To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Larry, do you remember our first date? The flat. When we pulled over,do you remember what you said? You said that, "This isthe perfect place for a flat tire. Wide shoulder, beautiful day, quiet road." Till I realized I didn't have a spare. Yeah, well, you never let me know it. You seemed so broken back then, honey. I felt like I needed to be strong for you. I just wanted to make everything okay. Right down to that flat tire. And you did make everything okay. We had a wonderful life together
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry do you remember our first date
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
The flat
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
When we pulled over do you remember what you said
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
You said that This is the perfect place for a flat tire
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Wide shoulder beautiful day quiet road
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Till I realized I didn't have a spare
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Yeah well you never let me know it
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
You seemed so broken back then honey
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
I felt like I needed to be strong for you
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
I just wanted to make everything okay
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Right down to that flat tire
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
And you did make everything okay
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
We had a wonderful life together
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
يا لاري هل تتذكر موعدنا الغرامي الأول
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
العجلة المثقوبة
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
حين توقفنا هل تتذكر ماذا قلت
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
قلت هذا المكان المثالي لت ثقب عجلة
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
مساحة جانبية عريضة ويوم جميل وطريق هادئ
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
إلى أن أدركت أنه ليس معي عجلة احتياطية
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
أجل لم تدعني أكتشف الأمر
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
بدوت منهارة جدا حينها يا عزيزتي
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
شعرت بأن علي أن أكون قويا من أجلك
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
أردت أن أحس ن الأمور من أجلك
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
حتى تلك العجلة المثقوبة
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
ولقد حس نت كل شيء فعلا
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
عشنا حياة رائعة معا
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Помниш ли първата ни среща
00:00:04.254 --> 00:00:08.999
Спукахме гума Помниш ли какво каза като отбихме
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Че е идеалното място за това
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Широк банкет прекрасен ден закътано шосе
00:00:16.724 --> 00:00:21.396
Докато не разбрах че нямам резервна Което реши да ми спестиш
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Виждаше ми се толкова сломена тогава
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Трябваше да бъда силен и за двама ни
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Исках само всичко да е наред
00:00:32.574 --> 00:00:37.001
Чак до спуканата гума Ти се погрижи всичко да е наред
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Имахме прекрасен живот
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
萊利 你記得我們初次約會嗎
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
爆輪胎
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
我們把車泊在路邊時 你說甚麼 你還記得嗎
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
你說 在這裏爆輪胎最適合不過
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
路肩夠闊 風和日麗 寧靜大道
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
直到我發現無後備輪胎
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
沒錯 你一直沒講我知
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
你當時似乎很傷心 老婆
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
我覺得要挺起胸膛撐住
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
我只想設法令一切安好
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
連爆輪胎也不能接受
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
你確實有令一切安好啊
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
我們共度了美滿的人生
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Vzpomínáš si na naše první rande
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Jo píchlá pneumatika
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Pamatuješ cos řekl když jsme zastavili
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Tohle je ideální místo na píchnutí
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Široká krajnice nádherný den klidná silnice
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Než mi došlo že nemám rezervu
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Ale nedal jsi to přede mnou znát
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Tehdy ses zdála být na dně zlato
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Přišlo mi že musím být silný kvůli tobě
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Chtěl jsem dát všechno do pořádku
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Včetně té píchlé pneumatiky
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
A do pořádku jsi to dal
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Měli jsme spolu úžasný život
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Kan du huske vores første date
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Vi punkterede
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Kan du huske hvad du så sagde
00:00:08.842 --> 00:00:15.039
Det perfekte sted at punktere Bred rabat solrig dag stille vej
00:00:16.724 --> 00:00:21.396
Men jeg havde intet reservehjul Ja men det lod du ikke bekymre mig
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Du var så ked af det dengang
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Jeg følte jeg skulle være stærk for dig
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Jeg ville gøre alt godt igen
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Også når vi punkterede
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Det gjorde du jo også
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Vi havde et dejligt liv sammen
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Weet je ons eerste afspraakje nog
00:00:04.254 --> 00:00:08.999
De lekke band Weet je nog wat je toen zei
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
'Dit is de perfecte plek voor een lekke band
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Brede vluchtstrook prachtige dag rustige weg '
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
En toen had ik geen reserveband
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Dat liet je niet merken
00:00:23.231 --> 00:00:28.778
Je was toen zo verdrietig lieverd Je moest je veilig voelen bij mij
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Ik wilde al je zorgen wegnemen
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Waaronder die lekke band
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Je nam m'n zorgen ook weg
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
We hadden een prachtig leven
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry kas sa meie esimest kohtingut mäletad
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Rehv läks tühjaks
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Mäletad mida sa ütlesid kui me auto kinni pidasime
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Milline ideaalne paik purunenud rehvi jaoks
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Lai teepeenar imeilus päev vähe liiklust
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Kuni mõistsin et varuratast polnud
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Aga välja sa seda ei näidanud
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Näis et sa olid sel ajal nii katki kallis
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Tundsin et pidin sinu pärast tugev olema
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Tahtsin et kõik oleks hästi
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Isegi see purunenud rehv
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Tänu sulle oligi kõik hästi
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Meil oli imeline elu
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Muistatko ensimmäiset treffimme
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Rengas puhkesi
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Muistatko mitä sanoit kun pysähdyimme
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Täydellinen paikka renkaan puhkeamiselle
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Leveä piennar kaunis päivä vähän liikennettä
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Kunnes tajusin ettei ole vararengasta
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Et kertonut minulle
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Vaikutit murtuneelta silloin
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Tunsin tarvetta olla vahva vuoksesi
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Halusin vain korjata kaiken
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Puhjenneeseen renkaaseen asti
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Ja korjasitkin kaiken
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Elämämme oli ihanaa yhdessä
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tu te souviens de notre premier rendez vous
00:00:04.254 --> 00:00:05.463
Le pneu crevé
00:00:05.672 --> 00:00:07.882
Tu te rappelles ce que tu as dit
00:00:08.758 --> 00:00:12.999
C'est l'endroit idéal pour une crevaison
00:00:12.303 --> 00:00:15.598
Un accotement large du soleil une route tranquille
00:00:16.683 --> 00:00:18.852
Mais je n'avais pas de roue de secours
00:00:19.436 --> 00:00:21.646
Tu t'es gardé de me le dire
00:00:23.273 --> 00:00:25.734
Tu semblais abattue à l'époque
00:00:25.817 --> 00:00:28.695
Je sentais qu'il fallait que je sois fort pour toi
00:00:29.446 --> 00:00:31.656
Je voulais que tout aille bien
00:00:32.949 --> 00:00:34.909
Même la crevaison
00:00:35.535 --> 00:00:37.787
Tu as fait en sorte que tout aille bien
00:00:38.083 --> 00:00:40.915
On a eu une vie merveilleuse ensemble
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Larry kannst du dich an unser erstes Date erinnern
00:00:04.295 --> 00:00:05.629
Der Platten
00:00:05.713 --> 00:00:08.132
Weißt du noch was du beim Anhalten gesagt hast
00:00:08.841 --> 00:00:11.677
Das ist der perfekte Ort für einen Platten
00:00:12.344 --> 00:00:15.431
Breite Schultern schöner Tag ruhige Straße
00:00:16.765 --> 00:00:19.001
Bis ich merkte dass ich keinen Ersatz hatte
00:00:19.477 --> 00:00:21.437
Das hast du mir aber nie gezeigt
00:00:23.272 --> 00:00:25.816
Du warst damals am Boden zerstört Schatz
00:00:25.009 --> 00:00:28.527
Ich wollte der starke Mann an deiner Seite sein
00:00:29.487 --> 00:00:31.053
Ich wollte alles wieder gut machen
00:00:33.996 --> 00:00:34.007
Bis hin zu dem Platten
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
Und das hast du auch
00:00:38.829 --> 00:00:41.003
Unser gemeinsames Leben war wunderbar
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού
00:00:04.254 --> 00:00:08.999
Μας έπιασε λάστιχο Θυμάσαι τι είπες όταν σταματήσαμε
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Είπες Τέλειο σημείο για σκασμένο λάστιχο
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Φαρδιά ΛΕΑ υπέροχη μέρα ήσυχος δρόμος
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Μέχρι που είδα ότι δεν είχα ρεζέρβα
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Ποτέ δεν μου το είπες
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Φαινόσουν διαλυμένη εκείνη την εποχή
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Ένιωθα ότι έπρεπε να σταθώ δυνατός για σένα
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Ήθελα να τα κάνω όλα σωστά
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Ακόμα και με το σκασμένο λάστιχο
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Όντως τα έκανες όλα σωστά
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Ζήσαμε μια υπέροχη ζωή μαζί
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
לארי אתה זוכר את הדייט הראשון שלנו
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
הפנצ ר
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
כשהחנינו בצד אתה זוכר מה אמרת
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
אמרת זה המקום המושלם לפנצ ר
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
שוליים רחבים יום יפה כביש שקט
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
עד שהבנתי שאין לך גלגל רזרבי
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
כן טוב לא נתת לי להרגיש את זה
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
נראית מרוסקת כל כך מתוקה
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
הרגשתי שאני חייב להיות חזק בשבילך
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
רק רציתי לסדר הכול
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
אפילו את הפנצ ר ההוא
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
והצלחת
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
היו לנו חיים נהדרים יחד
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
ल र त म ह हम र पहल ड ट य द ह
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
वह प चर
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
जब हमन ग ड र क त म ह य द ह त मन क य कह थ
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
त मन कह थ क ट यर प क चर ह न क ल ए यह एकदम सह जगह ह
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
ख ल जगह स दर म सम श त सड क
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
और फ र म झ पत चल क म र प स स ट पन नह ह
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
ह पर त मन म झ उसक ब र म पत नह चलन द य
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
उस समय त म बह त ट ट ह ई लगत थ ज न
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
म झ लगत थ म झ त म ह र ल ए मज ब त ह न च ह ए
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
म बस सब क छ ठ क कर द न च हत थ
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
उस प क चर ट यर तक
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
और त मन सब क छ ठ क कर भ द य थ
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
हमन स थ म एक बह त श नद र ज दग ब त ई
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry emlékszel az első randinkra
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
A defekt
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
És hogy mit mondtál amikor lehúzódtunk az útról
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Azt mondtad Tökéletes hely egy defektre
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Széles útpadka gyönyörű nap csendes út
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Míg ki nem derült hogy nincs pótkerekem
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Nekem nem mondtad
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Mert nagyon magad alatt voltál kicsim
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
És úgy éreztem kettőnk helyett kell erősnek lennem
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Csak rendbe akartam hozni mindent
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Kezdve a defektes kerékkel
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
És sikerült is
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Csodálatos életünk volt
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry kau ingat kencan pertama kita
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Ban kempis
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Saat kita menepi kau ingat ucapanmu
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Katamu Ini tempat sempurna untuk ban kempis
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Tepi jalan lebar hari indah jalanan sepi
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Hingga kusadari tak ada ban cadangan
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Ya kau tak pernah membiarkanku tahu
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Saat itu kau tampak sangat sedih Sayang
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Aku merasa perlu tangguh untukmu
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Aku cuma ingin menjadikan semua baik baik saja
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Hingga ban kempis itu
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Kau memang jadikan semua baik baik saja
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Kita memiliki kehidupan indah bersama
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Ricordi il nostro primo appuntamento
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
La gomma a terra
00:00:05.672 --> 00:00:07.799
Quando accostammo ricordi cosa dicesti
00:00:08.008 --> 00:00:11.761
Dicesti È il posto perfetto per una gomma a terra
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Spalle larghe splendida giornata strada tranquilla
00:00:16.724 --> 00:00:18.726
Ma poi mi accorsi di non avere il rotino
00:00:19.436 --> 00:00:21.187
Sì non me lo facesti capire
00:00:23.231 --> 00:00:25.483
Sembravi a pezzi in quel periodo tesoro
00:00:25.567 --> 00:00:28.361
Sentivo di dover essere forte per te
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Volevo sistemare tutto
00:00:32.949 --> 00:00:34.701
Anche la gomma a terra
00:00:35.452 --> 00:00:37.162
E ci sei riuscito
00:00:38.788 --> 00:00:40.623
Abbiamo avuto una vita meravigliosa
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
初デートを覚えてる
00:00:04.295 --> 00:00:05.547
パンク
00:00:05.672 --> 00:00:08.997
車を止めて何て言った
00:00:08.008 --> 00:00:12.001
パンクには最高の場所だな
00:00:12.303 --> 00:00:15.765
広い路肩に いい天気 道も静かだ
00:00:16.724 --> 00:00:18.851
スペアがなかった
00:00:19.394 --> 00:00:21.688
言ってくれなかったわ
00:00:23.273 --> 00:00:28.736
当時 君は打ちひしがれてて 僕が強くなきゃ と思った
00:00:29.404 --> 00:00:31.948
平気だと思わせたかった
00:00:32.907 --> 00:00:35.001
パンクも どんなことも
00:00:35.493 --> 00:00:37.871
そう思わせてくれたわ
00:00:38.788 --> 00:00:41.165
すばらしい人生だった
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
래리 우리 첫 데이트 기억해
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
타이어 펑크 났잖아
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
차 세웠을 때 당신이 뭐라고 했는지 기억해
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
타이어 펑크 나기 완벽한 곳이라고 했어
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
'넓은 갓길 화창한 날씨 조용한 도로'
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
그러다 여분 타이어가 없단 걸 깨달았지
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
나한텐 알려 주지 않았잖아
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
그때 당신 많이 힘들어 보였어
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
내가 더 강해져야 할 것 같았어
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
다 괜찮게 만들고 싶었거든
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
타이어 펑크까지 말이야
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
다 괜찮게 만들어 줬어
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
우린 멋진 인생을 함께했잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Lerij tu atceries mūsu pirmo randiņu
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Caurā riepa
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Atceries ko tu teici kad apstājāmies
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Tu teici Nevainojama vieta kur pārdurt riepu
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Plata apmale skaista diena kluss ceļš
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Līdz sapratu ka man nav rezerves riepas
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Jā nu tu to man neļāvi nojaust
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Mīļā tu tolaik šķiti tik sagrauta
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Man likās ka man jābūt tevis dēļ stipram
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Es gribēju it visu vērst par labu
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Pat to pārdurto riepu
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Un tu arī visu vērsi par labu
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Mums bija brīnišķīga dzīve
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Lari prisimeni mūsų pirmąjį pasimatymą
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Prakiuro padanga
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Pameni ką pasakei kai sustojome
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Pasakei Tobula vieta padangai prakiurti
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Platus kelkraštis nuostabi diena mažai automobilių
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Kol supratau jog neturiu atsarginio rato
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Taip bet man to neparodei
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Tuomet atrodei tokia nelaiminga
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Jaučiau jog privalau būt tau stipri atrama
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Norėjau kad viskas būtų gerai
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Net ir ta prakiurusi padanga
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Tu ir pasirūpinai kad viskas būtų gerai
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Mes nugyvenome nuostabų gyvenimą
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry awak ingat janji temu pertama kita
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Tayar pancit
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Apabila kita berhenti awak ingat apa awak cakap
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Awak cakap Ini tempat terbaik untuk tayar pancit
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Jalan luas hari yang indah jalan yang sunyi
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Sebelum saya sedar saya tiada tayar ganti
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Ya awak tak beritahu saya
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Awak nampak sangat sedih pada waktu itu
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Saya rasa seperti perlu jadi kuat demi awak
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Saya mahu pastikan semua okey
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Termasuklah tayar yang pancit
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Awak berjaya buat semua jadi okey
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Kita ada kehidupan yang indah
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry husker du vår første date
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Punkteringen
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Hva sa du da vi kjørte inn til siden
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Du sa Dette er et perfekt sted for en punktering
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Bred veiskulder vakker dag stille vei
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Til jeg så at jeg ikke hadde reservedekk
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Vel du røpte det ikke
00:00:23.231 --> 00:00:28.778
Du virket så knust på den tiden skatt Jeg følte at jeg måtte være sterk for deg
00:00:29.487 --> 00:00:34.784
Jeg ville få alt til å være i orden Helt ned til det punkterte dekket
00:00:35.452 --> 00:00:40.582
Og du fikk alt til å være i orden Vi hadde et vidunderlig liv sammen
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Pamiętasz naszą pierwszą randkę
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Kapeć
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Pamiętasz co powiedziałeś gdy zjechaliśmy
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
To idealne miejsce by złapać gumę
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Szerokie pobocze piękny dzień spokojna droga
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Póki nie zauważyłem że nie mam zapasu
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Nie powiedziałeś mi o tym
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Wtedy wydawałaś się zupełnie załamana
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Czułem że dla ciebie muszę być silny
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Chciałem wszystko naprawić
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Łącznie z tą przebitą oponą
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
I wszystko naprawiłeś
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Mieliśmy wspaniałe życie
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Lembra do nosso primeiro encontro
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
O pneu furado
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Quando paramos lembra o que você disse
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Este é o lugar perfeito pra furar um pneu
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Acostamento largo dia lindo estrada vazia
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Aí percebi que não tinha estepe
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Você nunca me disse
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Você parecia tão arrasada na época
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Eu tinha que ser forte por você
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Eu só queria deixar tudo bem
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Até o pneu furado
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
E você deixou tudo bem
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Tivemos uma vida maravilhosa
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Ларри помнишь наше первое свидание
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Спущенное колесо
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Помнишь что ты сказал когда мы остановились
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Это идеальное место для спущенного колеса
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Широкая обочина погожий денек тихая дорога
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
А потом я понял что запаски нет
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Да но ты мне не сказал
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Ты казалась такой расстроенной милая
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Я должен был быть сильным ради тебя
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Хотел чтобы всё было хорошо
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Вплоть до спущенного колеса
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
И ты сделал для этого всё
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
У нас была чудесная жизнь
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry pamätáš na naše prvé rande
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Mali sme defekt
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Keď sme zastavili auto pamätáš čo si povedal
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Povedal si Toto je skvelé miesto na defekt
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Široká krajnica krásny deň tichá cesta
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Kým som nezistil že nemám rezervu
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Áno ale nepovedal si mi to
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Vyzerala si že ťa to zlomilo
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Mal som pocit že musím byť pre teba silný
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Chcel som aby bolo všetko v poriadku
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Aj ten defekt na pneumatike
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
A bolo to vďaka tebe v poriadku
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Mali sme spolu úžasný život
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Se spomniš najinega prvega zmenka
00:00:04.254 --> 00:00:08.999
Počena pnevmatika Veš kaj si rekel ko sva ustavila
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Da je to popoln kraj da poči pnevmatika
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Široka bankina čudovit dan mirna cesta
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Potem sem dojel da nimam rezerve
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Tega mi nisi povedal
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Takrat si se zdela tako strta
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Hotel sem biti močen zate
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Hotel sem da bi bilo vse v redu
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Celo tista počena pnevmatika
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Uspelo ti je
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Imela sva čudovito življenje
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry recuerdas nuestra primera cita
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
La llanta
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Cuando nos estacionamos recuerdas qué dijiste
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Dijiste Este es el lugar perfecto para una llanta pinchada
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Un carril de emergencia un día hermoso carretera tranquila
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Hasta que vi que no tenía un repuesto
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Sí nunca me lo contaste
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Estabas muy destrozada en ese entonces amor
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Sentí que debía ser fuerte por ti
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Solo quería que todo estuviera bien
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Incluso esa llanta pinchada
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
E hiciste que todo estuviera bien
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Tuvimos una vida maravillosa juntos
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry minns du vår första dejt
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Punkteringen
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
När vi stannade minns du vad du sa
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Du sa Det här är en perfekt plats för en punktering
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Bred vägren fint väder lugn väg
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Tills jag insåg att jag inte hade nåt reservdäck
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Ja fast det gav du aldrig sken av
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Du verkade så trasig på den tiden raring
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Jag kände att jag måste vara stark för din skull
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Jag ville bara göra allt bra
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Ner till minsta punktering
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Och du gjorde allt bra
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Vi hade ett underbart liv ihop
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
ல ர நம ம தல ட ட ட ங உங கள க க ஞ பகம ர க க
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
டயர பன சர ஆய ட ச ச
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
ந ம வண ட ய ந ற த த னப ப ந ங க என ன ச ன ன ங கன ன ஞ பகம ர க க
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
டயர பன சர ஆக இத வ ட சர ய ன இடம இர க க ம ட ய த
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
அகலம ன பக கவ ட ட அழக ன ந ள அம த ய ன ப த என ற ச ன ன ங க
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
உங கக ட ட ஸ ப ர டயர இல லன றத ந ன உணர ம வர
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
ஆம ந ங க எனக க அத ச ச ல லவ இல ல
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
அப ப ந ர ம ப உட ஞ ச ப ய ர ந த ம த ர த ர ஞ ச த அன ப
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
ந ன உனக க க வல வ இர க கண ம ன ந ன ச ச ன
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
எல ல த த ய ம சர பண ணண ம ன வ ர ம ப ன ன
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
அந த பஞ சர ன டயர உள பட அன த த ய ம
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
ந ங க எல ல த த ய ம சர ச ஞ ச ங க
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
ந ம ச ர ந த ஒர அற ப தம ன வ ழ க க ய வ ழ ந த ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
ల య ర న క మన మ దట డ ట గ ర త ద
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
ట ర ప క చర అయ ద కద
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
క ర న పక కక ఆప న వ వ మన న వ గ ర త ద
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
సర న చ ట ప క చర అయ ద వ డల ప ట భ జ అ దమ న ర జ
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
ప రశ తమ న ర డ డ అన అన న వ
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
స ప ర ట ర ల దన గ రహ చ క అద త ప య క గ ర మ దల ద ల
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
హ క న న వ వ ఆ వ షయ న క ప ప డ చ ప పల ద కద
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
ఆ సమయ ల న మనస స వ ర గ ప య నట ట అన ప చ ద బ గ ర
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
న క స న న ద ఢ గ ఉ డ లన అన ప చ ద
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
అ త బ గ డ ల ఎక కడ ఇబ బ ద కలగక డ ఉ డ ల చ స క వ లన క న న
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
ఆ ప క చర జర గ న స దర భ త సహ
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
న వ వ అ త బ గ డ ల న చ స క న న వ
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
మన ద దర చ ల మ చ జ వ త గడ ప
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
แลร ร จำเดทแรกของเราได ไหม
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
ท ยางแบน
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
ตอนต องจอดข างทาง จำได ไหมเธอพ ดว าอะไร
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
เธอบอกว า ยางแบนตรงน เหมาะท ส ด
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
ไหล ถนนกว าง อากาศด ถนนไม พล กพล าน
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
จนร ต วว าไม ม ยางอะไหล
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
ใช แต เธอไม ทำพ ร ธให ฉ นร เลย
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
สม ยน นเธอด ใจพ งมาก ท ร ก
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
ฉ นเลยร ส กว าต องเข มแข งเผ อเธอ
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
ฉ นแค อยากให ท กอย างเร ยบร อย
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
ต อให แค เร องยางแบนก เถอะ
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
แล วเธอก ทำให ท กอย างโอเคจร ง
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
เราม ช ว ตท งดงามด วยก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
İlk randevumuzu hatırlıyor musun
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Lastik patladı
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Kenara çektiğimizde ne dediğini hatırlıyor musun
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Lastiğin patlaması için mükemmel yer
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Emniyet şeridi geniş güzel bir gün sakin bir yol
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Yedeğimin olmadığını fark edene dek
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Bana hiç yansıtmadın
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
O zamanlar çok üzgün görünüyordun tatlım
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Senin için güçlü olmam gerektiğini hissettim
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Her şeyi yoluna koymak istedim
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Patlak lastiğe kadar
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Ve her şeyi yoluna koydun
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Beraber harika bir hayat geçirdik
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Ларрі пам'ятаєш наше перше побачення
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Пробита шина
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Коли ми зупинилися пам'ятаєш що ти сказав
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Ти сказав Прекрасне місце для заміни шини
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Широке узбіччя красивий день тиха дорога
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
А тоді я побачив що не маю запасної
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Але мені ти не сказав
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Кохана тоді ти була така розбита
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Заради тебе я старався бути сильним
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Просто хотів усе налагодити
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Навіть те пробите колесо
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
І ти таки все налагодив
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Ми прожили разом чудесне життя
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Larry anh có nhớ buổi hẹn hò đầu tiên không
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Xe xịt lốp
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Khi ta dừng xe lại anh có nhớ anh đã nói gì không
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Anh nói Đây là nơi hoàn hảo để bị xịt lốp
00:00:12.303 --> 00:00:15.039
Lề đường rộng ngày đẹp trời đường vắng
00:00:16.724 --> 00:00:18.643
Đến khi anh nhận ra anh không có lốp phụ
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
Mà anh có nói cho em đâu
00:00:23.231 --> 00:00:25.775
Lúc đó trông em có vẻ quá đau khổ em yêu
00:00:25.859 --> 00:00:28.778
Anh cảm thấy cần phải mạnh mẽ để che chở em
00:00:29.487 --> 00:00:31.448
Anh chỉ muốn mọi chuyện ổn thỏa
00:00:32.574 --> 00:00:34.784
Đến tận cả cái lốp xịt đó
00:00:35.452 --> 00:00:37.001
Và anh đã làm mọi chuyện ổn thỏa
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Ta đã có cuộc sống tuyệt vời
Available in 36 languages
Duration
42 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:04:54
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.