحب بسبب مكالمة تهديد واحدة جورج
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
ما بالك إيرين
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
لا ي فترض بوظيفة أن تعرضك للخطر
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
لست في خطر
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
ربما الهاتف مزود بجهاز تنصت ولكن ماذا
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
هذا معتاد نواجه بعض العراقيل وهذا ليس مهما
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
ألا تعتقدين بأنك تخطيت حدودك
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
هذا ما يريد أولئك السفلة في بي جي وإي أن أعتقده
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
لكنهم مخطئون
00:00:32.406 --> 00:00:35.118
إيرين الوظائف متوفرة بكثرة
00:00:35.325 --> 00:00:36.091
وما أدراك
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Кой беше
00:00:07.089 --> 00:00:11.052
Няма да се откажа заради едно обаждане
00:00:11.302 --> 00:00:16.933
Не бива да се излагаш на риск Не се излагам
00:00:17.183 --> 00:00:22.001
Възможно е да подслушват телефона но това е нормално
00:00:22.188 --> 00:00:27.193
Вратата се заключва добре Не се ли целиш твърде нависоко
00:00:27.036 --> 00:00:32.074
Така искат да си мисля онези наглеци от Пасифик но грешат
00:00:32.865 --> 00:00:37.495
Ерин предлага се и друга работа Ти откъде знаеш
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Tko je Nitko
00:00:06.965 --> 00:00:12.429
Neću odustati zbog jednog poziva Erin
00:00:13.555 --> 00:00:19.269
Ne dovodi se u opasnost Ne dovodim Možda prisluškuju
00:00:19.436 --> 00:00:23.857
Molim To je uobičajeno Imamo protuprovalnu bravu
00:00:24.023 --> 00:00:27.235
Ne misliš da si se gadno uvalila Ne mislim
00:00:27.402 --> 00:00:31.948
Seronje iz PG E ja žele da to mislim Ali varaju se
00:00:32.115 --> 00:00:36.619
Ne kompliciraj si život Ima drugih poslova Odakle ti znaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kdo je to
00:00:03.711 --> 00:00:05.212
To nic
00:00:07.256 --> 00:00:11.427
Nepřestanu kvůli jednomu výhružnýmu telefonátu Georgi
00:00:11.594 --> 00:00:13.001
No tak Erin
00:00:14.221 --> 00:00:16.999
Práce by tě neměla vystavovat nebezpečí
00:00:16.223 --> 00:00:17.391
Nejsem v nebezpečí
00:00:17.558 --> 00:00:20.061
Telefon může být napíchnutej ale Co
00:00:20.227 --> 00:00:23.814
To je běžný Ale máme dvojí zámek takže se nic neděje
00:00:24.023 --> 00:00:27.401
Nemyslíš že je to trochu nad tvé síly
00:00:27.568 --> 00:00:30.738
To chtějí abych si myslela ti parchanti z PG E
00:00:30.905 --> 00:00:32.239
Ale to se mýlí
00:00:32.406 --> 00:00:35.117
Erin existuje spousta zaměstnání
00:00:35.284 --> 00:00:36.911
Jak bys to ty mohl vědět
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Hvem var det Det er okay
00:00:07.256 --> 00:00:11.677
Jeg springer ikke fra på grund af én klam samtale
00:00:11.844 --> 00:00:16.432
Erin Jobbet må ikke bringe dig i fare
00:00:16.641 --> 00:00:21.229
Jeg er ikke i fare Telefonen bliver måske aflyttet men
00:00:21.395 --> 00:00:23.731
Det er ikke noget
00:00:23.898 --> 00:00:26.859
Er det her ikke for stort for dig
00:00:27.026 --> 00:00:32.281
Det vil PG E skiderikkerne have mig til at tro men de tager fejl
00:00:32.448 --> 00:00:37.537
Der findes masser af andre job Hvad ved du om det
00:00:01.000 --> 00:00:05.471
Wie was dat
00:00:07.173 --> 00:00:11.051
Ik ga niet kappen omdat zo'n akelige vent me belt
00:00:11.844 --> 00:00:16.315
Erin Je baan hoort je niet in gevaar te brengen
00:00:16.482 --> 00:00:21.153
Ik ben niet in gevaar Misschien tappen ze de telefoonlijn af
00:00:21.287 --> 00:00:23.556
Dat gaat altijd zo
00:00:23.889 --> 00:00:26.892
Neem je niet te veel hooi op je vork
00:00:27.026 --> 00:00:32.198
Dat willen die hufters van PG E me aanpraten maar dat is gelul
00:00:32.331 --> 00:00:37.403
Je kunt in zoveel baantjes terecht Wat weet jij daarvan
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
En aio lopettaa yhden pelottelupuhelun takia
00:00:05.547 --> 00:00:10.176
Erin Työ ei saisi olla vaarallista
00:00:10.343 --> 00:00:14.973
Minä en ole vaarassa Puhelinta saatetaan kuunnella mutta
00:00:15.139 --> 00:00:17.475
Ei tässä mitään hätää ole
00:00:17.642 --> 00:00:20.603
Eikö tämä ole vähän liian iso juttu sinulle
00:00:20.077 --> 00:00:26.999
Niinhän ne PG E n paskat haluavat minun luulevan He ovat väärässä
00:00:26.192 --> 00:00:31.239
Muitakin työpaikkoja on olemassa Mitä sinä siitä tietäisit
00:00:01.000 --> 00:00:02.034
C'était qui
00:00:03.803 --> 00:00:05.204
C'est rien
00:00:07.239 --> 00:00:11.343
Je ne vais pas abandonner pour un coup de téléphone
00:00:11.051 --> 00:00:13.112
Erin
00:00:14.213 --> 00:00:17.283
Ne te mets pas en danger Je ne risque rien
00:00:17.449 --> 00:00:20.998
On doit être sur écoute mais Quoi
00:00:20.186 --> 00:00:23.489
C'est normal On a un super verrou Ça va
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
T'es peut être pas à la hauteur
00:00:27.493 --> 00:00:30.596
C'est ce que les connards de PG E veulent me faire croire
00:00:30.963 --> 00:00:32.164
Ils se trompent
00:00:32.331 --> 00:00:35.001
Il y a plein d'autres boulots
00:00:35.267 --> 00:00:36.936
Qu'est ce que t'en sais
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Wer war das
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
Ist schon gut
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Wegen einem einzigen Drohanruf höre ich doch nicht auf George
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Ach komm Erin
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Wegen eines Jobs solltest du dich keiner Gefahr aussetzen
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
Ich bin nicht in Gefahr
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Wir werden vielleicht abgehört Wie bitte
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
Das ist doch normal Und wir haben ein Sicherheitsschloss Keine Sorge
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
Denkst du nicht dass das eine Nummer zu groß ist für dich
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
Die Ärsche von PG E wollen dass ich das denke
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
Aber da liegen die daneben
00:00:32.406 --> 00:00:35.118
Erin es gibt unzählige Jobs da draußen
00:00:35.325 --> 00:00:36.091
Woher willst du das wissen
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ποιός είναι
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
Είναι εντάξει
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Δε θα τα παρατήσω λόγω ενός τρομακτικού τηλεφωνήματος
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Έλα τώρα Έριν
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Μην κινδυνεύεις
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
Δεν κινδυνεύω
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Το τηλέφωνο ίσως παρακολουθείτε
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
Συνηθισμένο Έχουμε διαρροή τίποτα σπουδαίο
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
Δε νομίζεις έχεις ξεπεράσει τα όριά σου
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
Αυτό θέλουν να νομίζω οι γαμιόληδες της ΠΑΗ
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
Κάνουν λάθος
00:00:32.406 --> 00:00:35.118
Έριν υπάρχουν αρκετές άλλες δουλειές
00:00:35.325 --> 00:00:36.091
Πώς ξέρεις εσύ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
מי זה
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
זה בסדר
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
אני לא מתכוונת להפסיק בגלל שיחת טלפון מפחידה אחת ג'ורג'
00:00:11.635 --> 00:00:13.137
בחייך ארין
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
עבודה לא אמורה לסכן אותך
00:00:16.223 --> 00:00:17.349
אני לא בסכנה
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
ייתכן שמצותתים לטלפון אבל מה
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
זה רגיל יש לנו בריח זה לא כזה סיפור
00:00:24.231 --> 00:00:27.401
את לא חושבת שזה קצת גדול עליך
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
זה מה שהזונות ב פסיפיק רוצים שאחשוב
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
אבל הם טועים
00:00:32.406 --> 00:00:35.117
ארין יש הרבה עבודה בשוק
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
איך אתה יודע
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
क न ह
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
ठ क ह
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
म एक बदम श क फ न क ल क वजह स सब छ ड न व ल नह ह ज र ज
00:00:11.678 --> 00:00:13.137
स न एर न
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
त म ह र न कर क त म ह ख तर म नह ड लन च ह ए
00:00:16.266 --> 00:00:17.035
म ख तर म नह ह
00:00:17.558 --> 00:00:20.061
फ न पर ल ग स न रह ह ग क य
00:00:20.027 --> 00:00:23.606
बड त ल दरव ज पर क ई बड ब त नह
00:00:24.274 --> 00:00:27.442
त म ह नह लगत त म अपन हद स ब हर ह
00:00:27.651 --> 00:00:30.078
व स ल प ज ए ड ई क ल ग च हत ह क म यह स च
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
पर व ग लत ह
00:00:32.448 --> 00:00:35.118
एर न बह त स न कर य म ल ज ए ग
00:00:35.325 --> 00:00:36.953
त म ह क स पत
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ki volt az
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
Semmi baj
00:00:07.298 --> 00:00:11.051
Nem hagyom abba egyetlen ostoba telefon miatt George
00:00:11.511 --> 00:00:13.137
Ugyan Erin
00:00:14.264 --> 00:00:16.999
Ez veszélyes lehet
00:00:16.099 --> 00:00:17.432
Nincs veszély
00:00:17.433 --> 00:00:20.102
Lehet hogy lehallgatják Micsoda
00:00:20.103 --> 00:00:23.606
Ez így szokás De nem hiszem hogy félnünk kellene
00:00:24.232 --> 00:00:27.484
Nem túl nagy fába vágtad a fejszéd Látod
00:00:27.485 --> 00:00:30.821
A PGE pont azt akarja hogy azt higgyem
00:00:30.822 --> 00:00:32.281
De tévednek
00:00:32.282 --> 00:00:35.002
Erin annyi állás van a világon
00:00:35.201 --> 00:00:36.911
Honnan tudnád
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Chi era
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
Nessuno
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Non smetto per via di un'unica telefonata anonima George
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Andiamo Erin
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Il lavoro non dovrebbe metterti in pericolo
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
Non sono in pericolo
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Magari controllano il telefono Cosa
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
È normale Abbiamo la serratura di sicurezza stai tranquillo
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
Non starai facendo il passo più lungo della gamba
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
È quello che vogliono farmi credere quegli stronzi della PG E
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
Ma si sbagliano
00:00:32.406 --> 00:00:35.118
Erin ci sono tanti lavori là fuori
00:00:35.325 --> 00:00:36.091
E tu come lo sai
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
あんな脅迫電話には 負けないわ
00:00:05.296 --> 00:00:06.297
エリン
00:00:07.923 --> 00:00:09.883
今の仕事は危険だ
00:00:10.991 --> 00:00:14.847
大丈夫 たぶん盗聴器よ よくある話だわ
00:00:15.999 --> 00:00:17.035
戸締まりを厳重に
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
考え直せ
00:00:19.435 --> 00:00:21.186
イヤよ
00:00:21.311 --> 00:00:26.999
私が脅しにビビると思ったら 大間違いよ
00:00:26.015 --> 00:00:28.985
他にも仕事はあるだろ
00:00:29.011 --> 00:00:30.111
ないわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
누군데
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
아니야
00:00:07.298 --> 00:00:11.051
전화 협박 한 번에 관둘 내가 아니야
00:00:11.511 --> 00:00:13.138
에린
00:00:14.264 --> 00:00:16.999
목숨까지 걸 필요는 없잖아
00:00:16.099 --> 00:00:17.433
위험하지 않아
00:00:17.434 --> 00:00:20.102
전화를 도청했나 본데 뭐라고
00:00:20.103 --> 00:00:23.606
흔한 일이야 자물쇠도 안전하고 겁 안 나
00:00:24.232 --> 00:00:27.484
상대가 너무 대단한 것 같지 않아 봐 그거야
00:00:27.485 --> 00:00:30.821
거만한 PG E 놈들이 원하는 게 내가 그렇게 생각하는 거라고
00:00:30.822 --> 00:00:32.281
놈들이 틀렸어
00:00:32.282 --> 00:00:35.002
골치 썩을 거 뭐 있어 널린 게 일자리야
00:00:35.201 --> 00:00:36.911
당신이 뭘 알아
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Кој е Никој
00:00:06.965 --> 00:00:12.429
Нема да се откажам заради еден повик Ерин
00:00:13.555 --> 00:00:19.269
Не доведувај се во опасност Не Можеби прислушуваат
00:00:19.436 --> 00:00:23.857
Молам Тоа е вообичаено Имаме сигурносна брава
00:00:24.023 --> 00:00:27.235
Не мислиш дека гадно заглави Не мислам
00:00:27.402 --> 00:00:31.948
Серковците од ПГ и Е сакаат да мислам така Но се лажат
00:00:32.115 --> 00:00:36.619
Не компликувај си го животот Има и други работи Како знаеш
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Hvem var det Ikke noe å bry seg om
00:00:07.215 --> 00:00:11.511
Jeg gir meg ikke på grunn av én ekkel telefon
00:00:11.678 --> 00:00:16.001
Erin Jobben skal ikke være farlig
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
Jeg er ikke i fare
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Telefonen er kanskje avlyttet men Hva
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Det er vanlig Det er ikke noe å bry seg om
00:00:24.232 --> 00:00:26.734
Er ikke dette for stort for deg
00:00:26.901 --> 00:00:32.156
Det er det jævlene fra PG E vil at jeg skal tro men de tar feil
00:00:32.323 --> 00:00:36.911
Det fins mange jobber der ute Hva vet du om det
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kto to
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
To nic takiego
00:00:07.298 --> 00:00:11.469
Nie zrezygnuję z powodu jednego wrednego telefonu
00:00:11.635 --> 00:00:16.001
Daj spokój Praca ma dawać stabilizację nie stawiać w niebezpieczeństwie
00:00:16.223 --> 00:00:17.391
Nic mi nie grozi
00:00:17.558 --> 00:00:20.999
Telefon może być na podsłuchu Co
00:00:20.227 --> 00:00:23.689
To normalne Mamy zamki w drzwiach to nic takiego
00:00:24.023 --> 00:00:27.443
Nie sądzisz że to inna zawodnicy z wyższej ligi
00:00:27.061 --> 00:00:30.779
Te sukinsyny z PG E chcą bym tak myślała
00:00:30.946 --> 00:00:32.239
Ale mylą się
00:00:32.406 --> 00:00:35.159
Bez trudu znajdziesz inną pracę
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
Co o tym wiesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Quem é
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
Está tudo bem
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Não vou desistir por causa de um telefonema ameaçador
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Qual é
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Emprego para pagar contas não para correr perigo
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
Não estou em perigo
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
O telefone pode estar grampeado O quê
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Mas é normal Nada de mais
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
Não está abusando
00:00:27.061 --> 00:00:30.737
É isso o que aqueles arrogantes querem que eu pense
00:00:30.947 --> 00:00:32.198
Mas estão errados
00:00:32.406 --> 00:00:35.117
Erin há muito emprego por aí
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
Como sabe
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Cine e
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
E în regulă
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Nu voi renunța din cauza unui telefon care mi a dat fiori George
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Haide Erin
00:00:14.264 --> 00:00:16.001
Ce slujbă normală te pune în pericol
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
Nu sunt în pericol
00:00:17.559 --> 00:00:20.998
Poate că ascultă telefonul dar Ce
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Asta i normal Avem încuietoare sigură nu i mare lucru
00:00:24.232 --> 00:00:27.402
Nu ți se pare că îți depășești puțin atribuțiile
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
Asta vor imbecilii ăia aroganți de la PG E să cred
00:00:30.947 --> 00:00:32.198
Dar se înșeală
00:00:32.407 --> 00:00:35.118
Erin sunt o mulțime de alte slujbe
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
De unde știi tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Кто это
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
Все в порядке
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Я не собираюсь бросать все из за какого то дурацкого звонка Джордж
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Послушай Эрин
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Работа не должна быть опасной
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
Я вне опасности
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Может телефон прослушивают но Что
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Обычное дело У нас крепкий замок так что нет никакой проблемы
00:00:24.232 --> 00:00:27.402
Ты не думаешь что ты немного не в той весовой категории
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
Эти ублюдки из PG E как раз и хотят чтобы я так думала
00:00:30.947 --> 00:00:32.198
Но они ошибаются
00:00:32.407 --> 00:00:35.118
Эрин вокруг масса рабочих мест
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
Откуда тебе это знать
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Ko je Niko
00:00:06.965 --> 00:00:12.429
Neću odustati zbog jednog poziva Erin
00:00:13.555 --> 00:00:19.269
Ne dovodi sebe u opasnost Ne dovodim Možda prisluškuju
00:00:19.436 --> 00:00:23.857
Molim To je uobičajeno Imamo protivprovalnu bravu
00:00:24.023 --> 00:00:27.235
Ne misliš da si se gadno uvalila Ne mislim
00:00:27.402 --> 00:00:31.948
Seronje iz PG E žele da to mislim Ali varaju se
00:00:32.115 --> 00:00:36.619
Ne komplikuj sebi život Ima drugih poslova Otkud ti znaš
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Kdo je Nihče
00:00:06.965 --> 00:00:12.429
Zaradi enega klica ne bom odnehala Erin
00:00:13.555 --> 00:00:19.269
Ne spravljaj se v nevarnost Saj se ne Mogoče prisluškujejo
00:00:19.436 --> 00:00:23.857
Kaj To je običajno Imam protivlomno ključavnico
00:00:24.023 --> 00:00:27.235
Se ti ne zdi da si obula prevelike čevlje Ne
00:00:27.402 --> 00:00:31.948
Drekači iz PG E ja hočejo da to mislim Vendar se motijo
00:00:32.115 --> 00:00:36.619
Ne zapletaj si življenja Saj so še druge službe Kako veš
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Quién es
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
Está bien
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
No voy a renunciar por una llamada telefónica amenazadora George
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Por favor Erin
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Un trabajo paga cuentas no te pone en peligro
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
No estoy en peligro
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Digo quizás intervinieron el teléfono pero eso es habitual
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Tenemos un cerrojo No es nada
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
No es demasiado intimidante
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Eso es lo que esos cabrones arrogantes
00:00:29.445 --> 00:00:30.737
de PG E quieren que piense
00:00:30.947 --> 00:00:32.198
Pero se equivocan
00:00:32.406 --> 00:00:35.117
Erin hay muchos otros trabajos
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
Cómo lo sabrías tú
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Vem var det Det är ingen fara
00:00:07.256 --> 00:00:11.636
Jag lägger inte av på grund av ett läskigt samtal
00:00:11.803 --> 00:00:16.432
Erin Jobbet ska inte utsätta dig för fara
00:00:16.599 --> 00:00:21.229
Jag är inte i fara Telefonen är kanske avlyssnad men
00:00:21.396 --> 00:00:23.731
Inget att snacka om
00:00:23.898 --> 00:00:26.859
Är inte det här för stort för dig
00:00:27.026 --> 00:00:32.281
Det är det jävlarna från PG E vill att jag ska tro men de har fel
00:00:32.448 --> 00:00:37.495
Det finns massor av andra jobb Vad vet du om det
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
ใครโทรมา
00:00:03.753 --> 00:00:05.255
ไม เป นไร
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
ฉ นจะไม เล กเพราะโดนข คร งเด ยว
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
น า อ ร น
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
ค ณท างานเพ อร บเง น ไม ใช ร บเคราะห
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
ไม ถ งข นน นหรอก
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
โทรศ พท อาจโดนด กฟ ง
00:00:20.227 --> 00:00:23.606
เร องธรรมดา ประต เราก ต ดล อคแน นหนา
00:00:24.232 --> 00:00:27.401
ค ดบ างม ยว า ม นเก นต วค ณ
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
น นล ะท พ จ แอนด อ จอมยโสต องการให ฉ นค ด
00:00:30.946 --> 00:00:32.198
พวกเขาน นแหละค ดผ ด
00:00:32.406 --> 00:00:35.118
อ ร น ย งม งานอ กถมเถให ค ณท า
00:00:35.325 --> 00:00:36.091
ค ณร ด วยเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kimdi
00:00:03.753 --> 00:00:05.254
Bir şey yok
00:00:07.298 --> 00:00:11.427
Sapığın teki telefon açtı diye pes etmeyeceğim George
00:00:11.636 --> 00:00:13.137
Yapma Erin
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
İş yüzünden tehlikeye giremezsin
00:00:16.224 --> 00:00:17.035
Tehlikede değilim
00:00:17.558 --> 00:00:20.998
Telefon dinleniyor olabilir ama Ne
00:00:20.228 --> 00:00:23.606
Çok normal Bir engel O kadar önemli değil
00:00:24.232 --> 00:00:27.402
Üstüne vazife olmayan işlere bulaşmıyor musun
00:00:27.061 --> 00:00:30.738
PG E'nin züppeleri böyle düşünmemi istiyor
00:00:30.947 --> 00:00:32.198
Ama yanılıyorlar
00:00:32.407 --> 00:00:35.118
Sana göre pek çok iş var
00:00:35.326 --> 00:00:36.911
Sen ne bileceksin
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Хто дзвонив
00:00:03.628 --> 00:00:05.013
Пусте
00:00:07.173 --> 00:00:11.385
Я не кину справу через один дурний дзвінок Джордже
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
Годі Ерін
00:00:14.139 --> 00:00:15.973
Робота не має бути небезпечною
00:00:15.974 --> 00:00:17.307
Немає жодної небезпеки
00:00:17.308 --> 00:00:19.977
Телефон можуть прослуховувати але Що
00:00:19.978 --> 00:00:23.648
Це звичайна річ У нас на дверях засувка тож проблеми немає
00:00:24.232 --> 00:00:27.359
Ти не вважаєш що ця справа тобі не до снаги
00:00:27.036 --> 00:00:30.696
Саме так мене хочуть змусити думати ті мерзотники з Пасифік
00:00:30.697 --> 00:00:32.156
Але вони помиляються
00:00:32.157 --> 00:00:35.003
Ерін навіщо все так ускладнювати Є багато інших робіт
00:00:35.001 --> 00:00:36.786
Тобі то звідки знати
Available in 30 languages
Duration
38 seconds
Views
170
Timestamp in Movie
01:08:08
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
Jersey Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A twice-divorced mother of three who sees an injustice, takes on the bad guy and wins -- with a little help from her push-up bra. Erin goes to work for an attorney and comes across medical records describing illnesses clustered in one nearby town. She starts investigating and soon exposes a monumental cover-up.