To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What about this?Look at all these numbers. - Yeah, it's numbers.- That one's got lipstick. That means they're kissing. Yeah, it's been 67 years.What would you do? Larry, come on. This is enough.It's too much. Yeah. What am I doing? Let's go. - Let's just go.- What the… You goddamn snake. Well, clearly the datedidn't go too well, did it? Oh, you took advantage of her. What're you talking about? You made your engagement about me. You used my death to worm your way in. - I don't have to listen to this.- I felt awful leaving Joan alone. I genuinely hoped she would find someone. Yeah, right. But she woulda beenbetter off alone than with you. Well, I tried. Hey, is that hair dye?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
What about this Look at all these numbers
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Yeah it's numbers That one's got lipstick
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
That means they're kissing
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Yeah it's been 67 years What would you do
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry come on This is enough It's too much
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Yeah What am I doing Let's go
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Let's just go What the
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
You goddamn snake
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Well clearly the date didn't go too well did it
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Oh you took advantage of her
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
What're you talking about
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
You made your engagement about me
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
You used my death to worm your way in
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
I don't have to listen to this I felt awful leaving Joan alone
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
I genuinely hoped she would find someone
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Yeah right
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
But she woulda been better off alone than with you
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Well I tried
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Hey is that hair dye
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ماذا عن هذا انظري إلى كل هذه الأرقام
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
أجل إنها أرقام هذا عليه أحمر شفاه
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
هذا يعني أنهما تبادلا القبل
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
أجل مرت 67 سنة ماذا كنت لتفعل
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
بحقك يا لاري هذا يكفي هذه مبالغة
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
أجل ما الذي أفعله لنذهب
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
لنذهب ما الذي
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
أيها الخبيث
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
من الواضح أن الموعد الغرامي لم يجر على نحو جيد
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
لقد استغللتها
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
ما الذي تقوله
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
جعلتني محور خطوبتكما
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
استغللت موتي لتدخل حياتها بخبث
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
ليس علي أن أصغي إلى هذا تعذبت لأنني تركت جون وحدها
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
لقد أملت أن تجد شخصا في حياتها بصدق
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
أجل صحيح
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
لكنها لكانت أفضل حالا بمفردها أفضل من أن تكون معك
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
حسنا لقد حاولت
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
ما هذا هل هذه صبغة شعر
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
А това Виж номера
00:00:03.169 --> 00:00:06.881
Да това са номера Тази е с червило Целуват се значи
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Минали са 67 години ти какво щеше да направиш
00:00:12.178 --> 00:00:17.006
Лари стига вече Да какво правя Да вървим
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Какво
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ама че мръсник
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Срещата явно не е минала добре
00:00:23.606 --> 00:00:26.234
Възползвал си се от нея Какво
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Използвал си ме за годежа Чрез смъртта ми си я омаял
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Глупости А аз се терзаех че е сама
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Така се надявах да си намери мъж Да бе
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
По добре да е била сама отколкото с теб
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Е опитах
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Това боя за коса ли е
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
這個呢 看看這些電話號碼
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
對 只是數字 這張還有唇膏印
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
即是他們曾接吻
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
沒錯 67年了 換作是你會怎樣做
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
萊利 別這樣 夠了 你太過火
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
對 我在做甚麼 我們走吧
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
我們走吧 豈有此
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
你真是鬼祟
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
很明顯約會不太順利 對吧
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
你佔她便宜
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
你亂講甚麼
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
你利用我來向她求婚
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
你利用我的死乘虛而入
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
我不想聽你的廢話 遺下祖恩已令我很難過
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
我曾衷心希望她得到幸福
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
沒錯 她得到啊
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
但她孤獨一人 總好過跟你一齊
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
我盡力了
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
喂 那是染髮劑嗎
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
A co tohle Hele na všechna ta čísla
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Jo čísla Na tomhle je rtěnka
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Takže se líbali
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Jo bylo to 67 let Co bys dělal ty
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Stačí Larry Tohle je za hranou
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Co to dělám Jdeme
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Půjdeme Co sakra
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ty jeden podvraťáku
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Rande očividně nedopadlo nejlíp
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Tys ji zneužil
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Co to plácáš
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Ke svým zásnubám jsi zneužil mě Využils mou smrt a vetřel ses jí do srdce
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
To si nech Trápilo mě že zůstala sama
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Upřímně jsem doufal že si někoho najde Jo jasně
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Ale měla být radši sama než s tebou
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Snaha byla
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
To je barva na vlasy
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Hvad med det her Se alle numrene
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Det er numre Der er læbestift på et
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Så de har kysset
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Der er gået 67 år Hvad havde du gjort
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Stop nu Det der er for meget
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ja Hvad laver jeg Kom
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Vi går Hvad i alv
00:00:19.977 --> 00:00:23.523
Din snog Nå din date gik vist ikke så godt
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Du udnyttede hende
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Hvad fabler du om
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Jeres forlovelse handlede om mig Du udnyttede min død
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Du ævler Joan skulle ikke være alene
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Jeg håbede hun fandt en anden Ja sikkert
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Men at være alene var bedre end dig
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Jeg prøvede
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Er det hårfarve
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
En dit dan Allemaal nummers
00:00:03.169 --> 00:00:06.881
Ja nummers Hier zit lipstick op Ze hebben gezoend
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ja hij heeft 67 jaar gewacht Wat zou jij dan doen
00:00:12.178 --> 00:00:17.006
Larry kom op Dit gaat veel te ver Ja waar ben ik mee bezig Weg hier
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Kom Wat krijgen we
00:00:19.977 --> 00:00:23.523
Verdomde gluiperd Blijkbaar was 't afspraakje geen succes
00:00:23.606 --> 00:00:26.234
Je hebt haar ingepalmd Hoe bedoel je
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Jullie verloving draaide om mij Je gebruikte m'n dood om je op te dringen
00:00:31.113 --> 00:00:35.368
Hou maar op Ik wenste haar een nieuwe liefde toe
00:00:35.451 --> 00:00:38.913
Ja hoor Maar ze was alleen beter af geweest
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Ik heb 't geprobeerd
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Is dat haarverf
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Aga see Vaata neid telefoninumbreid
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Jah need on numbrid Ja huulepulgajälg
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Nad suudlesid
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Jah Mees ootas 67 aastat Mida sa ise teinud oleksid
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry ole nüüd Aitab ka Sa lähed üle piiri
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Jah Mida ma teen Lähme ära
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Tule Mida
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Madu selline
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Kohting läks vist lörri mis
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Sa kasutasid teda ära
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Millest sa räägid
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Sa sidusid oma kihlumise minuga
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Pugesid mu surma abil talle külje alla
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Ma ei pea kuulama Joani üksindus masendas mind
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Lootsin et ta leiab kellegi
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Kindel see
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Aga üksinda oleks tal parem olnud
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Noh ma üritasin
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
On see juuksevärv
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Entä tämä Katso näitä numeroita
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ne ovat numeroita Tuossa on huulipunaa
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
He siis suutelevat
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
On mennyt 67 vuotta Mitä sinä tekisit
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Älä nyt Tämä riittää Se on liikaa
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Niin Mitä oikein teen Lähdetään
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Lähdetään Mitä
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Senkin katala käärme
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Selvästi treffit eivät menneen hyvin
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Käytit häntä hyväksesi
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Mitä höpiset
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Teit kihlautumisestasi minua koskevan
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Luikertelit kuolemallani sisään
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
En kuuntele tätä Oli kamalaa jättää Joan yksin
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Toivoin hänen löytävän jonkun
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Just joo
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Olisi ollut parempi olla yksin kuin kanssasi
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Minä yritin
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Onko tuo hiusväriä
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Et ça Tout un tas de numéros
00:00:03.127 --> 00:00:05.463
Oui des numéros Et du rouge à lèvres
00:00:05.671 --> 00:00:06.839
Ils s'embrassent
00:00:06.922 --> 00:00:10.217
Ça fait 67 ans Tu aurais fait quoi
00:00:12.178 --> 00:00:13.971
Larry arrête
00:00:14.388 --> 00:00:15.639
Ça suffit
00:00:15.723 --> 00:00:18.142
Je perds la tête Partons Partons
00:00:18.225 --> 00:00:19.185
Quoi
00:00:19.894 --> 00:00:21.395
Espèce de fourbe
00:00:21.645 --> 00:00:23.481
Apparemment ça s'est mal passé
00:00:23.564 --> 00:00:24.815
Tu as profité d'elle
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Quoi
00:00:26.275 --> 00:00:28.861
Tes fiançailles c'est grâce à moi
00:00:29.111 --> 00:00:30.988
Tu t'es servi de ma mort
00:00:31.002 --> 00:00:31.947
J'écouterai pas
00:00:32.999 --> 00:00:35.326
J'étais mal pour Joan J'espérais qu'elle trouverait quelqu'un
00:00:35.618 --> 00:00:36.619
C'est ça
00:00:36.702 --> 00:00:39.121
Elle aurait été mieux seule qu'avec toi
00:00:39.955 --> 00:00:41.248
J'aurai essayé
00:00:44.668 --> 00:00:45.836
De la teinture
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Und das Sehen Sie sich die Nummern an
00:00:03.169 --> 00:00:05.296
Ja das sind Nummern Mit Lippenstift
00:00:05.838 --> 00:00:09.999
Das bedeutet sie knutschen Es sind 67 Jahre vergangen
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Was hätten Sie gemacht
00:00:12.178 --> 00:00:13.093
Larry kommen Sie
00:00:14.472 --> 00:00:17.058
Es reicht Ja was tue ich da Gehen wir
00:00:17.141 --> 00:00:19.227
Gehen wir einfach Was zum
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Du Schlange
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Das Date verlief nicht so gut
00:00:23.606 --> 00:00:26.234
Du hast sie ausgenutzt Was redest du da
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Deine Verlobung Du hast meinen Tod ausgenutzt um dich einzuschleimen
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Unerhört Ich wollte Joan nicht verlassen
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Ich hatte gehofft sie findet jemanden Ja klar
00:00:36.744 --> 00:00:38.955
Aber ohne dich wäre sie besser dran gewesen
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Ich hab's versucht
00:00:44.071 --> 00:00:45.878
Färbst du dir die Haare
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Κι αυτό εδώ Κοίτα πόσα τηλέφωνα έχει
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Τηλέφωνα είναι Αυτό έχει κραγιόν
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Άρα φιλιόντουσαν
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ναι πέρασαν 67 χρόνια Εσύ τι θα έκανες
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Έλα τώρα φτάνει Το παρακάνεις
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ναι Τι κάνω Πάμε
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Πάμε Τι στο
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Καταραμένο φίδι
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Προφανώς δεν πήγε καλά το ραντεβού
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Την εκμεταλλεύτηκες
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Τι εννοείς
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Την προσέγγισες με αφορμή εμένα
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Χρησιμοποίησες τον θάνατό μου
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Τελείωνε Ένιωσα άθλια που την άφησα μόνη
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Ήλπιζα ειλικρινά να βρει κάποιον
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Ναι καλά
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Καλύτερα να ήταν μόνη της παρά μαζί σου
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Εγώ προσπάθησα
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Βάφεις τα μαλλιά σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ומה עם זה תראי את כל המספרים האלה
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
כן מספרים ועל זאת יש שפתון
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
סימן שהם מתנשקים
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
כן עברו 67 שנה מה אתה היית עושה
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
לארי בחייך זה מספיק זה מוגזם
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
כן מה אני עושה בכלל בואי נלך
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
פשוט נלך מה לכל ה
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
חתיכת נחש
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
נראה שהדייט לא הלך משהו הא
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
אתה ניצלת אותה
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
על מה אתה מדבר
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
עשית מהאירוסין שלך עניין שקשור בי
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
ניצלת את המוות שלי כדי להזדחל פנימה
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
אני לא חייב להקשיב לזה הרגשתי נורא כשעזבתי את ג ואן לבדה
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
באמת קיוויתי שהיא תמצא מישהו
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
כן בטח
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
אבל היה עדיף לה להיות לבד מאשר איתך
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
טוב ניסיתי
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
היי זה צבע לשיער
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
इस सबक ब र म क य ख य ल ह इन सब न बर क द ख
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
ह यह न बर ह इस व ल पर ल पस ट क लग ह
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
इसक मतलब व ल ग च म रह ह
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
ह 67 स ल ह गए ह त म ह त त क य करत
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
ल र आ ज ओ इतन बह त ह यह ज य द ह रह ह
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
ह म क य कर रह ह चल चल
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
चल बस चल यह क य
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
कम न स प कह क
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
स फ द ख रह ह क ड ट बह त अच छ नह गई क य
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
त मन उसक फ यद उठ य
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
क य ब ल रह ह त म
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
त मन अपन सग ई म र ब र म बन ल
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
त मन म र म त क इस त म ल करक उसक द ल म छल स जगह बन ई
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
म झ यह स नन क ज र रत नह ह म झ ज न क अक ल छ ड न क बह त ब र लग थ
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
म न द ल स आश क थ क उस क ई म ल ज ए
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
ह ज र र क ह ग
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
पर त म ह र स थ रहन क बज य उसक अक ल रहन ब हतर ह त
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
ख र म न क श श क थ
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
अर यह क य ब ल क र ग ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Aha És ez itt Nézze a sok számot
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Látom Számok Ez rúzsos
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Azaz smárolnak
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Hát 67 éve nem látták egymást Maga mit csinálna
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Na jó Larry elég ebből Sőt sok is
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Oké Mit művelek itt Menjünk
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Mehetünk Mi a
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Te rohadt kígyó
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Nem alakult jól a randi mi
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Ó kihasználtad a gyászát
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Mit hordasz itt össze
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Rólam szólt az egész lánykérésed
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Engem használtál fel hogy a bizalmába férkőzz
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Ezt nem hallgatom tovább Rémes volt magára hagyni
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Reméltem hogy talál magának valakit
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Na persze
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
De jobb lett volna neki egyedül mint veled
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Én megpróbáltam
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Csak nem fested a hajad
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ini bagaimana Lihatlah nomor telepon ini
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ya nomor telepon Yang ini ada lipstiknya
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Itu berarti mereka berciuman
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ya sudah 67 tahun Apa tindakanmu
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry ayolah Cukup Ini keterlaluan
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ya Apa yang kulakukan Ayo pergi
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Ayo pergi saja Apa
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Dasar licik
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Jelas kencannya tak lancar ya
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Kau memanfaatkannya
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Apa maksudmu
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Kau membuat pertunangan kalian tentangku
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Kau gunakan kematianku agar kau dicintainya
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Aku tak perlu dengarkan ini Aku sedih meninggalkan Joan
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Aku sungguh berharap dia temukan seseorang
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Aku tak percaya
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Namun lebih baik dia sendirian dibanding denganmu
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Aku berusaha
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Hei apa itu cat rambut
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
E questi Guarda tutti questi numeri
00:00:03.127 --> 00:00:05.296
Sì sono numeri Qui c'è del rossetto
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Si baciano
00:00:06.922 --> 00:00:10.176
Sì sono passati 67 anni Tu cosa faresti
00:00:12.136 --> 00:00:13.554
Larry andiamo
00:00:14.388 --> 00:00:16.064
Basta Stai esagerando Sì Che sto facendo
00:00:16.724 --> 00:00:18.058
Andiamo Dai andiamo
00:00:18.142 --> 00:00:19.185
Ma che
00:00:19.894 --> 00:00:21.395
Viscida serpe
00:00:21.479 --> 00:00:23.481
L'appuntamento non è andato bene vero
00:00:23.564 --> 00:00:24.815
Ti sei approfittato di lei
00:00:24.899 --> 00:00:26.192
Che stai dicendo
00:00:26.275 --> 00:00:28.944
Mi hai sfruttato per fidanzarti con lei
00:00:29.999 --> 00:00:30.988
Hai usato la mia morte per avvicinarti a lei
00:00:31.002 --> 00:00:33.532
Non ti ascolterò È stato terribile lasciare Joan
00:00:33.616 --> 00:00:35.326
Speravo che trovasse qualcuno
00:00:35.409 --> 00:00:36.619
Sì certo
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Ma sarebbe stata meglio da sola che con te
00:00:39.997 --> 00:00:41.248
Io ci ho provato
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
È tinta per capelli
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
電話番号だぞ
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
番号ね
00:00:04.169 --> 00:00:05.504
口紅の跡も
00:00:05.713 --> 00:00:06.839
キスした
00:00:06.964 --> 00:00:10.384
67年間だもの 何してるの
00:00:12.177 --> 00:00:14.054
ラリー 行きましょ
00:00:14.388 --> 00:00:15.598
やりすぎよ
00:00:15.723 --> 00:00:16.974
僕は何を
00:00:17.099 --> 00:00:18.001
さあ
00:00:18.225 --> 00:00:19.031
何事だ
00:00:19.935 --> 00:00:21.052
このクソ野郎
00:00:21.645 --> 00:00:23.606
デートに失敗したか
00:00:23.731 --> 00:00:24.094
付け込んだな
00:00:25.019 --> 00:00:26.317
何の話だ
00:00:26.442 --> 00:00:28.986
俺をダシに求婚したろ
00:00:29.111 --> 00:00:31.113
俺の死を利用した
00:00:31.238 --> 00:00:32.003
侮辱か
00:00:32.197 --> 00:00:35.451
いい男が見つかるよう願ってた
00:00:35.576 --> 00:00:36.243
そうか
00:00:36.368 --> 00:00:38.913
相手が お前じゃ別だがな
00:00:39.955 --> 00:00:41.373
私は止めた
00:00:44.376 --> 00:00:45.628
髪染めか
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
이건요 이 숫자들 좀 봐요
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
네 숫자네요 이건 립스틱이 묻어 있어요
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
키스하는 사이란 거죠
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
네 67년이나 흘렀잖아요 당신은 안 그랬겠어요
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
래리 그만해요 할 만큼 했고 이건 과해요
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
네 내가 뭘 하는 거죠 가요
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
갑시다 무슨
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
이 뱀 같은 인간
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
데이트가 잘 안 풀렸나 봐요
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
넌 조앤을 이용했어
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
무슨 말이야
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
날 이용해서 약혼했잖아
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
내 죽음을 이용해 파고들었지
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
헛소리 안 들어 난 조앤을 남겨 둬서 미안했고
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
진심으로 누군가를 만나길 바랐어
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
어련하시겠어
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
하지만 널 만나느니 혼자가 나았어
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
난 할 만큼 했어요
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
저거 염색약이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Un kā ar šo Skat visi šie numuri
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Jā numuri Uz šī ir lūpukrāsa
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Tātad skūpstījās
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Jā pagājuši 67 gadi Ko darītu tu
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Lerij beidz Pietiek Nu jau par traku
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Jā Ko es daru Ejam
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Ejam Ko tas
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Sasodītā čūska
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Nu acīmredzot randiņā īsti negāja ko
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Tu viņu izmantoji
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Par ko tu runā
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Tavas saderināšanās centrā biju es
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Izmantoji manu nāvi lai iekundētos
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Neklausīšos Bija šausmīgi Džounu atstāt
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Es tiešām cerēju ka viņa kādu atradīs
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Jā kā tad
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Bet viņai būtu bijis labāk vienai nekā ar tevi
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Nu es centos
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Ei tā ir matu krāsa
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
O čia Telefonų numeriai
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Taip numeriai Čia net su lūpdažiu
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Vadinasi bučiavosi
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Taip 67 metai Ką pats būtum daręs
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Lari liaukis Pakaks To jau per daug
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Taip Ką aš darau Eime
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Eime iš čia Kas čia
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ak tu gyvate
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Akivaizdu pasimatymas nepavyko taip
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Tu ja pasinaudojai
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Ką čia šneki
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Pasipiršai pasinaudojęs manimi
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Pasinaudojai mano mirtimi kad įsirangytum į jos lovą
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Neturiu šito klausyti Man buvo skaudu palikti ją vieną
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Nuoširdžiai norėjau kad ji ką nors susirastų
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Taip
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Bet verčiau ji būtų likusi viena nei su tavimi
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Aš stengiausi
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Čia plaukų dažai
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Bagaimana dengan ini Lihat semua nombor ini
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ya itu nombor Ini ada kesan gincu
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Maksudnya mereka bercium
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ya sudah 67 tahun Apa awak akan buat
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry tolonglah Cukup Ini melampau
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ya Apa yang saya buat Mari pergi
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Mari pergi Apa
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Awak pengkhianat
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Janji temu itu tak berjalan lancar bukan
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Awak ambil kesempatan
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Apa maksud awak
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Awak gunakan saya untuk bertunang
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Awak gunakan kematian saya untuk menyelinap masuk
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Saya tak perlu dengar hal ini Saya rasa teruk sebab tinggalkan Joan
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Saya harap dia temui seseorang
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Saya tak percaya
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Lebih baik dia berseorangan berbanding dengan awak
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Saya cuba
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Hei itu pewarna rambut
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Hva med dette Se på alle numrene
00:00:03.169 --> 00:00:06.881
Ja det er numre Med leppestift Det betyr at de kysser
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ja det har gått 67 år Hva ville du gjort
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry kom igjen Dette holder Det er for mye
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ja Hva driver jeg med Vi går
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Vi går Hva i
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Din jævla slange
00:00:21.521 --> 00:00:24.857
Daten gikk åpenbart ikke så bra Du utnyttet henne
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Hva snakker du om
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Du fikk forlovelsen til å handle om meg Du brukte min død til å lure deg inn
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Trenger ikke å lytte Å etterlate Joan var fælt
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Jeg håpet hun ville finne noen Ja særlig
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Men hun hadde hatt det bedre alene
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Vel jeg prøvde
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Er det hårfarge
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
A to Spójrz na te numery
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Tak to numery Na tym jest szminka
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Czyli się całują
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Tak minęło 67 lat Co ty byś zrobił
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry daj spokój Wystarczy Przesadzasz
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Tak Co ja wyprawiam Chodźmy
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Chodźmy Co do
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ty cholerna żmijo
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Czyli randka nie poszła za dobrze co
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Wykorzystałeś ją
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
O czym ty mówisz
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Wykorzystałeś mnie w swoich zaręczynach
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Wykorzystałeś moją śmierć by się zbliżyć
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Nie muszę tego słuchać Czułem się okropnie
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Chciałem żeby kogoś sobie znalazła
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Tak jasne
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Byłoby jej lepiej samej niż z tobą
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Próbowałam
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Farba do włosów
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
E isso Olha quantos números
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
É são números Esse tem batom
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Então se beijaram
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
É faz 67 anos O que você faria
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry vamos Já chega Isso é demais
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
É O que estou fazendo Vamos
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Vamos logo Mas que
00:00:19.977 --> 00:00:23.523
Seu traiçoeiro Parece que o encontro não deu certo
00:00:23.606 --> 00:00:26.234
Se aproveitou dela Do que está falando
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Ficou noivo dela às minhas custas
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Usou minha morte pra se aproximar
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Não preciso ouvir isso Odiei deixá la sozinha
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Desejei que ela encontrasse alguém Sei
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Mas ela ficaria melhor sozinha
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Bom eu tentei
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
É tinta pra cabelo
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
А вот это Смотри сколько номеров
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Да это номера На этом помада
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Они целовались
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Да 67 лет прошло Что бы ты сделал
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Ларри хватит Довольно Это перебор
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Да Что я творю Пойдем
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Идем Что за
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ах ты подлая змеюка
00:00:21.521 --> 00:00:24.857
Видно свидание не задалось О ты ей воспользовался
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Что ты несешь
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Свел акцент своей помолвки на меня
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Использовал мою смерть как повод
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Не хочу это слушать Я скорбел что оставил ее
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Надеялся она найдет кого то
00:00:35.451 --> 00:00:38.913
Да конечно Но ей было бы лучше одной
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Я пыталась
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Краска для волос
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
A čo toto Pozrite na všetky tie čísla
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Áno čísla Na tomto je rúž
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Bozkávali sa
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Áno Je tu 67 rokov Čo by ste robili vy
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry no tak Stačí Preháňate
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Áno Čo to robím Poďme
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Poďme Čo do
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ty prekliaty had
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Nuž rande očividne nedopadlo dobre čo
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Využil si ju
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
O čom to hovoríš
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Vaše zásnuby si urobil o mne
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Mojou smrťou si sa k nej dostal
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Toto nebudem počúvať Joan som nechal samú
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Dúfal som že si niekoho nájde
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Áno hej
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Ale lepšie by jej bolo samej než s tebou
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Skúsila som to
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
To je farba na vlasy
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Kaj pa tole Poglej te številke
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Številke so Ta je od šminke
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Poljubljata se
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ja minilo je 67 let Kaj pa bi ti naredil
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry nehaj Dovolj je Pretiravaš
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ja kaj počnem Pojdiva
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Pojdiva Kaj
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Prekleti potuhnjenec
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Očitno se zmenek ni dobro izšel
00:00:23.606 --> 00:00:26.234
Izkoristil si jo Kaj pa govoriš
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Zaročil si jo na moj račun Mojo smrt si izkoristil da se vštuliš
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Ne bom poslušal Grozno je bilo da je ostala sama
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Upal sem da bo nekoga našla
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Kajpak
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Toda bolje bi ji bilo sami kot s tabo
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Poskusila sem
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Je to barva za lase
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Y esto Mira todos estos números
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Sí son números Este tiene labial
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Significa que se besaron
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Sí han pasado 67 años Tú qué harías
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry por favor Ya es suficiente esto es demasiado
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Sí Qué estoy haciendo Vámonos
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Solo vámonos Qué car
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Maldita víbora
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Claramente no les fue bien en la cita verdad
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Te aprovechaste de ella
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
De qué estás hablando
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Me usaste para comprometerte con ella
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Usaste mi muerte para meterte en su vida
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
No tengo por qué escuchar esto Me sentí horrible por dejarla sola
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Realmente esperaba que encontrara a alguien
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Sí claro
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Pero hubiera estado mejor sola que contigo
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Lo intenté
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Oye eso es tinte de cabello
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Det här då Titta på alla numren
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ja det är nummer Det har läppstift
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Det betyder att de pussas
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ja det har gått 67 år Vad skulle du göra
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry snälla Nu räcker det
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ja Vad håller jag på med Vi går
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Vi går bara Vad i
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Din satans orm
00:00:21.521 --> 00:00:24.857
Dejten gick visst inte så bra va Du utnyttjade henne
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Vad pratar du om
00:00:26.317 --> 00:00:31.001
Du fick er förlovning att handla om mig Du använde min död för att nästla dig in
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Bespara mig Jag kände mig hemsk som lämnade Joan
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Jag hoppades hon skulle hitta nån
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Ja säkert
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Men hon hade haft det bättre ensam än med dig
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Jag försökte
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Är det hårfärgningsmedel
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
இத என ன இந த எண கள ப ப ர ங க
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
ஆம இவ எண கள இத ல உதட ட ச ச யம இர க க
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
அவங க ம த தம ட ட ங கன ன அர த தம
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
சர 67 வர டங கள ஆக ட ச ச ந ங க என ன ச ய த ர ப ப ங க
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
ஐய ல ர ப த ம இத ர ம ப அத கம
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
சர ந ன என ன ச ய ய ற ன ந ம ப கல ம
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
ந ம ப ய டல ம என னத இத
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
த ர ட ட ந ய
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
வந த ட ட ட ங சர ய ப கல ப லய சர த ன
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
ஓ ந அவள பயன பட த த க க ட ட
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
என ன உளற ற
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
என ன க ரணம வச ச ந ந ச சயத ர த தம ச ஞ ச க க ட ட
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
என இறப ப பயன பட த த ந உள ள வந த ட ட
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
ந ன இத ய ல ல ம க ட க வ ண ட யத இல ல ஜ ன தன ய வ ட ட ட ட வந தத ல வர த தப பட ட ன
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
அவள க க ய ர வத க ட க கண ம ன உண ம ய வ நம ப ன ன
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
ஆம சர த ன
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
உன க ட இர ந தத க க பத ல அவள தன ய வ இர ந த ர க கல ம
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
ந ன ம யன ற ன
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
ஹ அத தல ம ட க க ன ச யம
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
మర వ ట స గత ట ఈ న బర లన న ట న చ డ
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
హ అవ న బర ల ద న ప ల ప స ట క ఉ ద
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
అ ట వ ర మ ద ద ప ట ట క న న రన అర థ
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
అవ న 67 ఏళ ళ ద ర గ ఉన న డ మర న వ వ త ఏ చ స త వ
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
ల య ర ఏ చ స త న న వ ఇక చ ల న వ వ మర అత చ స త న న వ
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
హ ప చ చ పన చ స త న న న న వ ళద పద
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
పద అయ య బ బ య
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
దర ద ర డ
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
వ వ మ డ ట ద బ బ నట ట ద న జమ కద
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
న వ వ తన పర స థ త న వ డ క న న వ
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
ఏ మ ట ల డ త న న వ న వ వ
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
న వలన కల గ న బ ధన వ డ క న న శ చ త ర థ చ స క న న వ
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
న మరణ న న న స వ ర థ న క వ డ క న తన మనస స ల క ప రవ శ చ వ
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
ఈ స ద వ న ల స న పన న క ల ద జ న న ఒ టర చ శ నన చ ల బ ధపడ డ
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
తనక జ వ త త త డ డ వ డ ద ర క త బ గ డన న జ గ న క ర క న న
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
హ సర
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
క న న ల ట దర ద ర డ త జ వ చడ కన న తన ఒ టర గ ఉ డటమ మ ల
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
న న త ప రయత న చ
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
హ య అద జ ట ట క వ స క న ర గ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
แล วน ล ะ เน ย เบอร อะไรเต มเลย
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
ใช ก เป นเบอร อ นน ม ล ปสต กด วย
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
แปลว าจ บก น
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
ใช อย มา 67 ป เป นค ณไม ทำเหรอ
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
แลร ร ไม เอาน ะ พอแล ว เยอะไปแล วด วย
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
เออ ทำอะไรอย วะเรา ไปก นเถอะ
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
ไปก น อะไร
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
ไอ ง พ ษ
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
แหม แสดงว าเดทจบไม สวยส นะ
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
โห นายน ะฉวยโอกาสจากเธอ
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
พ ดเร องอะไรของนาย
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
นายเอาฉ นไปเป นส วนประกอบการขอหม น
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
ใช การตายของฉ นเจาะใจเข าหาเธอ
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
ฉ นไม ทนฟ งเร องแบบน หรอก ฉ นร ส กแย มากท ท งโจนไว ลำพ ง
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
หว งจร งๆ ว าเธอจะเจอคนด ๆ
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
เออส
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
แต ต อให อย ลำพ งย งด กว าเจอคนอย างแก
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
พยายามแล วนะค ณพ
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
อ าว ส ย อมผมเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ya bu Şu numaralara bak
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Evet numara Bunda ruj izi var
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Yani öpüşmüşler
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Evet 67 sene olmuş Sen ne yapardın
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry hadi ama Bu kadar yeter Abarttın
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Evet Ne yapıyorum Gidelim
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Gidelim Nasıl
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Seni yılan
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Belli ki randevunuz çok iyi geçmemiş
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Ondan faydalandın
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Neden bahsediyorsun
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Evlilik teklifinde beni kullandın
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Ölümümü kullanıp sinsice sızdın
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Dinlemem Joan'u bıraktığım için kötü hissettim
00:00:33.533 --> 00:00:36.661
Birini bulmasını gerçekten umuyordum Evet tabii
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Ama yalnız kalsa daha iyiymiş
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Denedim
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
O saç boyası mı
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
А це що Глянь скільки номерів
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ага номерів На цьому помада
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
То вони цілувались
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Минуло 67 років Що б робив ти
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Ларрі серйозно Годі тобі Це вже занадто
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Так Що я роблю Ходімо
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Ходімо Що за
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Ти ж зміюка
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
То побачення пройшло не дуже
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Ти нею скористався
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Про що ти
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Використав мене для заручин
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Скористався моєю смертю щоб примазатись
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Не хочу й слухати Я картав себе що загинув
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
І щиро надіявся що вона когось знайде
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Аякже
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Але без тебе їй було б значно краще
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Ну я спробувала
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Фарба для волосся
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Cái này thì sao Nhìn những số này đi
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Ừ thì là số Số này có dấu son môi
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Nghĩa là họ hôn nhau
00:00:06.964 --> 00:00:10.218
Ừ tận 67 năm cơ mà Anh thì nhịn được chắc
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Larry thôi nào Thế đủ rồi Quá đà rồi đấy
00:00:15.389 --> 00:00:17.006
Ừ Tôi đang làm gì chứ Đi thôi
00:00:17.683 --> 00:00:19.227
Đi nào Cái gì
00:00:19.977 --> 00:00:21.437
Đồ xảo quyệt này
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Buổi hẹn hò không diễn ra suôn sẻ nhỉ
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Ồ anh đã lợi dụng cô ấy
00:00:24.941 --> 00:00:26.234
Anh nói gì cơ
00:00:26.317 --> 00:00:28.986
Anh mượn tôi để cầu hôn
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Anh lợi dụng cái chết của tôi để trục lợi
00:00:31.113 --> 00:00:33.449
Tôi không cần nghe Tôi rất day dứt khi bỏ Joan một mình
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Tôi đã thật sự mong cô ấy tìm được ai đó
00:00:35.451 --> 00:00:36.661
Ừ rồi
00:00:36.744 --> 00:00:38.913
Nhưng cô ấy thà sống một mình còn hơn đến với anh
00:00:39.997 --> 00:00:41.029
Mình đã cố rồi
00:00:44.021 --> 00:00:45.461
Này đó là thuốc nhuộm tóc à
Available in 36 languages
Duration
47 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:57:05
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.