To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What?- I just… forgot how handsome you are. We were an attractive couple. Oh, come on. Everybody… Everybody assumed thatyou got me pregnant and had to marry me. Yeah, no. My mother, she was…she was so upset when I told her that I wasn't,because she… Well, she wanted hot grandkids so badly. Not that my kids are ugly. I'm sure that they are hot. Not that I care. I didn't assume. Yeah. 'Cause I'm not…I'm not into hot kids. No, I'm not into hot kids either. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
What I just
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
forgot how handsome you are
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
We were an attractive couple
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Oh come on Everybody
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Everybody assumed that you got me pregnant and had to marry me
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Yeah no My mother she was she was so upset
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
when I told her that I wasn't because she
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Well she wanted hot grandkids so badly
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Not that my kids are ugly
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
I'm sure that they are hot
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Not that I care
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
I didn't assume
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Yeah 'Cause I'm not I'm not into hot kids
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
No I'm not into hot kids either
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ماذا أنا
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
نسيت كم أنك وسيم
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
كنا ثنائيا جذابا
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
بحقك الجميع
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
افترض الجميع أنني حملت فاضط ررت إلى الزواج بي
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
أجل لا أمي كانت استاءت كثيرا
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
حين أخبرتها أنني لست حاملا لأنها
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
أرادت أحفادا جذابين بشدة
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
لا أقصد أن أولادي بشعون
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
أنا واثق بأنهم جذابون
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
لكن هذا لا يهمني
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
لم أفترض ذلك
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
أجل لأنني لست لا أحب الأطفال الجذابين
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
لا أنا أيضا لا أحب الأطفال الجذابين
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
أجل
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Какво Просто бях забравила колко си красив
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Бяхме привлекателна двойка
00:00:08.341 --> 00:00:14.847
Стига всички смятаха че си ме взел защото съм бременна
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Майка ми беше толкова разстроена
00:00:17.558 --> 00:00:22.772
като й казах че не съм защото мечтаеше за красиви внучета
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Не че децата ми са грозни Сигурно са хубави
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Но ми е все едно Така си и помислих
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Не си падам по красивите деца
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Нито пък аз
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
怎麼了 我只是
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
忘了你有幾英俊
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
舊時我們郎才女貌
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
別講笑了 人人
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
人人都以為你滾大我個肚 逼住要娶我
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
是真的 我媽媽很不開心
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
我跟她說我沒懷孕 因為她
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
她超想要靚外孫
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
我的仔女並不醜樣
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
他們一定是靚仔靚女
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
我不在乎
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
我沒有這個意思
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
對 因為我不在乎仔女的外表
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
我也不在乎
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
沒錯
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Co Jen jsem
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
zapomněla jak jsi pěknej
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Byli jsme atraktivní pár
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Ale jdi Všichni
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Všichni si mysleli že jsem otěhotněla a ty sis mě vzít musel
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Fakt Moje máma zuřila
00:00:17.558 --> 00:00:22.772
když jsem řekla že těhotná nejsem Děsně moc chtěla atraktivní vnoučata
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Ne že by děti byly ošklivé Budou atraktivní
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Ne že by mě to zajímalo
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
To mě nenapadlo
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Jo Já totiž nejsem na atraktivní děcka
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Ani já nejsem na atraktivní děcka
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Hvad Jeg havde glemt hvor flot du er
00:00:06.047 --> 00:00:10.551
Vi var et smukt par Hold da op Alle
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Alle troede du måtte gifte dig fordi du gjorde mig gravid
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Min mor var helt ude af den da jeg sagde jeg ikke var for hun
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Hun ønskede sig lækre børnebørn
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Mine børn er ikke grimme De er sikkert lækre
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Jeg er ret ligeglad Det tænkte jeg nok
00:00:30.238 --> 00:00:34.659
For jeg er ikke til lækre børn Nej det er jeg heller ikke
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Wat Ik
00:00:03.878 --> 00:00:08.257
was vergeten hoe knap je bent We waren een knap stel
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
O kom nou Iedereen
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Iedereen dacht dat we trouwden omdat je me zwanger had gemaakt
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
M'n moeder was zo boos toen ik niet zwanger bleek te zijn want ze
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ze wilde dolgraag knappe kleinkinderen
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Niet dat ze lelijk zijn Ze zijn vast knap
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Niet dat dat me uitmaakt Och nee
00:00:30.238 --> 00:00:34.659
Ja want ik val niet op knappe kinderen Ik ook niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Mis on Ma lihtsalt
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
unustasin kui kena sa oled
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Me olime kaunis paar
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Oh ole nüüd Kõik inimesed
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Kõik arvasid et sa olid mulle tite teinud ja pidid minuga abielluma
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Jah Mu ema oli nii kurb kui ütlesin et ma polegi rase sest ta
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ta tahtis hirmsasti ilusaid lapselapsi
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Mitte et minu omad koledad oleks Kindlasti on nad ilusad
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Mitte et see tähtis oleks
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Seda ma ei arvanudki
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Jah Sest mind ei eruta ilusad lapsed
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Ei mind samuti mitte
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Jah
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Mitä Minä vain
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
Unohdin kuinka komea olet
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Olimme näyttävä pari
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Älä viitsi Kaikki
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Kaikki olettivat että sait minut paksuksi ja jouduit naimisiin
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Niin Äitini oli kovin vihainen
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
kun kerroin etten ollut raskaana koska hän
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Hän halusi kovin kuumia lapsenlapsia
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Eivät lapseni ole rumia Eivät varmasti
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
En edes välitä
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
En olettanutkaan
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Niin Kuumat lapset eivät houkuttele
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Eivät minuakaan
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Quoi
00:00:01.918 --> 00:00:02.794
J'avais
00:00:04.001 --> 00:00:05.839
oublié que tu étais si beau
00:00:06.047 --> 00:00:08.299
On formait un très joli couple
00:00:08.383 --> 00:00:09.759
Arrête
00:00:09.843 --> 00:00:13.346
Tout le monde pensait que tu m'avais mise enceinte
00:00:13.043 --> 00:00:15.223
et que tu avais dû m'épouser
00:00:15.473 --> 00:00:19.978
Ma mère a eu beaucoup de peine en apprenant que je l'étais pas
00:00:20.311 --> 00:00:22.814
Elle rêvait d'avoir de beaux petits enfants
00:00:23.044 --> 00:00:26.234
Mes enfants sont pas laids Ils sont sûrement beaux
00:00:28.194 --> 00:00:30.196
Mais je m'en fiche J'imagine
00:00:30.028 --> 00:00:32.657
C'est pas mon truc les beaux enfants
00:00:32.741 --> 00:00:35.997
C'est pas mon truc non plus
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Was Ich habe nur
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
vergessen wie gut du aussiehst
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Wir waren ein hübsches Paar
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Ich bitte dich Alle
00:00:11.135 --> 00:00:15.306
Alle dachten du hast mich geschwängert und deshalb heiraten müssen
00:00:15.039 --> 00:00:18.101
Meine Mutter war sehr traurig als ich ihr gesagt hab
00:00:18.184 --> 00:00:20.144
dass ich nicht schwanger bin weil
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Sie wollte unbedingt schöne Enkel
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Meine Kinder sind nicht hässlich Sicher nicht
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Das ist mir aber egal
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Dachte ich mir
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Ja ich stehe nicht so auf hübsche Kinder
00:00:32.699 --> 00:00:34.784
Ich stehe auch nicht auf hübsche Kinder
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Τι Απλώς
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
Είχα ξεχάσει πόσο όμορφος είσαι
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Ήμασταν ελκυστικό ζευγάρι
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Έλα τώρα Όλοι
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Όλοι νόμιζαν ότι με άφησες έγκυο και έπρεπε να με παντρευτείς
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Η μητέρα μου θύμωσε πολύ
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
όταν της είπα ότι δεν ήμουν έγκυος επειδή
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ήθελε πάρα πολύ εγγόνια
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Δεν έκανα άσχημα παιδιά Σίγουρα είναι όμορφα
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Όχι ότι με νοιάζει Δεν το σκέφτηκα
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Δεν μ' αρέσουν τα όμορφα παιδιά
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Ούτε εμένα μ' αρέσουν
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
מה פשוט
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
שכחתי כמה אתה חתיך
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
היינו זוג יפה
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
נו באמת כולם
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
כולם חשבו שהכנסת אותי להיריון ושהיית חייב להתחתן איתי
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
כן לא אימא שלי היא ממש התאכזבה
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
כשאמרתי לה שאני לא בהיריון כי היא
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
היא ממש רצתה נכדים יפים
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
לא שהילדים שלי מכוערים
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
אני בטוח שהם יפים
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
לא שזה משנה לי
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
לא חשבתי שמשנה לך
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
כן כי אני לא בקטע של ילדים יפים
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
גם אני לא בקטע של ילדים יפים
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
क य ह आ म बस
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
भ ल गई थ क त म क तन स दर ह
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
हम एक आकर षक ज ड थ
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
ओह छ ड भ सब ल ग क
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
सब ल ग क लग क त मन म झ गर भवत कर द य ह और इसल ए त म ह म झस श द करन पड
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
ह नह म र म वह वह त इतन पर श न ह गई थ
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
जब म न उन ह बत य क म गर भवत नह ह क य क वह
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
वह बह त ब त ब स स दर न त न त न च हत थ
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
ह ल क म र बच च बदस रत नह ह
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
म झ यक न ह व बह त स दर ह ग
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
ह ल क म झ उसक परव ह नह ह
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
म न ऐस स च भ नह थ
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
ह क य क म झ स दर बच च क क ई श क नह ह
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
ह म झ भ स दर बच च क क ई श क नह ह
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Mi az Csak
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
elfelejtettem milyen jóképű vagy
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Szép pár voltunk
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Ó ugyan már Mindenki
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Mindenki azt hitte teherbe ejtettél és muszáj volt elvenned
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
De anyám rémesen rémesen csalódott volt
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
amikor közöltem hogy nem vagyok terhes mert
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Nagyon szeretett volna szép unokákat
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Nem mintha a gyerekeim rondák lennének Kizárt dolog
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Nem mintha érdekelne
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Nem feltételeztem
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Aha Mert nem nem vagyok odáig a szép gyerekekért
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Én sem igazán
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Aha
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Apa Aku cuma
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
lupa betapa tampannya kau
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Kita pasangan yang menarik
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Sudahlah Semua orang
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Semua menganggap kau menghamiliku dan harus menikahiku
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Ya tidak Ibuku dia begitu kesal
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
saat kataku aku tak hamil karena dia
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Dia sangat ingin punya cucu
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Bukannya anak anakku jelek
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Pasti mereka keren
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Bukannya aku peduli
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Aku tak anggap begitu
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Ya Karena aku tak suka anak keren
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Tidak aku pun tak suka anak keren
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Cosa c'è Avevo
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
dimenticato quanto sei bello
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Eravamo una coppia attraente
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Oh andiamo Tutti
00:00:11.135 --> 00:00:13.346
Tutti pensavano che mi avessi messo incinta
00:00:13.429 --> 00:00:15.306
e fossi stato costretto a sposarmi
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Sì no mia madre rimase sconvolta
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
quando le dissi che non ero incinta perché lei
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
desiderava tanto avere dei bei nipotini
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Non che i miei figli siano brutti Saranno sicuramente belli
00:00:27.735 --> 00:00:29.007
Non che mi interessi
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Non l'ho pensato
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Sì Perché non sono interessato ai bei ragazzini
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
No neanche a me interessano
00:00:36.869 --> 00:00:37.087
Già
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
何だ
00:00:01.876 --> 00:00:02.919
こんなに
00:00:04.001 --> 00:00:05.922
ハンサムだったとは
00:00:06.047 --> 00:00:08.258
美男美女の夫婦だった
00:00:08.383 --> 00:00:11.999
もう 冗談はやめて
00:00:11.219 --> 00:00:15.265
授かり婚 だと 皆が思ってたのよね
00:00:15.039 --> 00:00:20.186
妊娠は誤解だと話したら 母が すごく怒ったわ
00:00:20.311 --> 00:00:22.939
美形の孫を欲しがってた
00:00:23.439 --> 00:00:24.566
私の子は
00:00:24.691 --> 00:00:26.359
美形に決まってる
00:00:27.902 --> 00:00:29.237
興味ないけど
00:00:29.362 --> 00:00:30.321
でしょうね
00:00:30.446 --> 00:00:32.782
美形の子供は趣味じゃない
00:00:32.907 --> 00:00:35.118
私も そんな趣味はない
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
왜 그냥
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
당신이 얼마나 잘생겼는지 잊고 있었어
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
우린 매력적인 커플이었지
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
무슨 다들
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
당신이 나 임신시켜서 코 꿴 줄 알았잖아
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
내가 임신 안 했다고 말하니까
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
우리 엄마가 어찌나 속상해하던지
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
잘빠진 손주를 꼭 갖고 싶어 하셨거든
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
우리 애들이 못생겼단 건 아니야
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
물론 잘빠졌을 거야
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
딱히 상관은 없지만
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
그럴 것 같았어
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
응 난 잘빠진 애들 별로거든
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
나도 잘빠진 애들 별로야
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kas ir Es tikai
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
biju aizmirsusi cik tu esi izskatīgs
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Mēs bijām pievilcīgs pāris
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Nu beidz Visi
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Visi domāja ka padarīji mani grūtu un tev bija mani jāprec
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Jā Nē mana māte viņa tā sabēdājās kad pateicu ka neesmu stāvoklī jo viņa
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Nu viņa ļoti gribēja smukiņus mazbērnus
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Mani bērni nav neglīti
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Viņi noteikti ir smukiņi
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Man gan ir vienalga
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Es neko nepieņēmu
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Jā Mani īpaši nesaista smukiņi bērni
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Nē mani arī nesaista smukiņi bērni
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Jā
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kas Aš tiesiog
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
pamiršau koks esi gražus
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Mes buvom patraukli pora
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Liaukis
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Visi manė kad pastojau ir tu privalėjai mane vesti
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Taip ne Mano motina nuliūdo
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
kai pasakiau jai kad nesilaukiau nes ji
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ji labai laukė gražių anūkų
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Mano vaikai nėra negražūs
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Neabejoju jie gražuoliai
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Man tai nerūpi
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Aš taip nemaniau
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Taip Nes man nėra svarbu gražūs vaikai
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Man irgi ne tai svarbu
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Taip
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Apa Saya
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
terlupa yang awak sangat kacak
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Kita pasangan yang menawan
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Tolonglah Semua orang
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Semua orang sangka awak terpaksa kahwini saya sebab saya mengandung
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Ya Ibu saya sangat kecewa
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
apabila saya beritahu bukan sebab dia
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Dia sangat mahukan cucu yang menawan
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Anak anak saya tak hodoh
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Saya pasti mereka menawan
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Saya tak peduli tentang itu
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Saya tak fikir begitu
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Ya Sebab saya tak tertarik dengan kanak kanak yang menawan
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Saya juga sama
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Hva Jeg hadde glemt hvor kjekk du er
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Vi var et attraktivt par
00:00:08.341 --> 00:00:14.847
Kom igjen Alle trodde at jeg ble gravid og at du måtte gifte deg med meg
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Jo Moren min ble opprørt da jeg sa at jeg ikke var det siden hun
00:00:20.228 --> 00:00:24.399
Vel hun ville ha heite barnebarn Ikke at barna mine er stygge
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
De er sikkert heite
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Ikke at jeg bryr meg Jeg trodde ikke det
00:00:30.238 --> 00:00:34.659
Jeg har ikke sansen for heite barn Jeg har heller ikke sansen for det
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Co Ja
00:00:03.878 --> 00:00:08.257
zapomniałam jaki jesteś przystojny Byliśmy bardzo atrakcyjną parą
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Daj spokój Wszyscy
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Wszyscy zakładali że zaszłam w ciążę i musisz się ze mną ożenić
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Moja matka była wściekła
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
gdy temu zaprzeczyłam bo
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Bo chciała mieć ładne wnuki
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Moje dzieci nie są brzydkie Na pewno są atrakcyjne
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Nie żeby mnie to obchodziło
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Nie zakładałam
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Bo nie interesuję się atrakcyjnymi dziećmi
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Nie ja też nie
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Que foi Eu só
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
tinha esquecido como você é lindo
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Éramos um casal atraente
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Para Todo mundo
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Todos acharam que tinha me engravidado e casou por obrigação
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
É Minha mãe ficou chateada
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
quando eu disse que não porque
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ela queria muito ter netos atraentes
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Meus filhos não são feios Devem ser atraentes
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Não que eu me importe Não achei mesmo
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
É Porque não curto crianças atraentes
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Não eu também não
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
É
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Что Я просто
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
Я забыла какой ты красивый
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Мы были симпатичной парой
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
О да брось Все
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Все думали что тебе пришлось жениться на мне из за залета
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Да Моя мать так расстроилась когда я сказала что не беременна
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Она так хотела красивых внуков
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Мои дети не уроды Уверен они симпатяги
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Не то чтобы мне есть дело Я и не думала
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Да Ведь я Я не любитель красивых детей
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Да как и я
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Čo Ja len
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
Zabudla som aký si pekný
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Boli sme krásny pár
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
No tak Všetci
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Všetci si mysleli že som otehotnela a musel si si ma vziať
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Áno moja mama bola nahnevaná
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
keď som jej povedala že nie som lebo
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Lebo chcela mať pekné vnúčatá
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Nemám škaredé deti
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Určite sú pekné
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Niežeby na tom záležalo
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Nemyslela som si to
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Áno lebo ja nie som na pekné deti
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Nie ani ja nie som
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Hej
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kaj Jaz
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
Pozabila sem kako čeden si
00:00:06.047 --> 00:00:10.551
Bila sva privlačen par Daj no Vsi
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Vsi so domnevali da sem zanosila in sva se morala poročiti
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Ja Moja mama je bila jezna
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
ko sem ji povedala da nisem ker
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Zelo si je želela lepih vnukov
00:00:23.398 --> 00:00:26.192
Saj ne da so moji otroci grdi Gotovo so lepi
00:00:27.652 --> 00:00:30.154
Čeprav me ne briga Nisem niti pomislila
00:00:30.238 --> 00:00:34.659
Ja ker me lepi otroci ne zanimajo Tudi mene ne
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Qué Solo
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
olvidé lo guapo que eres
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Éramos una pareja atractiva
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Por favor Todos
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Todos pensaban que me había embarazado y tuviste que casarte conmigo
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Sí no Mi mamá estaba molesta
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
cuando le dije que no lo estaba porque
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Ella quería tanto tener nietos atractivos
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
No digo que mis hijos sean feos
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Seguro son atractivos
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
No es que me importe
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
No lo pensé
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Sí Porque a mí no me gustan los niños atractivos
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
No a mí tampoco me gustan los niños atractivos
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Vad Jag bara
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
hade glömt hur stilig du är
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Vi var ett attraktivt par
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Snälla Alla
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Alla antog att du gjort mig gravid och var tvungen att gifta dig med mig
00:00:15.039 --> 00:00:20.144
Ja nej Min mor var så upprörd när jag sa att jag inte var det för hon
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Hon ville så gärna ha snygga barnbarn
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Inte för att mina barn är fula
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Jag är säker på att de är snygga
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Inte för att jag bryr mig
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Jag trodde inte det
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Ja För jag dras inte till snygga barn
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Nej inte jag heller
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
என ன வந த
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
ந ங க எவ வளவ அழக னவர என பத ய ந ன மறந த ட ட ன
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
ந ம ஒர அழக ன தம பத ய க இர ந த ம
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
அட என ன எல ல ர ம
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
உங கள ல ந ன கர ப பம க அதன லத ன ந ங க என ன கல ய ணம ச ஞ சத க ந ன ச ச ங க
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
ஆம இல ல என அம ம வந த ந ன கர ப பம ல ல ன ன
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
ச ன னப ப ர ம ப வர த தப பட ட ங க ஏன ன அவங க
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
அவங க கவர ச ச ய ன ப ரக க ழந த கள வ ர ம ப ன ங க
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
என ப ள ள கள அச ங கம ன இல ல
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
ந ச சயம அவங க கவர ச ச ய கத த ன இர ப ப ங க
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
எனக க அக கற ய ல ல
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
ந ன அப பட ந ன க கல
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
ஆம ஏன ன எனக க கவர ச ச ய ன க ழந த கள ப ட க க த
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
இல ல எனக க ம கவர ச ச ய ன க ழந த கள ப ட க க த
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
சர
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ఏమ ద అ ట
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
న వ వ త అ ద గ ఉ ట వ మర చ ప య
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
మనద చ ల అ దమ న జ డ
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
భల వ డ వ అ దర
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
అ దర న వల ల న క గర భమ దన అ ద క నన న ప ళ ల చ స క వ ల స వచ చ దన అన క న న ర
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
అవ న మ అమ మ అయ త న ర శపడ ప య ద
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
న న గర భవత క దన చ ప ప నప ప డ ఎ ద క ట తన
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
తనక అ దమ న మనవళ ల క వ లన చ ల ఉ డ ద
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
న ప ల లల అసహ య గ ఉ ట రన క ద
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
వ ళ ళ చ ల అ ద గ న ఉ డ ట ర
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
అ ట న క పట ట ప ల దన క
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
పట ట ప ఉ ట దన అన క ల ద
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
హ ఎ ద క ట అ దమ న ప ల లలన కన లన న క ల ద
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
హ న క క డ అ దమ న ప ల లలన కన లన మ ల ద
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
హ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
อะไร ก แค
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
ล มไปว าเธอหล อแค ไหน
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
เราเป นค ท หน าตาด มาก
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
โอ ย ไม เอาน ะ ท กคน
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
ท กคนค ดว าเธอทำฉ นท องจนต องแต งงานก น
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
จร งๆ นะ ค ณแม ไม พอใจมากๆ
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
ตอนฉ นบอกว าไม ได ท อง เพราะแม
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
แม อยากได หลานใจจะขาด
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
ล กฉ นไม ได หน าตาน าเกล ยดนะ
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
ต องหล อสวยอย แล ว
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
ฉ นไม ได สนหรอก
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
ฉ นไม ได ค ดในทางน น
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
ฮ อ เพราะฉ น ไม สนใจเด กหน าตาด
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
ใช ฉ นก ไม สนใจเด กหน าตาด เหม อนก น
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
ฮ อ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ne Sadece
00:00:03.878 --> 00:00:08.257
Ne kadar yakışıklı olduğunu unutmuştum Güzel bir çifttik
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Hadi ama Herkes
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Herkes hamile kaldığım için benimle evlendiğini düşünüyordu
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Evet Hamile olmadığımı söylediğimde
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
annemin canı o kadar sıkıldı ki çünkü o
00:00:20.228 --> 00:00:24.399
Güzel torunlar istiyordu Çocuklarım çirkin değil tabii
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Eminim güzellerdir
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Önemsediğimden değil
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Öyle düşünmemiştim
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Evet çünkü güzel çocuklara ilgi duymuyorum
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Hayır ben de ilgi duymuyorum
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Що Я просто
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
забула який ти красивий
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Ми були гарною парою
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Ой та ну Усі
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Усі думали що я залетіла і тому ми мусили побратись
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Серйозно моя мати так засмутилася
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
коли я сказала що це не так бо вона
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Вона так хотіла красивих онуків
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Мої діти не страшні
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Упевнений вони красиві
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Не те щоб мені було небайдуже
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Я й не подумала
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Так Бо мене Мене не ваблять красиві діти
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Мені теж не ваблять красиві діти
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ага
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Sao Em chỉ
00:00:03.878 --> 00:00:05.546
quên mất anh đẹp trai thế nào
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Ta là một cặp trai tài gái sắc mà
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Thôi nào Mọi người
00:00:11.135 --> 00:00:14.847
Mọi người cứ tưởng là anh làm em có bầu và buộc phải cưới em
00:00:15.039 --> 00:00:17.475
Không Mẹ em bà bà cáu lắm
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
khi em bảo là không phải vì bà
00:00:20.228 --> 00:00:22.772
Vì bà cực kỳ khao khát có cháu xinh
00:00:23.398 --> 00:00:24.399
Con em cũng không xấu
00:00:24.482 --> 00:00:26.192
Chắc chắn là rất xinh rồi
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
Anh cũng chả bận tâm
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
Em không nghĩ thế
00:00:30.238 --> 00:00:32.615
Ừ Vì anh Vì anh không thích trẻ con xinh
00:00:32.699 --> 00:00:34.659
Em cũng không
00:00:36.661 --> 00:00:37.087
Ừ
Available in 36 languages
Duration
39 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:42:11
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In an afterlife where souls have one week to decide where to spend eternity, Joan is faced with the impossible choice between the man she spent her life with and her first love, who died young and has waited decades for her to arrive.