To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Guess you weren't expecting it? What the hell is going on? Where's Joan? Ladies and gentlemen,we have now reached the junction. Please alight the train where your eternity lies ahead. I don't remember buying a train ticket. Well, I guessthe surgery didn't go so well
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Guess you weren't expecting it
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
What the hell is going on Where's Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Ladies and gentlemen we have now reached the junction
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Please alight the train
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
where your eternity lies ahead
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
I don't remember buying a train ticket
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Well I guess the surgery didn't go so well
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
أظن أنك لم تتوقع حدوث ذلك
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
ماذا يجري أين جون
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
سيداتي وسادتي وصلنا إلى التقاطع
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
ي رجى مغادرة القطار
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
والتوجه إلى حيث تنتظركم الأبدية
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
لا أتذكر أنني اشتريت تذكرة قطار
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
حسنا يبدو أن الجراحة لم تسر على نحو جيد
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Явно не си го очаквал
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Какво става Къде е Джоун
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Уважаеми пътници пристигнахме
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Слезте от влака и се отправете към вечността си
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Не съм си купувала билет
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Явно операцията е била неуспешна
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
你應該沒料到吧
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
到底發生甚麼事 祖恩在哪裏
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
各位 我們已抵達會合點
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
請落車
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
你的永生就在前方
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
我不記得買過車票
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
手術應該失敗了
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Hádám že jste to nečekal
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Co se to ksakru děje Kde je Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Dámy a pánové dojeli jsme na rozcestí
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Prosíme vystupte Věčnost už čeká
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Já si lístek nekupovala
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Zřejmě ta operace nedopadla
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Var det helt uventet
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Hvad sker der Hvor er Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Vi nærmer os endepunktet
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Alle bedes stige ud for her venter evigheden
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Købte jeg billet
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Operationen gik vist skævt
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Je zag het niet aankomen
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Wat is er aan de hand Waar is Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Dames en heren hier is het overstappunt
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Stapt u uit op de plek waar uw eeuwigheid ligt
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Ik had geen kaartje gekocht
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
De operatie ging dus niet goed
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Sa ei osanud seda vist oodata
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Pagan mis siin toimub Kus Joan on
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Daamid ja härrad jõudsime sõlmjaama
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Palun väljuge rongist
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
eespool ootab teie igavene elu
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Ma ei mäleta pileti ostmist
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Näib et operatsioon ei õnnestunud
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Et tainnut odottaa sitä
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Mitä helvettiä tapahtuu Missä Joan on
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Hyvät naiset ja herrat saavuimme risteykseen
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Asettukaa junaan
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
joka vie ikuisuuteenne
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
En muista ostaneeni lippua
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Leikkaus ei tainnut mennä hyvin
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
C'était soudain
00:00:03.086 --> 00:00:06.172
Qu'est ce qui se passe Où est Joan
00:00:06.255 --> 00:00:08.883
Mesdames et messieurs nous sommes arrivés à la jonction
00:00:08.966 --> 00:00:12.387
Veuillez descendre du train l'éternité vous attend
00:00:13.137 --> 00:00:15.848
Je me rappelle pas avoir acheté un billet de train
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
L'opération n'a pas dû bien se passer
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Das kam unerwartet hm
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Was zum Teufel ist hier los Wo ist Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.216
Meine Damen und Herren das ist die Endstation
00:00:09.003 --> 00:00:12.845
Bitte steigen Sie aus Ihre Ewigkeit liegt vor Ihnen
00:00:13.512 --> 00:00:16.999
Ich habe gar keine Zugfahrkarte gekauft
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Die OP ist wohl nicht so gut verlaufen
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Μάλλον δεν το περίμενες
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Τι διάολο γίνεται Πού είναι η Τζόαν
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Κυρίες και κύριοι φτάσαμε στον σταθμό ανταπόκρισης
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Παρακαλούμε αποβιβαστείτε εκεί όπου σας περιμένει η αιωνιότητα
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Δεν αγόρασα εισιτήριο
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Μάλλον δεν πήγε καλά η εγχείρηση
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
לא ציפית לזה הא
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
מה לעזאזל קורה פה איפה ג ואן
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
גבירותיי ורבותיי הגענו לתחנה
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
נא לרדת מהרכבת
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
שם מחכה לכם הנצח
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
אני לא זוכר שקניתי כרטיס לרכבת
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
כנראה הניתוח לא הלך טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
लगत ह त मन इसक आश नह क थ
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
यह ह क य रह ह ज न कह ह
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
द व य और सज जन अब हम ज क शन पर पह च गए ह
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
क पय ट र न स उतर
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
जह आग आपक आपक अन त क ल म ल ग
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
म झ ट र न क ट कट ख र दन य द नह आत
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
लगत ह ऑपर शन ठ क नह ह आ
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Gondolom nem számítottál rá
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Mi a fene történik Hol van Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Hölgyeim és uraim elértünk a csomóponthoz
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Kérjük hagyják el a vonatot
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
és induljanak az örökkévalójuk felé
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Nem emlékszem hogy jegyet vettem volna
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Ezek szerint nem sikerült a műtét
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Kurasa kau tak mengiranya
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Apa yang terjadi Di mana Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Hadirin kini kita mencapai persimpangan
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Silakan turun dari kereta
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
tempat adanya keabadian
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Aku tak ingat membeli tiket kereta
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Kurasa operasinya tak berjalan lancar
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Non te l'aspettavi eh
00:00:03.128 --> 00:00:04.754
Che diavolo sta succedendo
00:00:05.038 --> 00:00:06.214
Dov'è Joan
00:00:06.297 --> 00:00:08.883
Signore e signori eccoci alla stazione di scambio
00:00:08.967 --> 00:00:12.429
Siete pregati di scendere dal treno la vostra eternità vi attende
00:00:13.179 --> 00:00:15.265
Non ricordo di aver comprato un biglietto
00:00:17.225 --> 00:00:19.519
Immagino che l'intervento non sia andato bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
想定外だった
00:00:03.127 --> 00:00:05.964
どういうことだ ジョーンは
00:00:06.089 --> 00:00:08.842
皆様 終点に到着しました
00:00:08.967 --> 00:00:12.804
こちらの分岐地から へ お進みを
00:00:17.183 --> 00:00:19.602
手術に失敗したらしい
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
예상 못 했나 봐요
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
무슨 상황이야 조앤은 어디 있지
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
여러분 환승역에 도착했습니다
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
여러분의 영원이 시작되는 역에
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
하차해 주세요
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
기차표를 산 기억이 없는데
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
수술이 잘 안됐나 보군
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Tu laikam to negaidīji
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Pie velna kas notiek Kur ir Džouna
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Dāmas un kungi esam dzelzceļa mezglā
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Lūdzu izkāpiet no vilciena tur gaida jūsu mūžība
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Neatceros ka pirku biļeti
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Nu laikam operācija neizdevās
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Spėju nesitikėjai
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Kas čia vyksta po galais Kur Džoan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Ponios ir ponai atvykome į geležinkelio mazgą
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Prašome išlipti iš traukinio
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
ir pasiruošti amžinybei
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Nepirkau traukinio bilieto
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Spėju operacija nepavyko
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Awak tak sangka jadi begini
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Apa yang berlaku Mana Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Kita sudah sampai ke simpang
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Sila turun dari kereta api
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
Kehidupan abadi anda sedang menunggu
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Saya tak ingat ada beli tiket kereta api
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Jadi pembedahan itu tak berjaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Du forventet det visst ikke
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Hva i helvete foregår Hvor er Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Mine damer og herrer vi har nå nådd knutepunktet
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Vennligst gå av toget der evigheten din venter
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Husker ikke å ha kjøpt billett
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Operasjonen gikk visst ikke så bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Tego się nie spodziewałeś
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Co się dzieje Gdzie jest Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Panie i panowie dotarliśmy do stacji
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Proszę opuścić pociąg
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
i udać się w stronę wieczności
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Nie kupowałam biletu
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Operacja się nie udała
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Não esperava por essa né
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
O que está acontecendo Cadê a Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Senhoras e senhores chegamos à encruzilhada
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Por favor desembarquem
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
onde sua eternidade os espera
00:00:13.512 --> 00:00:19.081
Não me lembro de ter comprado passagem Acho que a cirurgia não correu bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Неожиданно да
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Что тут происходит Где Джоан
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Дамы и господа мы прибыли на распутье
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Покиньте поезд впереди вас ждет ваша вечность
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Я не покупала билет
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Видно операция прошла неудачно
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Asi si to nečakal čo
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Čo sa to deje Kde je Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Dámy a páni prišli sme do terminálu
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Vystúpte z vlaku
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
kde vás čaká vaša večnosť
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Kupovala som si lístok
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Operácia asi nedopadla dobre
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Tega nisi pričakoval
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Kaj se dogaja Kje je Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Dame in gospodje prišli smo do vozlišča
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Izstopite tam kamor vodi vaša večnost
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Kdaj sem kupila vozovnico
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Očitno operacija ni uspela
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Supongo que no te lo esperabas
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Qué está pasando Y Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Damas y caballeros hemos llegado al cruce
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Por favor desciendan del tren en el que encontrarán su eternidad
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
No recuerdo comprar un boleto de tren
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Supongo que no salió bien la cirugía
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Jag antar att det var oväntat
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Vad fan är det som händer Var är Joan
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Mitt herrskap vi har nu nått knutpunkten
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Vänligen kliv av tåget
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
där er evighet väntar er
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Jag minns inte att jag köpt tågbiljett
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Operationen gick visst inte så bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
ந ங க இத எத ர ப ர க கல ன ன ந ன க க ற ன
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
இங க என னத ன நடக க த ஜ ன எங க
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
மக கள ந ம இப ப த சந த ப ப அட ந த வ ட ட ம
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
உங களத ந த த யம க த த ர க க ம இடத த ல
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
தயவ ச ய த ரய ல வ ட ட இறங கவ ம
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
ரய ல ட க க ட வ ங க யத க எனக க ஞ பகம இல ல
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
அற வ ச க ச ச அவ வளவ நல லபட ய க நடக கவ ல ல என ந ன க க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
మ ర ఇద ఊహ చ నట ట ల ర కద
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
ఏ జర గ త ద జ న ఎక కడ
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
స దరస దర మణ ల ర మన ఇప ప డ జ క షన చ ర క న న
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
దయచ స ర ల ద గ డ
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
మ మరణ తర జ వ త మ క స ఎద ర చ స త ద
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
ర ల ట క ట క న నట ట న క గ ర త ల ద
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
ఆపర షన ఫ య ల అయ నట ట ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
คาดไม ถ งส นะ
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
เก ดอะไรข น โจนไปไหน
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
ท านผ ม เก ยรต ท กท าน เรามาถ งช มทางแล ว
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
กร ณาลงจากรถไฟ
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
เพ อพบก บก ลปาวสานท รออย
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
ซ อต วรถไฟเม อไหร ไม เห นร ต ว
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
การผ าต ดคงจบไม สวย
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Galiba beklemiyordun
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Neler oluyor Joan nerede
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Hanımlar ve beyler kavşağa vardık
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Lütfen ebediyetinizin sizi beklediği durakta trenden inin
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Tren bileti almamıştım
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Galiba ameliyat iyi geçmemiş
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Мабуть ви цього не чекали
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Що за чорт Де Джоан
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Шановні пасажири прибуваємо на залізничний вузол
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Просимо покинути поїзд
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
і прямувати до вашої вічності
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Я не купувала квитка
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Мабуть операція не була успішна
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Bất ngờ quá hả
00:00:03.461 --> 00:00:06.547
Đang có chuyện quái quỷ gì vậy Joan đâu
00:00:06.063 --> 00:00:09.133
Thưa quý khách đã đến trạm chuyển tiếp
00:00:09.216 --> 00:00:10.676
Mời quý khách xuống tàu
00:00:10.076 --> 00:00:12.595
và đến với cõi vĩnh hằng phía trước
00:00:13.512 --> 00:00:15.181
Tôi có nhớ là đã mua vé tàu đâu nhỉ
00:00:17.308 --> 00:00:19.081
Chắc ca mổ không thành công rồi
Available in 36 languages
Duration
21 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:04:31
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.