To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I really think you picked a good one.You are not going to regret this, Larry. - Hey, hey, would you do me a favor?- Yeah, sure can do. Could you give Joan this letter for me? No can do. That's against the rules. Plus, why do you need a letterwhen you got me? Beach Land 239, now boarding at gate 12. It was a pleasure working with you. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
I really think you picked a good one You are not going to regret this Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Hey hey would you do me a favor Yeah sure can do
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Could you give Joan this letter for me
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
No can do That's against the rules
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Plus why do you need a letter when you got me
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Beach Land 239 now boarding at gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
It was a pleasure working with you
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
أظن أن خيارك ممتاز لن تندم على هذا يا لاري
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
اسمعي هل ا تسدين لي خدمة أجل طبعا
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
هل ا تعطين هذه الرسالة إلى جون
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
لا أستطيع هذا مخالف للقواعد
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
ثم لماذا تحتاج إلى رسالة وأنا موجودة
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
أرض الشاطئ 239 بدء صعود الركاب عند البوابة 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
س ررت بالعمل معك
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
أجل
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Изборът ти е добър няма да съжаляваш Лари
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Може ли една услуга Разбира се
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Ще дадеш ли това писмо на Джоун Не забранено е
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
А и защо ти е щом имаш мен
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Качването за Плажен свят 239 е на изход 12
00:00:16.064 --> 00:00:19.393
Беше ми приятно да работя с теб
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
我真心覺得是明智之選 你一定不會後悔 萊利
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
唏 可以幫我一個忙嗎 當然可以
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
可以交這封信給祖恩嗎
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
不行 是違規的
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
況且你有我 何必要寫信呢
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
239號沙灘王國 現於12號閘登車
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
很高興能為你服務
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
我也是
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Vybral sis vážně dobře Nebudeš litovat Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Udělala bys pro mě něco Jistě
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Předáš Joan tenhle dopis Ne to odporuje pravidlům
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
A k čemu dopis když máš mě
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Vlak do Světa pláží 239 je přistaven u brány 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Byla radost s tebou pracovat
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Du valgte godt Larry Det vil du ikke fortryde
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Vil du gøre mig en tjeneste Så gerne
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Vil du give Joan brevet Nej Det er imod reglerne
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Du har jo mig i stedet
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Afgang til strandland 239 fra gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:19.393
Det var rart at møde dig Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Goeie keus Hier ga je geen spijt van krijgen
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Hé wil je wat voor me doen Ja hoor
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Wil je Joan deze brief geven Dat is tegen de regels
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
En je hebt mij toch
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Strandland 239 u kunt instappen bij gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Het was me een waar genoegen
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Minu arust valisid sa väga hea Sa ei kahetse seda
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Kuule äkki teed mulle teene Muidugi
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Anna see kiri Joanile
00:00:09.999 --> 00:00:12.845
Ei saa Reeglid ei luba Ja milleks sulle kiri kui sul olen mina
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Rannamaailm 239 rong saabub 12 värava juurde
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Meie koostöö oli meeldiv
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Jah
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Minusta valitsit hyvän Et kadu tätä Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Tekisitkö palveluksen Tottahan toki
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Anna kirje Joanille
00:00:09.999 --> 00:00:12.845
En voi Se on sääntöjen vastaista Mihin tarvitset kirjettä kun on minut
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Rantamaa 239 ottaa nyt matkustajia portilla 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Oli kiva työskennellä kanssasi
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Vous avez fait un bon choix Vous le regretterez pas
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Vous pouvez me rendre un service Bien sûr
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Donnez ça à Joan
00:00:09.999 --> 00:00:12.845
C'est contraire au règlement Et pourquoi une lettre Je suis là
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Monde balnéaire 239 embarquement porte 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Ce fut un plaisir
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Das ist eine gute Wahl Sie werden es nicht bereuen Larry
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Hey tun Sie mir einen Gefallen Ja auf jeden Fall
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Geben Sie Joan diesen Brief Auf keinen Fall verboten
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Außerdem haben Sie doch mich
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Strandland 239 Einstieg an Gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Es war mir ein Vergnügen
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Έκανες πολύ καλή επιλογή Δεν θα το μετανιώσεις Λάρι
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Θα μου κάνεις μια χάρη Ναι βεβαίως
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Θα δώσεις στην Τζόαν αυτό το γράμμα Όχι απαγορεύεται
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Τι το θες το γράμμα αφού έχεις εμένα
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Παραλιακός Κόσμος 239 επιβίβαση στην πύλη 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Χάρηκα που δούλεψα μαζί σου
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
אני באמת חושבת שבחרת נכון אתה לא תתחרט על זה לארי
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
היי היי תקשיבי תעשי לי טובה כן בטח
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
תוכלי למסור לג ואן את המכתב הזה
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
לא יכולה זה נגד הכללים
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
ולמה צריך מכתב כשיש לך אותי
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
עולם החוף 239 העלייה בשער 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
היה תענוג לעבוד איתך
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
כן
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
म झ सच म लगत ह त मन अच छ च न ह त म ह इसक अफ स स नह ह ग ल र
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
अर स न म र एक क म कर ग ह ज र र कर ग
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
क य ज न क म र यह पत र द द ग
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
नह कर सकत यह न यम क ख ल फ ह
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
स थ ह त म ह पत र क य च ह ए जब त म ह र प स म ह
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
सम द र तट जगत 239 क ल ए अब ग ट न बर 12 पर ब र ड ग ह रह ह
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
त म ह र स थ क म करक बह त ख श ह ई
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Szerintem remek helyet választott Nem fogja megbánni Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Figyu megtenne egy szívességet Persze
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Átadná ezt a levelet Joannak
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Nem megy Szabályellenes
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Mellesleg minek a levél ha itt vagyok én
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
A 239 es Strandvilágba utazók menjenek a 12 es kapuhoz
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Élveztem a közös munkát
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Kösz
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Kurasa kau memilih yang benar Kau tak akan menyesalinya Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Hei apa kau mau membantuku Ya tentu
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Bisa beri surat ini kepada Joan
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Tak bisa Itu melanggar aturan
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Juga kenapa kau perlu surat jika ada aku
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Negeri Pantai 239 kini tiba di gerbang 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Aku senang bekerja denganmu
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Secondo me hai fatto un'ottima scelta Non te ne pentirai
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Ehi mi faresti un favore Sì certo
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Dai questa lettera a Joan
00:00:09.999 --> 00:00:12.845
Non posso È contro le regole E poi a che serve una lettera se hai me
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Lounge Spiaggia 239 imbarco aperto al gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
È stato un piacere lavorare con te
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
いい選択よ 後悔しないわ
00:00:03.878 --> 00:00:05.421
頼みがある
00:00:05.546 --> 00:00:07.215
何でもどうぞ
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
妻に渡してくれ
00:00:09.001 --> 00:00:12.804
規則違反よ あなたには私がいる
00:00:12.929 --> 00:00:16.182
ビーチの世界 239 12番ゲートへ
00:00:16.307 --> 00:00:18.268
担当できてよかった
00:00:18.768 --> 00:00:19.686
ああ
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
정말 제대로 골랐어요 후회하지 않을 거예요
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
저기 부탁 하나 해도 돼요 네 그럼요
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
조앤한테 이 편지를 전해 줄래요
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
그건 못 해요 규정 위반이라서요
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
그리고 내가 있는데 편지가 왜 필요해요
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
해변 랜드 239행 12번 게이트에서 탑승합니다
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
만나서 반가웠어요
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
네
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Tiešām domāju ka izvēlējies ļoti labi Tu to nenožēlosi Lerij
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Ei izlīdzēsi Jā protams
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Iedosi Džounai šo vēstuli
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Nedrīkstu Tas ir pret noteikumiem
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Un kam tev vēstule ja tev esmu es
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Pludmales zeme 239 iekāpšana pie 12 vārtiem
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Bija prieks ar tevi strādāt
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Jā
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Manau puikus pasirinkimas Nesigailėsi Lari
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Padarysi man paslaugą Žinoma
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Perduok Džoan šį laišką
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Negaliu Taisyklės to neleidžia
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Be to kam laiškas jei esu aš
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Laipinimas į Paplūdimio Kraštą 239 prie 12 vartų
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Malonu buvo dirbti su tavimi
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Taip
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Awak buat pilihan yang bagus Awak takkan menyesal Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Hei boleh tolong saya Ya sudah tentu
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Boleh beri Joan surat ini
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Tak boleh Itu melanggar peraturan
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Lagipun kenapa perlukan surat jika ada saya
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Dunia Pantai 239 sila naik di pagar 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Gembira dapat bekerjasama dengan awak
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Du valgte en bra en Du kommer ikke til å angre
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Kan du gjøre meg en tjeneste Det kan jeg
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Kan du gi Joan dette brevet Det går imot reglene
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Hvorfor et brev når du har meg
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Strandland 239 ombordstigning på plattform 12
00:00:16.064 --> 00:00:19.393
Det var en glede å jobbe med deg Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Myślę że wybrałeś dobrze Nie będziesz żałował
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Hej zrobisz coś dla mnie Pewnie
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Dasz Joan ten list
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Nic z tego To wbrew zasadom
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
I po co list skoro masz mnie
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Kraina Plaż 239 zapraszamy do bramki numer 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Miło się z tobą pracowało
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Acho que escolheu uma ótima Não vai se arrepender
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Pode me fazer um favor Claro que sim
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Dá essa carta pra Joan Não dá É contra as regras
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
E pra que carta se tem a mim
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Mundo Praia 239 embarque no portão 12
00:00:16.064 --> 00:00:19.393
Foi um prazer trabalhar com você Tá
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ты выбрал хорошую вечность Жалеть не будешь
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Эй сделаешь одолжение Да конечно
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Передашь Джоан письмо
00:00:09.999 --> 00:00:12.845
Исключено Это против правил Да и зачем тебе письмо если есть я
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Идет посадка на поезд до Пляжного мира 239 с 12 го пути
00:00:16.064 --> 00:00:19.393
С тобой приятно было работать Да
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Podľa mňa ste si vybrali výborne Nebudete to ľutovať
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Počujte urobíte mi láskavosť Áno môžem
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Dáte Joan tento list
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Nemôžem Je to proti pravidlám
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Načo potrebujete list keď máte mňa
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Plážový svet 239 nastupovanie na bráne 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Bolo mi potešením s vami pracovať
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Áno
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Dobro si izbral Ne boš obžaloval Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Mi narediš uslugo Seveda
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Bi izročila Joan tole pismo Ne proti pravilom je
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Zakaj rabiš pismo če imaš mene
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Dežela plaž 239 vkrcanje pri vratih 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Bilo mi je v veselje
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Creo que elegiste bien No te arrepentirás Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Oye me harías un favor Sí claro
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Le podrías dar esta carta a Joan por mí
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
No puedo Va contra las reglas
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Y por qué una carta cuando me tienes a mí
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Mundo Playa 239 abordando ahora en la puerta 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Fue un placer atenderte
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Du valde verkligen väl Du lär inte ångra det här Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Du kan du göra mig en tjänst Ja visst
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Kan du ge Joan det här brevet
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Nej Det är ett regelbrott
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Och varför behöver du ett brev när du har mig
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Strandland 239 avgår nu vid gate 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Det var ett nöje att arbeta med dig
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
ந ங க நல ல வ ஷயத த த த ன த ர ந த ட த த ர க க ங க இதற க வர ந த ம ட ட ங க ல ர
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
ஹ ஹ எனக க ஒர உதவ ச ய ய ம ட ய ம ந ச சயம ச ய ய ற ன
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
எனக க க இந தக கட தத த ஜ ன ன டம தர ம ட ய ம
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
ம ட ய த இத வ த கள க க எத ர னத
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
அத ட ந ன இர க க ம ப த உங கள க க கட தம எத க க
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
கடற கர ப பக த 239 ந ழ வ எண 12 ல ஏறல ம
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
உங கக ட வ ல ப ர த தத என ப க க யம
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
சர
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
మ ర చ ల మ చ ఎటర న ట న ఎ చ క న న రన క ట మ ర ఈ వ షయ ల అస సల బ ధపడర ల య ర
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
హ య హ య న క క స య చ యగలర తప పక డ
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
న తరఫ న జ న క ఈ ల ఖ ఇస త ర
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
అల చ యల న అద న యమ లక వ ర ద ధ
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
అద గ క న న న న కద మళ ళ ల ఖ ఎ ద క
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
బ చ ల య డ 239క వ ళ ల ర ల క పన న డవ గ ట దగ గర బ ర డ గ ప ర ర భమ ద
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
మ త కల స పన చ స న ద క గర వపడ త న న న
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
హ
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
น ว าค ณเล อกได ด แล วล ะ ไม เส ยใจหรอก แลร ร
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
น ๆ ช วยอะไรหน อยได ไหม ได ส
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
ฝากจดหมายให โจนหน อย
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
ไม ได จ า ม นผ ดกฎ
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
อ กอย าง จะส งจดหมายทำไมในเม อม ฉ น
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
ไปโลกชายทะเล 239 ข นรถไฟได ท ประต 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
ย นด ท ได ร วมงานก บค ณ
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
คร บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Çok iyi bir yer seçtin Pişman olmayacaksın Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Bana bir iyilik yapar mısın Tabii
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
Bu mektubu Joan'a verir misin Yapamam Kurallara aykırı
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Ayrıca ben varken mektuba gerek yok
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Plaj Dünyası 239 12 kapıdan yolcu alımına başladı
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Seninle çalışmak bir zevkti
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ти точно обрав чудовий варіант Ларрі ти не пошкодуєш
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Слухай зробиш мені послугу Аякже
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Передаси Джоан листа
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Аж ніяк Це проти правил
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Нащо тобі лист якщо в тебе є я
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Пляжний край 239 посадка розпочинається на виході 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
З тобою приємно мати справу
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Угу
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Tôi nghĩ anh chọn được chỗ tốt Anh sẽ không hối tiếc đâu Larry
00:00:04.086 --> 00:00:06.922
Này giúp tôi một việc nhé Chắc chắn rồi
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
Đưa lá thư này cho Joan nhé
00:00:09.999 --> 00:00:10.843
Không được Thế là trái quy định
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Với lại anh có tôi rồi thì cần gì thư nữa
00:00:12.928 --> 00:00:16.557
Xứ sở Bãi biển 239 đang nhận khách ở cửa 12
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Rất vui được hợp tác với anh
00:00:18.392 --> 00:00:19.393
Vâng
Available in 36 languages
Duration
21 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:18:44
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.