To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How was my funeral? Decent turnout? Yeah, you would've liked it. Really? Well, I mean, you would'vepretended to hate it, but it was nice. Zach did the eulogy. Did he try to be funny? Yeah, he did. He did try to be funny.But, you know, it was sweet. The kids were so devastated. Who was the most devastated? I'm not answering that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
How was my funeral
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Decent turnout
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Yeah you would've liked it
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Really
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Well I mean you would've pretended to hate it but it was nice
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach did the eulogy
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Did he try to be funny
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Yeah he did He did try to be funny But you know it was sweet
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
The kids were so devastated
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Who was the most devastated
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
I'm not answering that
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
كيف كانت جنازتي
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
هل حضر عدد مقبول من الناس
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
أجل كانت لتعجبك
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
حقا
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
أعني كنت ستد عي أنك تكرهها لكنها كانت جميلة
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
أدلى زاك بالتأبين
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
هل حاول أن يكون طريفا
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
أجل حاول أن يكون طريفا لكن كان الخطاب لطيفا
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
كان الأطفال حزينين جدا
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
من كان الأكثر حزنا
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
لن أجيب عن هذا السؤال
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Как беше погребението ми Много хора ли имаше
00:00:04.129 --> 00:00:07.465
Да щеше да ти хареса Наистина ли
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Но щеше да се правиш че не ти харесва
00:00:12.637 --> 00:00:16.683
Зак изнесе реч Пускаше ли шеги
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Да опита се да разведри обстановката Беше мило
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Децата бяха покрусени
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Кой плака най много
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Няма да ти кажа
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
我的葬禮如何
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
場面夠多人嗎
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
夠 你一定會滿意
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
真的嗎
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
老實講 你會假裝不滿 但其實不錯
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
由撒克講悼詞
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
他有嘗試搞笑嗎
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
有啊 他有嘗試 但老實講 很窩心
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
仔女們都很傷心
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
誰最傷心
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
我不答你
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Jak proběhl můj pohřeb Byla účast slušná
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Jo líbil by se ti
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Fakt
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Hrál bys nespokojeného ale bylo to fajn
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach měl řeč
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Pokoušel se být vtipný
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Jo moc se snažil být vtipný Ale byl roztomilý
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Děti byly naprosto zdrcené
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kdo nejvíc
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Na to nebudu odpovídat
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Hvordan gik min begravelse Kom der mange
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ja du havde elsket det
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Ja
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Selvom du havde ladet som om du hadede det
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach holdt gravtalen
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Prøvede han at være sjov
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ja han gjorde Han prøvede og det var egentlig ret sødt
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Børnene var helt knust
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Hvem var mest knust
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Det svarer jeg ikke på
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Hoe was m'n begrafenis Veel aanwezigen
00:00:04.129 --> 00:00:07.465
Ja je had het vast mooi gevonden Echt waar
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Je had wel gedaan alsof je 't niks vond
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach deed de grafrede
00:00:15.014 --> 00:00:20.436
Probeerde hij grappig te doen Ja maar alles was heel lief bedoeld
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
De kinderen waren er kapot van
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Wie had 't het zwaarst
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Dat ga ik niet zeggen
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Kuidas mu matus oli
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Kas rahvast ikka oli
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Jah see oleks sulle meeldinud
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Päriselt
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Oleksid teeselnud et vihkad seda aga see oli kena
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach pidas kõne
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Üritas ta vaimukas olla
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Jah üritas tõesti aga tead see oli armas
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Lapsed olid nii löödud
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kes kõige kurvem oli
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Sellele ma ei vasta
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Millaiset hautajaiseni olivat Kunnolla väkeä
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Joo olisit pitänyt niistä
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Oikeastiko
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Olisit esittänyt inhoavasi niitä mutta kivaa oli
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach piti muistopuheen
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Yrittikö olla hauska
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Yritti Hän yritti olla hauska mutta se oli suloista
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Lapset olivat musertuneita
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kuka oli eniten
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
En vastaa tuohon
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
C'était comment mon enterrement Il y avait du monde
00:00:04.042 --> 00:00:06.214
Oui ça t'aurait plu
00:00:06.464 --> 00:00:07.034
Vraiment
00:00:07.423 --> 00:00:10.259
Tu aurais fait mine de détester mais c'était bien
00:00:12.553 --> 00:00:14.347
Zach a fait l'éloge funèbre
00:00:15.139 --> 00:00:16.682
Il a essayé d'être drôle
00:00:16.766 --> 00:00:19.999
Oui il a essayé d'être drôle
00:00:19.143 --> 00:00:20.077
Mais c'était mignon
00:00:21.002 --> 00:00:23.564
Les enfants étaient effondrés
00:00:24.774 --> 00:00:26.692
Qui l'était le plus
00:00:28.444 --> 00:00:30.696
Je ne répondrai pas à ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Wie war meine Beerdigung Gut besucht
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ja es hätte dir gefallen
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Echt
00:00:07.549 --> 00:00:10.218
Du hättest das Gegenteil behauptet aber es war nett
00:00:12.637 --> 00:00:14.556
Zach hat die Trauerrede gehalten
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Wollte er lustig sein
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ja er wollte lustig sein aber es war trotzdem süß weißt du
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Die Kinder waren am Boden zerstört
00:00:24.816 --> 00:00:26.943
Wen hat es am meisten mitgenommen
00:00:28.057 --> 00:00:30.488
Dazu sage ich nichts
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Πώς ήταν η κηδεία μου Είχε κόσμο
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ναι θα σου άρεσε
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Αλήθεια
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Θα έκανες ότι δεν σου άρεσε αλλά ήταν ωραία
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Ο Ζακ εκφώνησε επικήδειο
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Προσπάθησε να πει αστεία
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ναι προσπάθησε να πει αστεία Αλλά εντάξει ήταν γλυκό
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Τα παιδιά ήταν απαρηγόρητα
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Ποιο ήταν πιο απαρηγόρητο
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Δεν απαντάω
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
איך הייתה הלוויה שלי
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
הייתה נוכחות מכובדת
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
כן היית אוהב אותה
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
באמת
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
כלומר היית מעמיד פנים שאתה סובל אבל היה יפה
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
זאק הקריא את ההספד
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
הוא ניסה להצחיק
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
כן הוא ניסה להצחיק אבל זה היה מרגש
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
הילדים היו ממש שבורים
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
מי היה הכי שבור
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
אני לא עונה על זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
म र अ त म स स क र क स थ
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
क फ ल ग आए थ
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
ह त म ह पस द आत
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
सच म
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
मतलब त म उस न पस द करन क न टक करत पर वह अच छ थ
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
त म ह र ब र म भ षण ज क न द य थ
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
क य उसन मज क य बनन क क श श क
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
ह उसन क उसन मज क य बनन क क श श क थ पर व स वह बह त प य र थ
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
बच च बह त द ख थ
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
सबस ज य द द ख क न थ
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
म उसक जव ब नह द ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Milyen volt a temetésem
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Sokan elmentek
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Aha Tetszett volna
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Komolyan
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Eljátszottad volna hogy gyűlölöd de szép volt
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach mondta a gyászbeszédet
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Próbált vicceskedni
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Persze Nagyon igyekezett De tök kedves volt
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
A gyerekek nagyon maguk alatt voltak
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Ki volt legjobban kiborulva
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Erre nem felelek
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Bagaimana pemakamanku
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Pelayatnya lumayan
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ya kau akan suka
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Sungguh
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Maksudku kau akan pura pura benci tetapi itu bagus
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach melakukan pidato pemakaman
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Apa dia coba melucu
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ya Dia berusaha melucu Namun itu manis
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Anak anak sangat sedih
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Siapa yang paling sedih
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Aku tak mau menjawab itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Com'è stato il mio funerale
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
C'era gente
00:00:04.504 --> 00:00:05.964
Sì ti sarebbe piaciuto
00:00:06.464 --> 00:00:07.382
Davvero
00:00:07.465 --> 00:00:09.968
Cioè avresti finto di odiarlo ma è stato bello
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach ha fatto l'elogio
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Ha cercato di fare lo spiritoso
00:00:16.766 --> 00:00:19.999
Sì ha cercato di fare lo spiritoso ma
00:00:19.144 --> 00:00:20.436
è stato tenero
00:00:21.002 --> 00:00:23.398
I ragazzi erano distrutti
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Chi era il più distrutto
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
A questo non rispondo
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
僕の葬式には それなりの人数が
00:00:04.042 --> 00:00:06.339
きっと満足したはず
00:00:06.464 --> 00:00:07.298
本当
00:00:07.423 --> 00:00:10.343
文句は言っただろうけどね
00:00:12.595 --> 00:00:14.555
ザックが弔辞を
00:00:15.139 --> 00:00:16.641
面白おかしく
00:00:16.766 --> 00:00:18.935
ええ ユーモアたっぷり
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
それも優しさね
00:00:21.002 --> 00:00:23.898
子供たちは落ち込んでたから
00:00:24.774 --> 00:00:26.984
誰が一番 落ち込んでた
00:00:28.444 --> 00:00:30.738
そんなの答えないわよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
내 장례식은 어땠어
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
꽤 괜찮게 모였나
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
응 당신도 좋아했을 거야
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
정말
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
싫은 척했겠지만 아무튼 좋았어
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
잭이 추도사를 했어
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
웃기려고 했어
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
응 그랬어 그래도 감동적이었지
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
애들이 얼마나 슬퍼했는지 몰라
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
누가 가장 슬퍼했어
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
대답 안 할래
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Kādas bija manas bēres Cilvēku bija pienācīgi daudz
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Jā tev būtu paticis
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Tiešām
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Nu tu būtu izlicies ka tev riebjas bet bija jauki
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zaks teica bēru runu
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Vai viņš mēģināja būt asprātīgs
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Jā Viņš mēģināja būt asprātīgs Bet zini bija mīļi
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Bērni bija tik izmisuši
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kurš bija visizmisušākais
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Es uz to neatbildēšu
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Kokios buvo mano laidotuvės
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Padorios
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Taip tau būtų patikusios
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Rimtai
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Tu žinoma būtum bambėjęs bet jos buvo gražios
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zakas sakė kalbą
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Mėgino juokauti
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Taip mėgino Bet buvo miela
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Vaikai labai liūdėjo
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kas labiausiai
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Nesakysiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Bagaimana pengebumian saya
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Ramai yang datang
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ya awak pasti suka
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Betul
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Awak pasti berpura pura tak suka tapi ia bagus
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach beri eulogi
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Dia cuba berjenaka
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ya dia cuba berjenaka tapi ia mengharukan
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Mereka sangat sedih
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Siapa paling sedih
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Saya tak mahu jawab itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Hvordan var begravelsen min Greit oppmøte
00:00:04.129 --> 00:00:07.465
Ja du hadde likt den Er det sant
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Du ville latt som om du hatet den men den var fin
00:00:12.637 --> 00:00:16.683
Zach holdt minnetalen Prøvde han å være morsom
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ja han prøvde å være morsom men det var søtt
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Barna var helt knust
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Hvem var mest knust
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Jeg svarer ikke på det
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Jak minął mój pogrzeb
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Przyzwoita frekwencja
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Tak spodobałby ci się
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Serio
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Udawałbyś że ci się nie podoba ale było miło
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach przemawiał
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Usiłował być zabawny
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Tak Usiłował Ale był uroczy
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Dzieci były zdruzgotane
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Kto najbardziej
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Nie powiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Como foi meu funeral
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Foi muita gente
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Sim você teria gostado
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Sério
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Você teria fingido odiar mas foi legal
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
O Zach fez o discurso
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Tentou ser engraçado
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Tentou sim Tentou ser engraçado Mas foi comovente
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
As crianças estavam arrasadas
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Quem ficou mais arrasado
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Não vou responder
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Какими были мои похороны Много народу
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Да тебе бы понравилось
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Правда
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Ты бы сделал вид что тебе не нравится
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Зак произнес речь
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Он пытался шутить
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Да Пытался Но было мило
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Дети были безутешны
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
А кто был безутешнее всех
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Я не буду отвечать
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Aký bol môj pohreb
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Dobrá účasť
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Áno páčilo by sa ti to
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Naozaj
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Tváril by si sa že je to hrozné ale bolo to pekné
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach predniesol reč
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Snažil sa byť vtipný
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Áno snažil Snažil sa byť vtipný Ale vieš bolo to milé
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Deti z toho boli zničené
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Ktoré bolo zničené najviac
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
To ti nepoviem
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Je na moj pogreb prišlo veliko ljudi
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ja všeč bi ti bilo
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Res
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Pretvarjal bi se da ti ni všeč a bilo je lepo
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach je imel govor
00:00:15.014 --> 00:00:20.436
Je poskusil duhovičiti Ja ampak lepo je bilo
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Otroke je zelo prizadelo
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Koga najbolj
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Ne bom odgovorila
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Qué tal estuvo mi funeral
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Asistió mucha gente
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Sí te habría gustado
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
En serio
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Hubieras fingido odiarlo pero fue lindo
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach dio el panegírico
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Intentó ser gracioso
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Sí lo intentó Intentó ser gracioso pero fue tierno
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Los niños estaban destrozados
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Quién fue el más destrozado
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
No responderé eso
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Hur var min begravning Hyfsad uppslutning
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ja du hade gillat den
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Hade jag
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Du hade låtsats hata den men den var fin
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach höll minnestalet
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Försökte han vara rolig
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ja han försökte vara rolig Men det var gulligt
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Barnen var så förkrossade
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Vem var mest förkrossad
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Det tänker jag inte svara på
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
என இற த ச சடங க எப பட நடந த ச ச
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
ஓரளவ வத மக கள வந த ங கள
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
ஆம உங கள க க ப ப ட ச ச ர க க ம
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
உண ம ய கவ
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
அத வத ப ட க க தத ப ல நட ச ச ர ப ப ங க ஆன நல ல இர ந த ச ச
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
ஸ க த ன ப கழ ர வ ச த த ன
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
வ ட க க ய க இர க க ம யற ச த த ன
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
ஆம வ ட க க ய இர க க ம யற ச த த ன ஆன ல அத நல ல இர ந த ச ச
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
க ழந த கள உடஞ ச ப ய ட ட ங க
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
ய ர ர ம ப வ தன பட டத
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
இத க க பத ல ச ல ல ம ட ட ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
న అ త యక ర యల ఎల జర గ య
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
ఓ మ స తర గ న వచ చ ర
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
హ న వ వ చ స త ఖ ష అయ ప య వ డ వ
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
న జ గ న
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
అ ట న కద నచ చనట ట బ ల డప ఇచ చ ఉ డ వ డ వ క న అద బ గ జర గ ద
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
న గ ర చ జ క న ల గ మ టల చ ప ప డ
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
సరద గ చ ప ప ప రయత న చ శ డ
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
హ అవ న సరద గ చ ప ప ప రయత న చ శ డ క న చ ల బ గ చ ప ప డ
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
ప ల లల చ ల బ ధపడ డ ర
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
అ దర కన న ఎక క వగ బ ధపడ ద ఎవర
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
ద న క న న సమ ధ న ఇవ వన
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
งานศพฉ นเป นย งไง
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
คนมาเยอะไหม
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
ก ด นะ เธอคงจะชอบ
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
ถามจร ง
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
เธอจะทำเป นไม ชอบน นแหละ แต งานด เช ยวล ะ
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
แซคเป นคนกล าวคำอาล ย
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
ม นพยายามขายขำร เปล า
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
ใช เลย ล กพยายามขายขำ แต ก น าร กจ บใจ
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
เด กๆ ใจสลายก นหมด
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
ใครใจสลายท ส ด
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
ฉ นไม ตอบหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Cenazem nasıldı
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Çok gelen oldu mu
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Evet hoşuna giderdi
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Gerçekten mi
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Nefret ediyormuş gibi yapardın ama güzeldi
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Konuşmayı Zach yaptı
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Komik olmaya çalıştı mı
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Evet komik olmaya çalıştı Ama tatlıydı
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Çocuklar çok üzüldü
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
En çok kim üzüldü
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Cevap vermeyeceğim
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Який був мій похорон
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Багато людей прийшло
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Так тобі б сподобалось
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Справді
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Ти вдав би невдоволення але було гарно
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Зак казав прощальне слово
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Пробував жартувати
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Ага дуже старався Та це було мило
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Діти були спустошені
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Хто з них сумував найбільше
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Я не відповідатиму
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Đám tang của anh thế nào
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Kha khá người đến chứ
00:00:04.129 --> 00:00:06.381
Ừ anh sẽ thích cho xem
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Thật sao
00:00:07.549 --> 00:00:09.968
Anh sẽ giả vờ ghét nhưng nó rất trang trọng
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Zach đọc điếu văn
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Nó có tìm cách pha trò không
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Có Nó có tìm cách pha trò Nhưng dễ thương mà
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Bọn trẻ rất đau buồn
00:00:24.816 --> 00:00:26.568
Đứa nào buồn nhất
00:00:28.057 --> 00:00:30.363
Em không trả lời đâu
Available in 36 languages
Duration
32 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:01:54
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.