To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't… I don't know. Somewhere sunny with a beach, I guess. But my wife won't like that,so I can't stay for long. Did your AC go over the rules? No, but she seemed busy. All right. Well, look, the big thing is there's no switching eternitiesafter you've chosen. No visiting other eternities, no nothing. Eternity is eternity. It's forever. What if I didn't go along with the rules?What are they gonna do, kill me again? Technically they can't kill you again. But you break a rule, you overstay your welcome,or you try switching eternities, they'll put you into the void. Is that like hell? As close as there is. It's just blackness, for eternity
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
I don't I don't know
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Somewhere sunny with a beach I guess
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
But my wife won't like that so I can't stay for long
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Did your AC go over the rules
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
No but she seemed busy
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
All right Well look the big thing
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
is there's no switching eternities after you've chosen
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
No visiting other eternities no nothing
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Eternity is eternity
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
It's forever
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
What if I didn't go along with the rules What are they gonna do kill me again
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Technically they can't kill you again
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
But you break a rule
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
you overstay your welcome or you try switching eternities
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
they'll put you into the void
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Is that like hell
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
As close as there is
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
It's just blackness for eternity
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
أنا لا لا أعرف
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
مكان مشمس مع شاطئ على ما أظن
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
لكن هذا لن يعجب زوجتي لذا لا يمكنني أن أبقى طويلا
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
هل راجعت منس قة الآخرة القواعد معك
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
لا لكن بدت منشغلة
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
حسنا اسمع الأهم
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
هو أنه لا يمكن تغيير الأبدية بعد أن تختار
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
لا ي سمح بزيارات أبديات أخرى لا شيء
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
الأبدية أبدية
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
تدوم إلى الأبد
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
ماذا لو لم أحترم القواعد ماذا سيفعلون هل سيقتلونني مجددا
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
نظريا لا يمكنهم قتلك مجددا
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
لكن إذا خرقت قاعدة
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
أو استغللت الترحيب بك أو حاولت تبديل الأبديات
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
فسيضعونك في الفراغ
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
هل هذا يشبه الجحيم
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
أقرب ما يكون إليه
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
إنه مجرد سواد مدى الأبدية
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Не знам още сигурно ще избера свят със слънце и плаж
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Но жена ми ще е против така че няма да остана задълго
00:00:10.093 --> 00:00:14.347
Координаторът ти обясни ли ти правилата Не беше припряна
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Работата е там
00:00:16.099 --> 00:00:20.645
че избереш ли вечност няма мърдане не може да сменяш вечностите
00:00:21.187 --> 00:00:24.148
Вечността е завинаги
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
А ако нарушавам правилата пак ли ще ме убият
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
Не могат да те убият пак но ако нарушиш правило
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
застоиш се тук или се опиташ да смениш вечността
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
ще те пратят в пустошта
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
В ада ли Близко подобие
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Оставаш завинаги в пълен мрак
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
我不知道
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
有陽光與海灘的地方吧
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
但我太太不會鍾意 所以我不能久留
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
你的後統有講解規矩嗎
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
沒有 但她似乎很忙
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
好吧 聽住 最重要的是
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
你選定永生界後 就不能轉換地點
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
不准到訪其他永生界 全部不行
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
永生就是永生
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
是永恆不變
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
假如我不守規矩呢 他們會怎樣做 再殺死我嗎
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
理論上 他們不能再殺死你
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
但如果你違規
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
別人叫你走卻不走 或者轉到其他永生界
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
他們會把你困在虛空界
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
就像地獄嗎
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
差不多吧
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
只是一片漆黑 直到永遠
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
To já nevím Asi někam kde je slunečno a pláž
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Mojí ženě by se to ale nezamlouvalo nemůžu se zdržet
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Prošel s vámi váš PK pravidla
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Ne moje PK měla naspěch
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Podstatný je že zvolenou věčnost už si pak nemůžete změnit
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Ani navštěvovat jiný věčnosti Nic
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Věčnost je věčnost
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Je navěky
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Co udělají když pravidla poruším Znova mě zabijou
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
To už nejde Ale když porušíte pravidlo
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
přetáhnete lhůtu nebo zkusíte přejít do jiné věčnosti
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
pošlou vás do prázdnoty
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Něco jako peklo Má to do něj blízko
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Nic než čerň na věčnost
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Det ved jeg ikke Et sted med sol og strand måske
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Men det kan min kone ikke lide så der kan jeg ikke blive
00:00:10.093 --> 00:00:14.347
Har din EK forklaret reglerne Næ hun havde vist travlt
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Okay sagen er at når man har valgt kan man ikke skifte evighed
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Man kan heller ikke besøge andre evigheder
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Evighed betyder evighed
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
For evigt
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Og hvis jeg ikke følger reglerne Tager de så livet af mig igen
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Det kan de teknisk set ikke
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
Men bryder du en regel bliver for længe eller prøver at skifte evighed
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
ryger du i tomrummet
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Er det ligesom Helvede Så godt som
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Der er bare sort I en evighed
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Ik weet het niet Een zonnige plek met een strand denk ik
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Maar dat vindt m'n vrouw niks dus ik kan niet lang blijven
00:00:10.093 --> 00:00:14.347
Heeft je HC de regels uitgelegd Nee maar ze had het druk
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Oké Je kunt namelijk niet van eeuwigheid wisselen
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Je mag ook nergens op bezoek
00:00:21.187 --> 00:00:24.148
Het is de eeuwigheid Je blijft er voor altijd
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
En als ik de regels in de wind sla Maken ze me dan weer dood
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
Dat kan niet maar als je een regel overtreedt
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
te lang blijft rondhangen of van eeuwigheid wilt wisselen
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
ga je de leegte in
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Is dat de hel Het lijkt er wel op
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Pure duisternis voor altijd
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ma ei Ma ei teagi
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Eks vist mõnda päikeselisse paika kus on rand
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Aga mu naisele see ei meeldiks nii et kauaks ma jääda ei saaks
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Kas su HEK tutvustas reegleid
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Ei aga tal oli vist kiire
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Hüva No kõige olulisem on see et valitud igavikku vahetada ei saa
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Ja teisi igavikke külastada ei tohi
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Igavik kestabki terve igaviku
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Valid selle igaveseks
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Ja kui ma reegleid ei järgi Mida nad teha saavad Mind uuesti tappa
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
Tappa nad sind põhimõtteliselt ei saa aga kui mõnda reeglit rikud
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
siia liiga kauaks jääd või üritad igavikku vahetada
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
pannakse sind tühjusesse
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
On see nagu põrgu
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Vähemalt selle sarnane
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Kõik on lihtsalt must Igavesti
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Minä en tiedä
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Jonnekin aurinkoon rannalle kai
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Mutta vaimoni ei pidä siitä joten en voi olla siellä kauan
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Kertoiko TK si säännöt
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Ei Hän vaikutti kiireiseltä
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Selvä Tärkeä asia on ettei valittua ikuisuutta voi vaihtaa
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Muissa ikuisuuksissa ei saa käydä
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Ikuisuus on ikuisuus
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Se on ikuista
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Entä jos en noudata sääntöjä Tapetaanko minut taas
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Sinua ei voida tappaa taas
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
Mutta jos rikot sääntöä olet liian pitkään tai vaihdat ikuisuutta
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
joudut tyhjyyteen
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Onko se kuin helvetti
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Lähestulkoon
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Se on pelkkää mustaa ikuisuuden ajan
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Quelque part au soleil au bord d'une plage je crois Mais
00:00:05.463 --> 00:00:08.257
ça plaira pas à ma femme alors pas longtemps
00:00:08.008 --> 00:00:10.593
Votre CA vous a parlé des règles
00:00:11.302 --> 00:00:13.429
Non mais elle avait l'air occupée
00:00:13.638 --> 00:00:17.998
On ne change pas d'éternité une fois qu'on a fait son choix
00:00:17.001 --> 00:00:19.477
On ne visite pas d'autre éternité rien
00:00:19.852 --> 00:00:21.562
L'éternité c'est l'éternité
00:00:21.646 --> 00:00:22.814
C'est pour toujours
00:00:22.897 --> 00:00:26.734
Et si je ne suis pas les règles ils me font mourir encore une fois
00:00:26.818 --> 00:00:28.569
Ils ne peuvent pas
00:00:28.653 --> 00:00:33.998
Celui qui brise une règle s'attarde ou essaie de changer d'éternité
00:00:33.866 --> 00:00:35.326
on l'envoie dans le vide
00:00:35.952 --> 00:00:37.012
C'est l'enfer
00:00:37.203 --> 00:00:38.788
Ça s'en rapproche
00:00:39.414 --> 00:00:42.025
Le noir total pour l'éternité
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ich Ich weiß es nicht
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Irgendein sonniges Plätzchen mit einem Strand oder so
00:00:05.672 --> 00:00:09.509
Meiner Frau wird das nicht gefallen Ich kann also nicht lang bleiben
00:00:10.134 --> 00:00:11.886
Hat Ihre JK Ihnen alles erklärt
00:00:12.553 --> 00:00:14.847
Nein sie hatte zu viel zu tun Okay
00:00:14.931 --> 00:00:18.393
Sie können Ihre einmal gewählte Ewigkeit nicht mehr wechseln
00:00:18.476 --> 00:00:20.687
Keine Besuche in anderen Ewigkeiten nichts
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Die Ewigkeit ist ewig
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Für immer
00:00:24.232 --> 00:00:28.001
Und wenn ich die Regeln breche bringen sie mich dann noch mal um
00:00:28.111 --> 00:00:29.862
Das geht ja nicht
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
Aber wenn Sie die Regeln brechen zu lang hierbleiben oder Ewigkeiten wechseln
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
wirft man Sie ins Loch
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Ist das wie die Hölle Sehr nah dran
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Das bedeutet einfach absolute Finsternis für immer
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Δεν ξέρω Κάπου με ήλιο και παραλία μάλλον
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Αλλά δεν θα αρέσει στη γυναίκα μου Δεν θα μείνω για πολύ
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Σου είπε ο ΜΣ τους κανόνες
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Όχι αλλά έδειχνε απασχολημένη
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Το σημαντικό είναι ότι δεν υπάρχει αλλαγή αιωνιότητας αφού διαλέξεις
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Ούτε επισκέπτεσαι άλλες αιωνιότητες
00:00:21.187 --> 00:00:24.148
Η αιωνιότητα είναι αιωνιότητα Παντοτινή
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Κι αν δεν τηρήσω τους κανόνες τι θα μου κάνουν Θα με ξανασκοτώσουν
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
Δεν μπορούν να σε ξανασκοτώσουν Αλλά αν παραβείς κανόνα
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
μείνεις παραπάνω απ' όσο πρέπει ή πας να αλλάξεις αιωνιότητα
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
θα σε βάλουν στο κενό
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Είναι σαν την Κόλαση Ό τι πιο κοντινό υπάρχει
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Παντοτινό σκοτάδι
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
אני לא יודע
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
אולי למקום שטוף שמש עם חוף
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
אבל אשתי לא תאהב את זה אז אני לא יכול להישאר הרבה
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
המל ה שלך הסביר לך את הכללים
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
לא אבל היא נראתה עסוקה
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
טוב אז העיקרון החשוב הוא
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
שאי אפשר להחליף נצח אחרי שבחרת
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
אין ביקורים בנצחים אחרים אין כלום
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
נצח זה נצח
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
זה לתמיד
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
ומה אם אני לא אציית לחוקים מה הם יעשו יהרגו אותי שוב
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
טכנית אי אפשר להרוג אותך שוב
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
אבל אם תפר כלל
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
אם תישאר כאן יותר מדי או שתנסה להחליף נצח
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
יזרקו אותך אל הריק
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
זה כמו גיהינום
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
הכי קרוב לזה שיש
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
רק חושך לנצח
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
अभ पत नह
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
कह सम द र क न र क ई ध प व ल जगह श यद
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
पर म र पत न क वह पस द नह आएग त म ज य द समय तक नह रह सकत
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
क य त म ह र एस न त म ह न यम समझ ए ह
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
नह पर वह व यस त लग रह थ
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
ठ क ह ख र द ख सबस बड ब त ह
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
क एक ब र च नन क ब द त म अपन अन त क ल बदल नह सकत
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
क स द सर अन त क ल क द खन ज न य ऐस क छ नह कर सकत
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
अन त क ल क मतलब ह अन त क ल
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
वह हम श क ल ए ह
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
अगर म यह न यम न म न त क य कर ग व ल ग म झ फ र स म र ड ल ग
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
तकन क त र पर व त म ह फ र स नह म र सकत
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
पर अगर त मन क ई न यम त ड
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
ज र रत स ज य द कह र क गए य अपन अन त क ल बदलन क क श श क
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
त व त म ह श न य म ड ल द ग
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
क य वह नरक क तरह ह
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
क छ व स ह समझ ल
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
वह क वल अ ध र ह अन त क ल क ल ए
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nem Gőzöm sincs
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Leginkább valami napos tengerpartra
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
De a feleségem nem szeretné szóval nem maradhatok sokáig
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
A TK ja nem magyarázta el a szabályokat
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Nem elég hajszoltnak tűnt
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Oké Szóval a legfontosabb az
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
hogy ha választott nem válthat másik örökkévalóra
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Nem mehet látogatóba sem Kizárt
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Az örökkévalóság örökre szól
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Amíg világ a világ
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
És ha valaki megszegi a szabályokat Megint megölnek vagy mi
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Szigorúan véve azt nem lehet
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
De ha megszeg egy szabályt visszaél a türelmükkel vagy örökkévalót váltana
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
akkor az ürességben köt ki
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Az olyan mint a pokol
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Nagyon hasonló
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Örökké tartó sötétség
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Aku tak tahu
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Di tempat bercuaca cerah dengan pantai kurasa
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Tetapi istriku tak akan suka jadi aku tak bisa lama di sana
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Apa KAB mu menjelaskan aturannya
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Tidak tetapi dia tampak sibuk
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Baiklah Hal pentingnya
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
adalah tak bisa mengganti keabadian setelah kau memilih
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Tak bisa mengunjungi keabadian lain
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Keabadian itu abadi
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Itu selamanya
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Bagaimana jika aku tak ikuti aturan Apa tindakan mereka membunuhku lagi
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Secara teknis kau tak bisa dibunuh lagi
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Jika kau melanggar aturan
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
terlalu lama di peralihan atau coba mengganti keabadian
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
kau akan ditaruh di kehampaan
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Apa itu seperti neraka
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Sangat mendekati
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Hanya kegelapan selamanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Non non lo so
00:00:02.752 --> 00:00:03.836
In un posto
00:00:03.919 --> 00:00:06.464
con il sole e una spiaggia credo Ma
00:00:06.547 --> 00:00:09.175
a mia moglie non piacerà non potrò trattenermi a lungo
00:00:10.051 --> 00:00:11.844
Il suo CA le ha spiegato le regole
00:00:12.428 --> 00:00:14.805
No ma sembrava indaffarata Ok
00:00:14.889 --> 00:00:18.351
La cosa principale è che non potrà cambiare eternità a scelta fatta
00:00:18.434 --> 00:00:20.603
Non potrà visitare altre eternità né niente
00:00:21.145 --> 00:00:22.813
L'eternità è l'eternità
00:00:22.897 --> 00:00:24.106
È per sempre
00:00:24.019 --> 00:00:25.441
E se io
00:00:25.524 --> 00:00:27.943
non rispettassi le regole Mi ucciderebbero di nuovo
00:00:28.001 --> 00:00:29.082
Tecnicamente non possono
00:00:29.904 --> 00:00:32.114
Ma se infrange una regola se si trattiene troppo
00:00:32.198 --> 00:00:34.001
o prova a cambiare eternità
00:00:35.117 --> 00:00:36.577
la manderanno nel vuoto
00:00:37.161 --> 00:00:38.371
Una specie di inferno
00:00:38.454 --> 00:00:39.622
Quanto di più simile
00:00:40.665 --> 00:00:41.958
C'è solo il buio
00:00:42.667 --> 00:00:43.501
per l'eternità
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
さあ
00:00:02.251 --> 00:00:06.631
どうかな よく晴れたビーチとか
00:00:06.756 --> 00:00:09.509
妻が嫌がるから短期間だけ
00:00:10.176 --> 00:00:12.999
ACから規則は
00:00:12.553 --> 00:00:14.514
いや 忙しそうだった
00:00:14.639 --> 00:00:16.224
なら教えよう
00:00:16.349 --> 00:00:20.812
一度 決めた 永遠 を 変えることはできない
00:00:21.103 --> 00:00:24.023
永遠は 永遠に続く
00:00:24.148 --> 00:00:27.985
規則を破ったら また殺されるとか
00:00:28.011 --> 00:00:29.987
厳密には殺せない
00:00:30.113 --> 00:00:34.283
規則違反や ここでの超過滞在 永遠の変更は
00:00:35.159 --> 00:00:36.744
虚空 送りだ
00:00:37.245 --> 00:00:38.538
地獄か
00:00:38.663 --> 00:00:40.003
それに近い
00:00:40.748 --> 00:00:43.668
真っ暗闇だ 永遠にな
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
모르겠어요
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
대충 해변이 있는 화창한 곳요
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
하지만 아내가 싫어할 테니 오래 머물진 못해요
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
AC가 규정 얘기해 줬나요
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
아뇨 바빠 보였어요
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
그렇군요 핵심은
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
영원의 세상을 고른 뒤에는 바꿀 수 없어요
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
다른 세상에 방문할 수 없죠
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
말 그대로 영원인 거예요
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
영원히 살아야 해요
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
규정을 따르지 않는다면요 날 다시 죽이나요
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
뭐 다시 죽일 순 없지만
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
규정을 어기거나
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
너무 오래 뭉개고 있거나 영원의 세상을 바꾸려고 한다면
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
당신을 공허로 보낼 거예요
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
지옥 같은 데인가요
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
지옥 비슷한 곳이죠
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
영원히 어둠 속에 있는 거예요
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Es ne Es nezinu
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Laikam uz kādu saulainu vietu ar pludmali
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Bet manai sievai tur nepatiktu tāpēc ilgi nevarēšu palikt
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Vai tavs PK izstāstīja noteikumus
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Nē bet viņa šķita aizņemta
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Labi Nu skat svarīga lieta
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
kad izvēlēsies mūžību mainīt nedrīkst
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Nedrīkst apciemot citas mūžības it neko
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Mūžība ir mūžība
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Tā ir uz mūžu mūžiem
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Ja nu es neievērotu noteikumus Ko viņi darītu Atkal mani nogalinātu
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Praktiski vēlreiz tevi nogalināt nevar
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
Bet ja pārkāpsi kādu noteikumu paliksi te par ilgu mēģināsi mainīt mūžības
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
viņi tevi ieliks tukšainē
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Vai tā ir kā elle
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Ļoti tuva tai
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Tā ir vienkārši tumsa uz mūžību
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nežinau
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Gal kur saulė ir paplūdimys
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Bet žmonai ten nepatiks todėl ilgam ten neliksiu
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Ar AK supažindino tave su taisyklėmis
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Ne bet ji užsiėmusi
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Aišku Žinok
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
po to kai išsirenki amžinybę jos keisti negali
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Jokių apsilankymų kitose amžinybėse nieko
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Amžinybė yra amžinybė
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Ji amžiams
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
O jei nesilaikysiu tų taisyklių Negi mane užmuš dar sykį
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Techniškai užmušt tavęs nebegali
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Bet jei sulaužysi taisyklę
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
per ilgai užsibūsi čia ar mėginsi perbėgti į kitą amžinybę
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
tave nusiųs į tuštumą
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Tai kaip pragaras
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Panašiai
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Ten vien juoduma trunkanti amžinybę
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Entahlah
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Mungkin tempat yang cerah dan berpantai
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Tapi isteri saya takkan suka itu jadi saya tak boleh lama di sana
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
PA awak dah beritahu peraturan
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Tak tapi dia nampak sibuk
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Baiklah Peraturan utama
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
tak boleh ubah kehidupan abadi selepas dah pilih
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Tak boleh melawat kehidupan abadi lain
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Itulah kehidupan abadi
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Ia selamanya
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Kalau saya tak ikut peraturan Mereka akan bunuh saya sekali lagi
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Secara teknikalnya tak boleh
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Tapi kalau langgar peraturan
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
awak tinggal lebih lama atau cuba tukar kehidupan abadi
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
awak akan masuk ke dalam lohong
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Itu neraka
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Hampir sama
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Ia hanya kegelapan untuk selama lamanya
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Jeg vet ikke Et solfylt sted med en strand kanskje
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Men kona vil ikke like det så jeg kan ikke bli værende så lenge
00:00:10.093 --> 00:00:14.347
Har din EK gått gjennom reglene Nei men hun virket opptatt
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Greit Den store greia er at man ikke kan bytte evigheter
00:00:18.476 --> 00:00:22.855
Kan ikke besøke andre evigheter Evighet er evighet
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Det er for alltid
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Hva om jeg ikke følger reglene Skal de drepe meg igjen
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
De kan ikke drepe deg igjen
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
men hvis du bryter en regel eller prøver å bytte evigheter
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
plasseres du i tomrommet
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
Er det som helvete Så nærme du kommer
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Det er bare mørke i all evighet
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nie wiem
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Gdzieś gdzie jest słońce i plaża
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Ale mojej żonie się to nie spodoba więc nie mogę zostać długo
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
KŻP wyjaśnił ci zasady
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Nie ale była zajęta
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Dobra Ważne jest to
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
że nie można zmienić wybranej wieczności
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Nie można odwiedzać innych wieczności
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Wieczność to wieczność
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Na zawsze
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Ale jeśli nie będę przestrzegał zasad Zabiją mnie znowu
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Nie mogą cię znowu zabić
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Ale jeśli złamiesz zasadę
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
nadużyjesz gościnności albo zmienisz wieczność
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
wrzucą cię do otchłani
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
To coś jak piekło
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Można tak powiedzieć
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
To ciemność Na wieczność
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Eu não Eu não sei
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Alguma praia ensolarada eu acho
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Mas minha esposa não vai gostar não posso ficar muito
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Seu CPM explicou as regras
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Não mas ela parecia ocupada
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Tá Olha o importante é que não dá pra trocar a eternidade escolhida
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Nem visitar outras nem nada
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Eternidade é eternidade
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
É pra sempre
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
E se eu não me der bem com as regras Vão me matar de novo
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Tecnicamente não podem
00:00:29.946 --> 00:00:34.367
Mas se violar regras se portar mal ou tentar trocar de eternidade
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
te mandam pro vazio
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
É tipo o Inferno
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
É bem parecido
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Só escuridão por toda a eternidade
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Я не Я не знаю
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Наверное куда то где солнечно и есть пляж
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Но моей жене не понравится так что я долго не задержусь
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Твой ПК не объяснил правила
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Нет кажется у нее много дел
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Ладно Самое важное выбрав вечность сменить ее нельзя
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
В другие вечности не попасть никак
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Вечность есть вечность
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Она навсегда
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
А если я нарушу правила Что они сделают Снова меня убьют
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
Технически они не смогут Но если нарушишь правило
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
задержишься дольше или попробуешь сменить вечность
00:00:35.159 --> 00:00:38.413
то тебя поместят в пустоту Это как ад
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Насколько возможно
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Просто вечная тьма
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Neviem
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Niekam kde je slnko a pláž
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Ale žene sa to nebude páčiť takže tam neostanem dlho
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Povedal vám PK pravidlá
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Nie bola dosť zaneprázdnená
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Dobre Pravidlo je že po výbere večnosti to nemôžete zmeniť
00:00:18.476 --> 00:00:22.855
Nemôžete iné večnosti ani navštíviť Večnosť je na večnosť
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Je to navždy
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Čo ak nedodržím pravidlá Čo urobia zabijú ma
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Technicky vás nemôžu znova zabiť
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Ale porušíte pravidlo
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
budete tu pridlho alebo skúsite zmeniť večnosť
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
dajú vás do prázdnoty
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Niečo ako peklo
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Podobá sa to naň
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Je to len temnota Navždy
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ne vem
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Nekam na sonce in plažo
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Toda ženi to ne bo všeč zato ne morem dolgo ostati
00:00:10.093 --> 00:00:14.347
Ti je PK razložila pravila Ne polne roke dela je imela
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Predvsem moraš vedeti da večnosti ne moreš zamenjati
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Drugih večnosti ne moreš obiskati
00:00:21.187 --> 00:00:24.148
Večnost je večnost Za večno
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Kaj če ne bom spoštoval pravil Me bodo še enkrat ubili
00:00:28.999 --> 00:00:30.947
To je nemogoče a če prekršiš pravilo
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
če ostaneš predolgo ali poskusiš zamenjati večnost
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
te vtaknejo v vrzel
00:00:37.203 --> 00:00:39.664
V nekakšen pekel Najbliže temu
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Za večno ostaneš v temi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
No lo sé
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
A un lugar soleado con playa supongo
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Pero a mi esposa no le gustaría así que no me quedaré mucho tiempo
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Tu CE te explicó las reglas
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
No se veía ocupada
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Bien Bueno aquí lo más importante
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
es que no puedes cambiar de eternidad una vez que escoges
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
No puedes visitar otras eternidades nada
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
La eternidad es la eternidad
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Es para siempre
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Qué pasa si no sigo las reglas Qué harán Matarme de nuevo
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Técnicamente no pueden volver a matarte
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Pero si rompes una regla
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
si te quedas más tiempo o intentas cambiar de eternidades
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
te mandarán al vacío
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Eso es el infierno
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Lo más cercano
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Es pura oscuridad por toda la eternidad
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Jag Jag vet inte Nån solig plats med en strand antar jag
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Men min fru lär inte gilla det så jag kan inte stanna länge
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
Gick din HK över reglerna
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Nej men hon verkade upptagen
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
Okej Viktigast är att man inte kan byta evighet när man väl har valt
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
eller ens besöka andra evigheter
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Evighet är evighet
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Den är för evigt
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Och om jag inte följer reglerna Vad ska de göra döda mig igen
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
De kan inte döda dig igen
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
men om du bryter mot en regel
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
stannar för länge eller försöker byta evighet
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
placerar de dig i tomrummet
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Är det som helvetet
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Så nära man kan komma
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Det är bara svarthet i all evighet
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
எனக க த ர யல
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
ச ர ய வ ள ச சத த ட கடற கர இர க க ற இடம ன ந ன க க ற ன
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
ஆன ல என மன வ க க அத ப ட க க த அதன ல என ன ல அத க க லம தங க ம ட ய த
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
உங க ஏச வ த கள ச ச ன ன ர
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
இல ல ஆன ல அவங க ப ஸ ய இர ந தத ப ல த ர ஞ ச த
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
சர க ள ங க ம க க யம ன வ ஷயம என னன ன
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
ந ங க ஒர ந த த யத த த ர ந த ட த த ப றக அத ம த த ம ட ய த
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
மற ற ந த த யங கள க க ப ய ப ர க க க ட த எத வ ம ச ய ய க ட த
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
ந த த யம ன ந த த யம த ன
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
அத ந ரந தரம னத
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
ந ன வ த கள ப ப ன பற றலன ன என ன ஆக ம என ன மற பட ய ம க ன ன ட வ ங கள
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
உண ம ய ல உங கள மற பட ய ம க ல ல ம ட ய த
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
ஆன ல ந ங க வ த ய ம ற ன
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
வரவ ற ப க லத த வ ட அத க ந ரம தங க ன ந த த யங கள ம த த ம யற ச பண ண
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
உங கள வ ற ற டத த ல த க க ப ப ட வ ங க
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
அத நரகம ம த ர ய
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
க ட டத தட ட அப பட த த ன
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
ந த த யத த ற க ம வ ற ம கர ம த ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ఏమ ఏమ
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
చక కట ఎ డ క చ బ చ ఉన న ప రద శ అయ త బ గ ట ద మ
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
క న న భ ర యక అల ట ప ర త ఇష టమ డద క బట ట అక కడ ఎక క వ క ల ఉ డల న
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
మ ఏస మ క న యమ ల మ న చ ప ప ర
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
ల ద క న తన బ జ గ ఉన నట ట అన ప చ ద
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
సర మ ఖ యమ న వ షయ ఏ ట ట
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
ఒకస ర ఎటర న ట న ఎ చ క న న క మళ ళ ద న న మ ర చడ క దరద
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
ఇక వ ర ఎటర న ట లక వ ళ ళల ర ఏమ చ యల ర
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
ఒకస ర ఎటర న ట న ఎ చ క ట ఇక అ త
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
శ శ వత గ అక కడ ఉ డ ల స ద
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
ఒకవ ళ న న న యమ ల ప రక ర నడ చ క కప త మళ ళ నన న చ ప స త ర ఏ ట
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
ల జ కల గ అయ త మళ ళ చ పల ర
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
క న ఏ న యమ న న అయ న ఉల ల ఘ చ న
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
త త క ల క బసల ఎక క వ ర జ ల న న ఒక ఎటర న ట న డ ఇ క ఎటర న ట క మ ర లన చ స న
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
మ మ మల న శ న య ల క పడ స త ర
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
అ ట అద నరక ల ట ద
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
నరక ల ట ద అన క డ
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
అక కడ అ త చ కట గ ఉ ట ద అక కడ ఉ డ ల ఇక ఎప పట క
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ก ไม ย งไม ร
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
ท แดดด ๆ ม หาดร มทะเลล ะม ง
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
แต เม ยฉ นไม ชอบ เพราะง นคงไปอย นานไม ได
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
ปห อธ บายเร องกฎหร อย งน ะ
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
ย ง แต เหม อนนางจะย งๆ
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
เข าใจละ ประเด นสำค ญก ค อ
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
ถ าเล อกก ลปาวสานไปแล วจะเปล ยนไม ได
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
ห ามโผล ไปก ลปาวสานอ น ห ามหมด
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
ก ลปาวสานค อตราบก ลปาวสาน
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
ตลอดกาลนาน
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
แล วถ าฉ นไม ทำตามกฎ เขาจะทำย งไง ฆ าให ตายอ กรอบเหรอ
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
ตามหล กแล วเขาฆ านายอ กรอบไม ได
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
แต ถ าทำผ ดกฎ
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
อย นานเก นกำหนด หร อพยายามเปล ยนก ลปาวสานท เล อก
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
เขาจะจ บนายไปอย ในความว างเปล า
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
น นม นนรกเหรอ
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
ใกล เค ยงท ส ดแล ว
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
ม แต ความดำม ดตลอดก ลปาวสาน
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Bilmiyorum
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Galiba güneşli ve plajı olan bir yer isterim
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Ama karımın hoşuna gitmez o yüzden uzun kalamam
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
AK kuralları anlattı mı
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Hayır ama meşgul görünüyordu
00:00:14.043 --> 00:00:18.393
En önemli kural bir ebediyeti seçtikten sonra değiştirememendir
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Diğer ebediyetleri ziyaret edemezsin
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Ebediyet ebediyettir
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Sonsuza kadardır
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Ya kurallara uymazsam Ne yapacaklar beni yine mi öldürecekler
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Teknik olarak öldüremezler
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Kuralı çiğnersen
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
gereğinden fazla kalırsan veya ebediyetini değiştirmeye kalkarsan
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
seni boşluğa koyarlar
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Cehennem gibi mi
00:00:38.496 --> 00:00:43.543
Cehenneme en yakın şey Sonsuza dek sadece karanlıktasın
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Я не Я не знаю
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Мабуть у якесь сонячне місце з пляжем
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Але дружині не сподобається тому мабуть ненадовго
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
ПК не пояснив тобі правил
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Ні вона була якась заклопотана
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Ясно Головне правило таке
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
обрану вічність змінити не можна
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Іншу не можна навіть відвідати
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Вічність це таки вічність
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Це назавжди
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Ану ж я не погоджуся Що мені зроблять знов уб'ють
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Вбити ще раз тебе не можуть
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Та якщо оступишся
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
затримаєшся надовго або спробуєш перейти в іншу вічність
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
тебе пошлють у порожнечу
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Щось типу пекла
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Дуже близько
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Просто темрява навіки
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tôi Tôi không biết nữa
00:00:02.794 --> 00:00:05.588
Chắc là nơi nào có bãi biển và nhiều nắng
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Nhưng vợ tôi không thích thế đâu nên tôi không thể ở lại lâu
00:00:10.093 --> 00:00:11.886
CVHG của anh đã phổ biến luật chưa
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Chưa nhưng cô ấy có vẻ bận
00:00:14.043 --> 00:00:16.001
Được Luật quan trọng nhất là
00:00:16.099 --> 00:00:18.393
đã chọn rồi thì không được đổi cõi vĩnh hằng nữa
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
Không đến thăm cõi vĩnh hằng khác không gì cả
00:00:21.187 --> 00:00:22.855
Ở cõi vĩnh hằng đến vĩnh hằng
00:00:22.939 --> 00:00:24.148
Mãi mãi
00:00:24.232 --> 00:00:27.985
Nếu tôi không tuân theo luật thì sao Họ sẽ giết tôi lần nữa à
00:00:28.999 --> 00:00:29.862
Họ không thể giết anh lần nữa
00:00:29.946 --> 00:00:30.947
Nhưng nếu anh phạm luật
00:00:31.001 --> 00:00:34.367
gây phiền toái hoặc tìm cách đổi cõi vĩnh hằng
00:00:35.159 --> 00:00:36.619
họ sẽ cho anh vào cõi hư không
00:00:37.203 --> 00:00:38.413
Nó có giống địa ngục không
00:00:38.496 --> 00:00:39.664
Cũng khá giống đấy
00:00:40.707 --> 00:00:43.543
Chỉ có một màu đen kịt đến vĩnh hằng
Available in 36 languages
Duration
45 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:13:25
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.