To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Larry, Larry! Listen. I am rooting for you,but this is not the way, okay? It's not even about him.This is about you and Joan. The woman who you have lovedfor 65 beautiful years, and have made her very happy. This is about showing that same womanthat you're willing to spend all of eternity togetherto do the same thing. Now, is this gonna make her happy? - Okay, cool.- What kind of creep leaves their door unlocked? - Maybe he doesn't have anything to hide.- Nah, everybody's got something to hide. That's a little dramatic. It's actually really hard to keeptrack of time here, so I applaud him. It's very practical. Larry, come on. Does a perfect person look at this? You've never looked at porn before, Larry?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Larry Listen
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
I am rooting for you but this is not the way okay
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
It's not even about him This is about you and Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
The woman who you have loved for 65 beautiful years
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
and have made her very happy
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
This is about showing that same woman that you're willing
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
to spend all of eternity together to do the same thing
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Now is this gonna make her happy
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Okay cool What kind of creep
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
leaves their door unlocked
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Maybe he doesn't have anything to hide Nah everybody's got something to hide
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
That's a little dramatic
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
It's actually really hard to keep track of time here so I applaud him
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
It's very practical
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry come on
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Does a perfect person look at this
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
You've never looked at porn before Larry
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
لاري اسمع
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
أنا أشجعك لكن هذه ليست الطريقة السليمة اتفقنا
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
لا يتعلق الأمر به أساسا بل يتعلق بك وبـ جون
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
المرأة التي أحببتها لـ65 سنة جميلة
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
وأسعدتها كثيرا
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
عليك أن تظهر للمرأة نفسها أنك مستعد
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
لتمضي الأبدية كل ها معها وتفعل الأمر نفسه
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
هل هذا سيسعدها
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
حسنا لا بأس أي شخص مريب
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
يترك بابه غير مقفل
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
ربما ليس لديه ما يخفيه لا الجميع يخفي شيئا
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
هذا درامي قليلا
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
حقيقة يصعب جدا أن تركز على الوقت هنا ولهذا أنا أحي يه
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
هذا عملي جدا
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
بحقك يا لاري
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
هل يفعل شخص مثالي هذا
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
ألم تنظر إلى مواد إباحية من قبل يا لاري
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Лари Слушай
00:00:02.793 --> 00:00:07.756
С теб съм но се абстрахирай от него става дума за теб и Джоун
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Жената която си обичал и правил много щастлива 65 години
00:00:12.761 --> 00:00:18.642
Покажи й че искаш да си с нея и във вечността
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Това ще я зарадва ли
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Добре Що за перко не заключва
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Може да няма нищо за криене Не всеки има тайни
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Това е пресилено
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Тук е трудно да следиш времето така че браво на него практично е
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Лари стига
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Един идеален човек гледа ли това Ти не си ли зяпал порно
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
萊利 聽住
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
我撐你 但這樣做不對 明白嗎
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
他根本不是重點 你和祖恩才是
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
你愛她足足65個美麗的年頭
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
而且令她很快樂
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
你要向這位女子證明你願意
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
跟她共度永生 繼續愛她
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
這樣做會令她快樂嗎
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
好吧 算數 真是怪人
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
他居然不鎖門
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
或者他無事要隱藏 錯了 人人都有事要隱藏的
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
未免太誇張吧
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
其實在這裏很難記清時間 所以我要為他鼓掌
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
這方法很有效
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
萊利 別這樣吧
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
完美的男人是這樣嗎
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
萊利 你從沒看過鹹片嗎
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Poslouchej
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Fandím ti ale takhle na to jít nemůžeš
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Nejde tu o něho ale o tebe a Joan
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
O ženu kterou miluješ 65 krásných let a činil jsi ji nesmírně šťastnou
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Jde o to téhle ženě ukázat že si přeješ
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
abyste v tom spolu pokračovali po celou věčnost
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Učiní ji tohle šťastnou
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Fajn Co za blbce nechá odemčeno
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Třeba nemá co skrývat Něco skrývá každý
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Kapku teatrální
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Tady se čas hlídá těžce takže ho chválím Je to dost praktický
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
No tak Larry
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Kouká dokonalý člověk na tohle Tys nikdy na porno nekoukal
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Hør nu her
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Jeg holder med dig men det der går ikke
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Det handler ikke om ham men om dig og Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Hende du har elsket i 65 vidunderlige år
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
Du gjorde hende lykkelig
00:00:12.761 --> 00:00:18.642
Nu skal du vise hende at du er villig til at gøre det samme i en evighed
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Vil det gøre hende lykkelig
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Godt Hvad for en spade låser ikke
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Måske har han intet at skjule Vås Det har alle
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Det er lidt dramatisk
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Tiden er sær her så det var klogt Og meget praktisk
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry kom nu
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Ser en perfekt person på det her Har du aldrig set porno Larry
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Larry luister Ik sta aan jouw kant maar zo pak je dit niet aan
00:00:05.421 --> 00:00:10.718
Dit gaat niet om hem maar om jou en Joan De vrouw van wie jij al 65 jaar houdt
00:00:10.801 --> 00:00:15.431
en die je gelukkig hebt gemaakt Jij moet haar laten zien dat je bereid bent
00:00:15.514 --> 00:00:20.227
om daar nog een eeuwigheid mee door te gaan Gaat ze hier blij van worden
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Oké Wat voor engerd laat z'n deur nou open
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Sommige mensen hebben niks te verbergen Onzin
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Wat overdreven
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Het is hier lastig om de tijd bij te houden dus slim juist
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry kom op
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Kijkt 'n perfect persoon hiernaar Nooit porno gekeken
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Kuule
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Ma hoian sulle pöialt aga see pole õige lahendus
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Asi pole Luke'is vaid sinus ja Joanis
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Naises keda sa armastasid 65 imelist aastat
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
ja kelle sa väga õnnelikuks tegid
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Sa pead talle näitama et oled valmis
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
terve igaviku koos temaga veetma et teda jätkuvalt õnnelikuks teha
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Kas see siin teeb ta õnnelikuks
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
No selge Milline veidrik ukse lukust lahti jätab
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Ehk pole tal midagi varjata Kõigil on midagi varjata
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Päris dramaatiline
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Siin on raske aega arvestada nii et kiidan teda väga praktiline
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry ära jama
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Kas täiuslik inimene vaataks seda
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Sa pole kunagi pornot vaadanud
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Larry Kuuntele Kannustan sinua mutta tämä ei ole oikea keino
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Kyse ei ole hänestä vaan sinusta ja Joanista
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Naisesta jota rakastit 65 kaunista vuotta
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
ja jonka teit hyvin onnelliseksi
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Näytä samalle naiselle että olet valmis
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
viettämään ikuisuuden yhdessä tehden samoin
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Tuleeko hän tästä onnelliseksi
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Selvä Millainen hyypiö jättää oven auki
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Ehkä hänellä ei ole salattavaa Kaikilla on
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Hieman dramaattista
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Täällä on vaikea seurata ajankulua Aplodit hänelle Hyvin käytännöllistä
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry älä viitsi
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Katsooko täydellinen ihminen tätä
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Etkö sinä ole katsonut pornoa
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Larry
00:00:02.021 --> 00:00:04.086
Écoute Je te soutiens à fond
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
mais là il ne s'agit pas de lui
00:00:06.339 --> 00:00:09.801
Il s'agit de Joan la femme que tu as aimée pendant 65 ans
00:00:10.676 --> 00:00:12.047
et dont tu as fait le bonheur
00:00:12.804 --> 00:00:14.555
Il s'agit de montrer à cette femme
00:00:14.639 --> 00:00:18.434
que tu es prêt à passer toute l'éternité avec elle
00:00:18.518 --> 00:00:20.353
Est ce que ça la rendra heureuse
00:00:23.189 --> 00:00:25.107
Cool Quel taré laisse ouvert
00:00:25.191 --> 00:00:26.776
Il a peut être rien à cacher
00:00:26.859 --> 00:00:28.986
Tout le monde a des choses à cacher
00:00:30.613 --> 00:00:32.073
Il en fait un peu trop
00:00:32.323 --> 00:00:36.041
On perd vite la notion du temps ici alors je trouve ça très pratique
00:00:36.869 --> 00:00:37.745
Larry
00:00:40.079 --> 00:00:41.999
Il est parfait
00:00:42.291 --> 00:00:43.096
T'as jamais regardé de porno
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Larry Hören Sie zu
00:00:02.096 --> 00:00:05.337
Ich bin auf Ihrer Seite aber so geht das nicht
00:00:05.421 --> 00:00:07.548
Es geht nicht um ihn sondern um Sie und Joan
00:00:07.631 --> 00:00:10.718
Die Frau die Sie 65 tolle Jahre lang geliebt
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
und sehr glücklich gemacht haben
00:00:12.761 --> 00:00:14.763
Es geht darum dieser Frau zu zeigen
00:00:14.847 --> 00:00:18.642
dass Sie gern die Ewigkeit damit verbringen möchten dasselbe zu tun
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Macht sie das hier glücklich
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Cool Welcher Idiot schließt nicht ab
00:00:25.399 --> 00:00:29.999
Vielleicht hat er nichts zu verbergen Jeder hat was zu verbergen
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Etwas dramatisch
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Die Zeit vergeht hier anders Ich finde das gut
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Das ist praktisch gedacht
00:00:37.161 --> 00:00:38.829
Larry jetzt kommen Sie
00:00:40.873 --> 00:00:44.168
Hat ein perfekter Mensch so was Haben Sie nie Pornos geguckt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Λάρι Άκου
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Είμαι με το μέρος σου αλλά έτσι δεν γίνεται
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Δεν αφορά αυτόν αλλά εσένα και την Τζόαν
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Τη γυναίκα που αγάπησες για 65 υπέροχα χρόνια
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
και την έκανες πολύ ευτυχισμένη
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Πρέπει να δείξεις στην ίδια γυναίκα ότι σκοπεύεις
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
να περάσεις μαζί της την αιωνιότητα κάνοντας το ίδιο
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Θα την κάνει αυτό ευτυχισμένη
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Ποιος ανώμαλος αφήνει ξεκλείδωτα
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Ίσως δεν έχει κάτι να κρύψει Όλοι έχουν κάτι να κρύψουν
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Πολύ θεατρικό
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Δύσκολα μετράς τον χρόνο εδώ μπράβο του Πολύ πρακτικό
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Λάρι έλα τώρα
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Βλέπουν οι τέλειοι τέτοια
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Εσύ δεν είδες ποτέ πορνό
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
לארי לארי תקשיב
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
אני בעדך אבל זו לא הדרך בסדר
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
זה בכלל לא קשור בו זה קשור בך ובג ואן
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
באישה שאהבת במשך 65 שנה מופלאות
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
באישה שהסבת לה אושר רב
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
אתה צריך להראות לאותה אישה שאתה מוכן
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
לבלות איתה נצח כדי להמשיך לעשות את מה שעשית
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
זה ישמח אותה
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
טוב אחלה כמה מוזר צריך להיות
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
כדי להשאיר את הדלת שלך פתוחה
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
אולי אין לו מה להסתיר נו באמת לכולם יש מה להסתיר
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
קצת דרמטי
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
האמת היא שקשה מאוד לעקוב פה אחרי הזמן אז כל הכבוד לו
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
זה ממש פרקטי
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
לארי בחייך
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
אדם מושלם מסתכל על דברים כאלה
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
אף פעם לא צפית בפורנו לארי
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ल र म र ब त स न
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
म त म ह र समर थन कर रह ह पर यह क ई तर क नह ह ठ क ह
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
यह उसक ब र म ह भ नह यह त म ह र और ज न क ब र म ह
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
वह औरत ज सस त मन 65 ख बस रत स ल तक प य र क य ह
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
और ज स त मन बह त ख श रख ह
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
यह उस औरत क यह द ख न क ब र म ह क त म वह करन क ल ए
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
उसक स थ प र अन त क ल ब त न क त य र ह
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
अब क य इसस उस ख श ह ग
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
अच छ ठ क ह क स घट य आदम
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
अपन दरव ज ख ल छ ड त ह
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
श यद उसक प स छ प न क क छ नह ह न सबक प स क छ न क छ छ प न क ह त ह
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
यह थ ड न टक य ह
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
यह पर सच म समय क ध य न रख प न म श क ल ह त म उसक सर हन करत ह
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
यह बह त व य वह र क ह
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
ल र चल
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
क य एक ब द ग व यक त यह सब द खत ह
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
त मन पहल कभ प र न नह द ख ल र
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Larry Ide hallgasson
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Én drukkolok magának de ezt nem így kéne csinálnia
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Ez nem is róla szól hanem magáról és Joanról
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Akit 65 csodálatos éven át szeretett
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
és nagyon boldoggá tett
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Most megmutathatja ugyanennek a nőnek
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
hogy az örökkévalóságig hajlandó ezt tenni
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Ettől boldog lenne
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Király Milyen fura alak
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
nem zárja az ajtaját
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Talán nincs rejtegetnivalója Ugyan az mindenkinek van
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Ez meglehetősen drámai
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Itt elég nehéz nyomon követni az idő múlását szóval le a kalappal Praktikus
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Ne már Larry
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Ha Ilyesmit nézeget egy tökéletes férfi
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Maga soha nem nézett pornót Larry
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Dengar
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Aku mendukungmu tetapi bukan ini caranya ya
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Ini bahkan bukan tentang dia Ini tentangmu dan Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Wanita yang kaucintai selama 65 tahun yang indah
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
dan menjadikannya sangat bahagia
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Ini tentang menunjukkan wanita itu bahwa kau rela
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
menghabiskan seluruh keabadian untuk melakukan hal yang sama
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Apa ini akan membuatnya bahagia
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Baiklah Orang seram mana
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
yang membiarkan pintunya terbuka
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Mungkin dia tak punya rahasia Tidak semua orang punya rahasia
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Itu agak dramatis
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Sebenarnya sulit melacak waktu di sini jadi aku memujinya
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Itu sangat praktis
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry ayolah
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Apa orang sempurna melihat ini
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Kau tak pernah melihat gambar porno Larry
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Larry Ascolta
00:00:03.085 --> 00:00:04.294
Faccio il tifo per te
00:00:04.378 --> 00:00:06.463
ma non è questo il modo Non si tratta di lui
00:00:06.547 --> 00:00:10.718
Si tratta di te e Joan la donna che hai amato per 65 meravigliosi anni
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
e che hai reso davvero felice
00:00:12.761 --> 00:00:15.347
Devi dimostrare a quella donna che sei disposto
00:00:15.431 --> 00:00:18.642
a passare tutta l'eternità con lei per fare la stessa cosa
00:00:18.726 --> 00:00:20.185
Questo la renderà felice
00:00:23.439 --> 00:00:25.315
Bene Quale pazzo non chiude a chiave
00:00:25.399 --> 00:00:28.861
Forse non ha niente da nascondere Tutti hanno qualcosa da nascondere
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
È un po' esagerato
00:00:32.999 --> 00:00:36.618
È difficile tenere traccia del tempo qui quindi è stato bravo È molto pratico
00:00:37.119 --> 00:00:37.953
Larry dai
00:00:40.998 --> 00:00:44.168
Una persona perfetta guarda queste Non hai mai guardato del porno
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
ラリー これには 私も賛成しないわ
00:00:05.996 --> 00:00:06.038
彼は関係ない
00:00:06.505 --> 00:00:12.595
65年間 愛を注いできた妻と あなたの問題なのよ
00:00:12.803 --> 00:00:18.559
永遠 でも愛し続ける覚悟を 彼女に示すべきだわ
00:00:18.684 --> 00:00:20.269
これが その方法
00:00:23.606 --> 00:00:25.232
不用心な男だ
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
隠し事がない
00:00:27.026 --> 00:00:28.903
あるに決まってる
00:00:30.571 --> 00:00:31.697
大げさだな
00:00:31.822 --> 00:00:34.784
ここでは時間の感覚を保てない
00:00:34.909 --> 00:00:36.327
いい方法ね
00:00:36.911 --> 00:00:38.829
もういいでしょ
00:00:40.831 --> 00:00:42.124
完璧な男
00:00:42.291 --> 00:00:44.001
あなたは見ない
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
래리 들어 봐요
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
난 당신 응원하지만 이건 아니에요
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
루크가 아니라 당신과 조앤이 중요한 거잖아요
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
당신이 무려 65년간 사랑하고
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
행복하게 만들어 준 여자요
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
그 여자한테 영원의 시간 동안
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
똑같이 해 주겠다고 보여 주면 돼요
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
이러면 조앤이 행복해할까요
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
소용없군요 어떤 변태가 문도 안 잠그죠
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
숨길 게 없을지도요 누구나 숨길 게 있어요
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
좀 극적이네요
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
여기선 시간 가는 줄 모르는데 대단하군요
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
아주 실용적이에요
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
래리 어서 나와요
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
완벽한 사람이 이런 걸 보나요
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
당신은 포르노 본 적 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Lerij Lerij Paklausies
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Esmu tava fane bet šis nav pareizais ceļš labi
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Nav runa par viņu Runa ir par tevi un Džounu
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Sievieti kuru tu mīlēji 65 skaistus gadus un kuru darīji ļoti laimīgu
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Runa ir par to ka tev tai pašai sievietei jāparāda ka vēlies
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
pavadīt ar viņu visu mūžību un darīt tieši to pašu
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Nu vai tas darīs viņu laimīgu
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Labi forši Kas par ķēmu durvis vaļā
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Varbūt viņam nav nekā slēpjama Nē visiem ir kas slēpjams
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Tas ir nedaudz dramatiski
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Te ir grūti sekot līdzi laikam visu cieņu viņam
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Tas ir ļoti praktiski
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Lerij izbeidz
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Vai nevainojams cilvēks skatās šos Neesi nekad skatījies porno Lerij
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Lari Klausyk
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Aš tave palaikau bet taip nieko nebus girdi
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Svarbus čia ne jis o jūs su Džoan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Šią moterį mylėjai 65 nuostabius metus
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
ir padarei ją labai laiminga
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Svarbu parodyti tai pačiai moteriai kad esi pasirengęs
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
daryti tą patį visą amžinybę
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Ar tai suteiks jai laimės
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Gerai Koks iškrypėlis
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
palieka nerakintas duris
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Gal jis neturi ką slėpti Ne visi turi ką slėpti
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Truputį dramatiška
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Čia iš tiesų sunku sekti laiką todėl žaviuosi juo
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Labai praktiška
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Lari liaukis
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Ar tobulas vyras žiūrinėja tai
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Pats niekada nežiūrėjai pornografijos
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Dengar sini
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Saya menyokong awak tapi bukan begini caranya
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Ini bukan tentang dia tapi awak dan Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Wanita yang awak cintakan selama 65 tahun yang indah
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
dan awak dah buat dia sangat gembira
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Ini tentang tunjukkan dia yang awak sanggup
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
luangkan seluruh kehidupan abadi bersama sama untuk buat perkara yang sama
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Ini akan buat dia gembira
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Okey Siapa yang tinggalkan
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
pintu tak berkunci
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Mungkin dia tiada rahsia Semua orang ada rahsia
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Itu agak dramatik
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Susah untuk ingat masa di sini jadi saya puji dia
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Itu sangat praktikal
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry tolonglah
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Orang yang sempurna akan lihat ini
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Awak tak pernah tengoknya Larry
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Larry hør her Jeg heier på deg men dette er ikke riktig måte ok
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Det handler ikke om ham men om deg og Joan
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Kvinnen som du har elsket i 65 vakre år og som du har gjort veldig lykkelig
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Du må vise den kvinnen at du er villig til
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
å tilbringe evigheten sammen for å gjøre det samme
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Vil dette gjøre henne lykkelig
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Ok Hva slags kryp låser ikke døren
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Kanskje han ikke har noe å skjule Alle har noe å skjule
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Det er dramatisk
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Det er vanskelig å følge med på tiden her så det er veldig praktisk
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry kom igjen
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Ser en perfekt person på dette Har du aldri sett på porno
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Posłuchaj
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Kibicuję ci ale to nie jest dobry sposób
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Tu nie chodzi o niego a o ciebie i Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
O kobietę którą kochałeś 65 pięknych lat
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
i której dawałeś szczęście
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Chodzi o to byś pokazał tej kobiecie
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
że chcesz spędzić z nią wieczność robiąc to samo
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Czy to ją uszczęśliwi
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Spoko Co za dziwak
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
nie zamyka drzwi
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Może nie ma nic do ukrycia Każdy ma coś do ukrycia
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
To lekka przesada
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Trudno tu nie stracić poczucia czasu
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
To bardzo praktyczne
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry daj spokój
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Czy ideał ogląda coś takiego
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Nigdy nie oglądałeś porno
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Escuta
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Torço por você mas não é assim que se faz
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Não é sobre ele é sobre você e a Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
A mulher que você amou por lindos 65 anos
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
e a quem fez muito feliz
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Tem que mostrar a essa mulher que está disposto
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
a fazer isso por toda a eternidade
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Isso vai fazê la feliz
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Tá legal Que maluco deixa a porta aberta
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Talvez ele não tenha nada a esconder Todos têm
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Um pouco dramático
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
É difícil ver o tempo passar aqui Ele fez bem É bem prático
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry qual é
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Alguém perfeito vê isso Nunca viu pornografia
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ларри Послушай
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Я за тебя но так нельзя пойми
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Дело даже не в нём А в тебе и Джоан
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Женщине которую ты любил 65 чудесных лет и которой подарил счастье
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Ты должен показать этой женщине что готов
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
провести с ней вечность чтобы делать то же самое
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Это сделает ее счастливой
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Ладно Что за псих не запирает дверь
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Может ему нечего прятать Всем есть что прятать
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Немного драматично
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Тут трудно уследить за временем Я ему аплодирую Очень практично
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Ларри перестань
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Идеальный человек смотрит на такое Ты никогда не смотрел порно
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Larry Počujte
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Som na vašej strane ale takto to nepôjde
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Ani to nie je o ňom ale o vás a Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
O žene ktorú ste milovali 65 krásnych rokov
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
a urobili ste ju veľmi šťastnou
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Toto je o tom že tej istej žene musíte ukázať
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
a že keď spolu budete celú večnosť urobíte to isté
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
A toto ju urobí šťastnou
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Dobre Čo za úchyla si nezamyká dvere
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Možno nemá čo skrývať Každý má čo skrývať
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Trochu dramatické
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Je ťažké mať tu pojem o čase takže chápem
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Je to praktické
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry no tak
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Toto má dokonalý muž
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Nikdy ste nevideli porno Larry
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Poslušaj
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Navijam zate toda to ni pravi način
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Sploh ne gre zanj ampak za vaju z Joan
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Ljubil si jo 65 čudovitih let in jo zelo osrečil
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Pokazati ji moraš da si pripravljen
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
tudi večnost z njo preživeti tako
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Jo bo to osrečilo
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Kul Kateri bedak pusti odklenjena vrata
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Morda ničesar ne skriva Ne vsak nekaj skriva
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Tole je pretirano
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Tu je težko slediti času zato mu dam prav Zelo praktično je
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry daj no
00:00:40.914 --> 00:00:44.168
Popolna oseba gleda tole Nisi še gledal pornografije
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Escucha
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Estoy de tu lado pero esta no es la forma sí
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
No se trata de él Se trata de ti y de Joan
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
La mujer que has amado por 65 hermosos años
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
y que has hecho muy feliz
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Se trata de demostrarle a esa mujer que estás dispuesto
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
a pasar toda la eternidad juntos haciendo lo mismo
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Esto la hará feliz
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Bien está bien Qué clase de pervertido
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
deja su puerta sin seguro
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Quizá no tiene nada que ocultar No todos tienen algo que ocultar
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Eso es algo dramático
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Es muy difícil contar el tiempo aquí se lo aplaudo
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Es muy práctico
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry por favor
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Una persona perfecta ve esto
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Nunca viste porno Larry
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Larry Lyssna
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Jag backar dig men det här är inte rätt sätt okej
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Det handlar inte ens om honom utan om dig och Joan
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Kvinnan du har älskat i 65 fina år och som du gjort väldigt lycklig
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Du måste visa samma kvinna att du är villig
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
att spendera evigheten ihop och göra samma sak
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Kommer det här göra henne lycklig
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Okej schyst Vilket kryp lämnar sin dörr olåst
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Han har kanske inget att dölja Alla har nåt att dölja
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Det är lite dramatiskt
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Det är svårt att hålla reda på tiden här så jag hyllar honom Det är praktiskt
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry snälla
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Tittar en perfekt person på sånt här
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Har du aldrig tittat på porr Larry
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ல ர ல ர க ள ங க
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
ந ன உங கள க க ஆதரவ இர க க ன ஆன ல இத சர ய ன வழ இல ல சர ய
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
இத அவர ப பற ற யத க ட இல ல இத உங கள ய ம ஜ ன ய ம பற ற யத
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
ந ங க 65 ஆண ட கள க தல ச ச
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
ர ம ப சந த ஷம க வச ச ர ந த ப ண ண ப பற ற யத
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
இப ப அத ப ண ண டம ந ங க ந த த யம ம ழ க க அவங கள டன ய ச லவழ ச ச
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
அத ய த ர ம ப ச ய யத தய ர இர க க ங கன ன க ட ட றத பத த ய வ ஷயம இத
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
இப ப இத அவள சந த ஷப பட த த ம
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
சர அர ம எந த ம த ர ய னவன
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
இப பட கதவ ப ட ட ம வ ட வ ன
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
ஒர வ ள அவர டம மற க க ஒண ண ம இல லய இல ல எல ல ர டம ம மற க க ஏத வத இர க க ம
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
இத க ஞ சம ந டகத தனம இர க க
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
இங க ந ரத த கணக க வ க கறத ர ம ப கஷ டம அதன ல ந ன அவர ப ப ர ட டற ன
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
இத த ன நட ம ற
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
ல ர என ன இத
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
ஹ ஒர ச றப ப ன மன ஷன இத ப ப ர ப ப ன
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
ந ங க ஒர தடவ க க ட ஆப சப படம ப ர த தத ல ல ய ல ர
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ల య ర ల య ర చ ప ప ద వ న
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
న మద దత న క క న ఇద సర న పద ధత క ద సర న
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
న వ వ ఆల చ చ ల స ద అతన గ ర చ క ద న గ ర చ జ న గ ర చ
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
ఆమ న న వ వ 65 ఏళ ల ప ట ప ర మ చ మర చ ప ల న జ ఞ పక లన అ ద చ వ
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
తనక స ఖస త ష లన ఇచ చ వ
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
అద జ వ త న న కలక ల ఆమ క అ ద చడ న క న వ వ స స ద ధ గ ఉన న వన
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
ఎల త లపగలవ ఆల చ చ ల ఇప ప డ
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
ఈ పన చ స త తన ఆన దపడ త ద అ ట వ
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
సర స పర ఏ వ ధవ న తల ప క
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
త ళ వ స క క డ ఉ ట డ
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
బహ శ అతన దగ గర ద చడ న క ఏమ ల ద మ అ త ల ద ప రత ఒక కర దగ గర రహస య ల ట య
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
ఇద మర అత గ ఉ ద
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
ఇక కడ సమయ న న ట ర క చ యడ కష ట క బట ట అతడ న అభ న ద చ ల స ద
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
అద ప ర క ట కల పన
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
ల య ర ఇక చ ల
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
హ మ స టర పర ఫ క ట అయ త ఇవన న ఉ ట య
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
న వ వ ఇప పట ద క అశ ల ల చ త ర లన చ డల ద ల య ర
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
แลร ร แลร ร ฟ งก อน
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
ฉ นก เช ยร ค ณนะ แต ว ธ น ม นไม ถ ก
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
น ไม เก ยวก บเขาด วยซ ำ แต เก ยวก บค ณและโจน
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
ผ หญ งท ค ณร กมาตลอด 65 ป อ นงดงาม
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
และทำให เธอม ความส ขมาก
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
น ค อการต องทำให ผ หญ งคนเด มร ว าค ณพร อม
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
จะใช เวลาช วก ลปาวสานด วยก น ทำเร องเด มไปตลอด
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
แล วทำแบบน จะทำให เธอพอใจเหรอ
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
โอเค ก ได คนพ ล กแบบไหน
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
ถ งไม ล อกประต ห อง
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
เขาอาจไม ม อะไรต องหลบซ อน ไม นะ ท กคนม เร องหลบซ อน
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
ดราม าไปหน อยไหมเน ย
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
อย ในน น บว นน บค นยากมาก ก ต องปรบม อให
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
ทำแบบน ก สะดวกด
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
แลร ร ไม เอาน ะ
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
คนไร ท ต จะด อะไรแบบน เหรอ
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
ช ว ตน ไม เคยด ร ปโป เลยส แลร ร
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Dinle
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Seni destekliyorum ama böyle olmaz tamam mı
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Konu o bile değil Konu sen ve Joan
00:00:07.084 --> 00:00:12.678
Altmış beş güzel yıl boyunca sevdiğin ve çok mutlu ettiğin kadın
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Aynı şeyleri yapmak için
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
ebediyeti beraber geçirmeyi istediğini ona göstermelisin
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Bu onu mutlu eder mi
00:00:23.147 --> 00:00:25.315
Tamam güzel Niye kapısı açık
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Belki saklayacak bir şeyi yoktur Herkesin vardır
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Biraz dramatik
00:00:32.531 --> 00:00:36.618
Burada zamanı takip etmek zor takdir ettim Çok pratik
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry hadi
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Mükemmel bir insan buna bakar mı
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Daha önce hiç porno izlemedin mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ларрі Послухай
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Я за тебе вболіваю але це не вихід
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Мова не про нього Мова про вас із Джоан
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Про жінку яку ти кохав 65 прекрасних років
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
і яку робив дуже щасливою
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Ти повинен показати цій жінці що готовий
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
продовжувати в такому ж дусі цілу вічність
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
А таке її ощасливить
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Ясно Яке чудило
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
не замикає двері
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Може йому нічого приховувати Усі щось приховують
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Це так драматично
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Тут важко стежити за часом тож моя повага
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Дуже корисно
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Ларрі серйозно
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Ідеальні на таке дивляться
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
А ти ніколи порно не дивився
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Larry Larry Nghe này
00:00:02.793 --> 00:00:05.337
Tôi đứng về phía anh nhưng đây không phải là cách nhé
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
Anh và Joan mới quan trọng Không phải anh ấy
00:00:07.084 --> 00:00:10.718
Người phụ nữ anh đã yêu suốt 65 năm tươi đẹp qua
00:00:10.801 --> 00:00:12.678
và đã khiến cô ấy cực kỳ hạnh phúc
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Quan trọng là phải cho người phụ nữ đó thấy anh sẵn sàng
00:00:15.514 --> 00:00:18.642
làm điều tương tự với cô ấy đến mãi mãi
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Thế này có khiến cô ấy hạnh phúc không
00:00:23.147 --> 00:00:24.356
Được Loại hèn hạ nào
00:00:24.044 --> 00:00:25.315
lại không khóa phòng chứ
00:00:25.399 --> 00:00:28.777
Có lẽ anh ấy không có gì để giấu Không ai cũng có thứ để giấu hết
00:00:30.779 --> 00:00:31.947
Hơi lố thì phải
00:00:32.531 --> 00:00:34.007
Theo dõi thời gian ở đây rất khó nên cách này hay đấy
00:00:34.783 --> 00:00:36.618
Rất hiệu quả
00:00:36.702 --> 00:00:38.537
Larry thôi nào
00:00:40.914 --> 00:00:42.207
Người hoàn hảo có xem cái này không
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
Làm như anh chưa xem phim đen bao giờ ấy
Available in 36 languages
Duration
46 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:56:18
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.