To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Governor. Zurab. Always wonderful to see you. How are you, my friend? I've been better. One of our prize bulls is sick. We have to kill him.Bury him before he infects the others. You asked me here to commiserate? Walk with me, would you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Zurab Governor
00:00:02.416 --> 00:00:03.583
chuckles
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Always wonderful to see you
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
How are you my friend
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
I've been better
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
One of our prize bulls is sick
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
We have to kill him Bury him before he infects the others
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
You asked me here to commiserate
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Walk with me would you
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
أيها الحاكم
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
زوراب تسر ني رؤيتك دوم ا
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
كيف حالك يا صديقي
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
لست في خير حال
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
أحد ثيراننا الثمينة مريض
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
يجب أن نقتله وندفنه قبل أن ي عدي الثيران الأخرى
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
هل طلبت لقائي هنا لتعب ر عن حزنك
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
سر معي
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Zuzendaria
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Beti pozten naiz zu ikusteaz
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Zer moduz lagun
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Hobeto egon naiz
00:00:10.075 --> 00:00:13.958
Gure zezen onenetako bat gaixorik dago Hil behar dugu
00:00:14.875 --> 00:00:18.541
Besteei pasatu aurretik Gupidatzeko esan didazu etortzeko
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Etorriko zara nirekin
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
গভর নর
00:00:03.667 --> 00:00:06.208
জ র ব ত ম ক সবসময দ খল ই প রফ ল ল হই
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
ক মন আছ বন ধ
00:00:09.042 --> 00:00:10.667
ভ ল ই ছ ল ম
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
আম র একট দ ম ষ ড অস স থ হয পড ছ
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
ওট ক ম র প ত ফ ল ল গ ছ য ত অন যগ ল স ক রম ত ন হয
00:00:16.583 --> 00:00:18.542
ত সমব দন র কথ বলত এস ছ
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
খ ন কট স মন হ টব
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Governador
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab sempre m'alegra veure't
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Com estàs amic meu
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Podria estar millor
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Un dels nostres bous està malalt
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
L'hem de matar i enterrar abans no infecti els altres
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
M'has cridat perquè et compadeixi
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Fem un passeig
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
州长
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
祖拉布 见到你真好
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
你好吗 我的朋友
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
不怎么样
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
我们有个重要人物得了病
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
我们不得不把他宰了埋掉 以防他传染给其他人
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
你叫我来就为了让我吊慰一下
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
跟我一起走走吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Guverneru
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurabe Uvijek mi je drago
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Kako si prijatelju
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Bio sam i bolje
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Jedan od boljih bikova je bolestan
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Moramo ga ubiti Zakopati prije nego što zarazi druge
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Želiš da suosjećam s tobom
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Prošeći sa mnom može
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Pane guvernére
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurabe Vždycky tě rád vidím
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Jak se máš příteli
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Už mi bylo líp
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Jeden z našich býků je nemocný
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Musíme ho zabít Zakopat než nakazí ostatní
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Mám ti vyjádřit soustrast
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Projdeme se
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hr guvernør
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Altid skønt at se dig
00:00:07.458 --> 00:00:08.958
Hvordan går det min ven
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Det har gået bedre
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
En af vores præmietyre er syg
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Vi må dræbe den Begrave den før den smitter de andre
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Bad du mig komme og kondolere
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Gå en tur med mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gouverneur
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Altijd fijn om je te zien
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Hoe gaat het vriend
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Het kan beter
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Een van onze stieren is ziek
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
We moeten 'm afmaken voor hij de anderen infecteert
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Ben ik hier om medeleven te betuigen
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Loop je even mee
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gobernador
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Masaya akong makita ka
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Kumusta ka kaibigan
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Okay naman
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
May sakit ang isang toro namin
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Dapat siyang patayin at ibaon bago pa makahawa sa iba
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Pinatawag mo ako para makiramay
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Maglakad tayo puwede
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Kuvernööri
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Aina mukava nähdä sinua
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Miten menee ystävä
00:00:09.041 --> 00:00:12.625
Ei häävisti Yksi valiosonneistamme on sairas
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Se pitää tappaa ja haudata ettei tauti leviä
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Kutsuitko minut sen takia
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Kävellään vähän jos sopii
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
M le gouverneur
00:00:03.583 --> 00:00:06.208
Zurab C'est toujours un plaisir
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Comment vas tu
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
J'ai connu mieux
00:00:10.075 --> 00:00:12.333
On a un taureau malade
00:00:12.416 --> 00:00:16.005
On doit l'abattre et l'enterrer avant qu'il contamine le troupeau
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Tu m'as fait venir pour ça
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Marche un peu avec moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gobernador
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Un pracer coma sempre
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Como estás meu amigo
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Tiven momentos mellores
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Un dos touros bos enfermou
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Temos que matalo e enterralo antes de que contaxie ós outros
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
E queres as miñas condolencias
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Imos dar un paseo queres
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gouverneur
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Wie immer eine Freude dich zu sehen
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Wie geht's mein Freund
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Ging schon mal besser
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Ein Preisbulle ist krank
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Wir müssen ihn töten und begraben bevor er die anderen ansteckt
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Sollte ich kommen um zu trauern
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Folge mir ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Κυβερνήτη
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Ζούραμπ Πάντα χαίρομαι να σε βλέπω
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Πώς είσαι φίλε μου
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Έχω υπάρξει και καλύτερα
00:00:10.075 --> 00:00:12.666
Αρρώστησε ένας καλός ταύρος μας
00:00:12.075 --> 00:00:16.005
Πρέπει να τον σκοτώσουμε Να θαφτεί πριν μολύνει τους άλλους
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Για να σε συλλυπηθώ με φώναξες
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Έλα μαζί μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
אדוני המושל
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
זוראב תמיד נפלא לראות אותך
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
מה שלומך ידידי
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
כבר היה יותר טוב
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
אחד הפרים המשובחים שלנו חולה
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
אנחנו חייבים להרוג אותו לקבור אותו לפני שידביק את האחרים
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
ביקשת שאבוא כדי שאשתתף בצערך
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
לך איתי טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Kormányzó
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Mindig örülök ha látlak
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Hogy vagy barátom
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Voltam már jobban is
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Kidőlt a legjobb emberem
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Ki kell nyírnunk és eltemetnünk mielőtt megfertőzi a többit
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Részvétnyilvánításra hívtál
00:00:20.708 --> 00:00:22.375
Gyere velem
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gubernur
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Selalu senang melihatmu
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Apa kabarmu Kawan
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Pernah lebih baik
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Satu sapi jantan utama kami sakit
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Harus kami bunuh Kubur sebelum dia menulari yang lain
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Kau mau aku kemari untuk bersimpati
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Ayo jalan bersamaku
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Governatore
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab È sempre bello vederti
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Come stai amico mio
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Sono stato meglio
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Uno dei tori migliori è malato
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Dovremo ucciderlo e seppellirlo prima che infetti gli altri
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Mi hai invitato per compiangerlo
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Facciamo due passi ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
知事
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
ズラブ 会えてうれしい
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
調子は
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
よくない
00:00:10.075 --> 00:00:16.005
受賞牛が病気になった 感染防止に殺処分しないと
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
それが用件かな
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
少し歩こう
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
어서 오세요 지사님
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
주라브 언제나 반갑군요
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
잘 지내요 친구
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
글쎄요
00:00:10.075 --> 00:00:14.000
잘 키우던 황소 하나가 병들어서 죽여서 묻어야 해요
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
딴 놈들까지 옮기 전에
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
같이 슬퍼해 달라고 불렀어요
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
같이 좀 걷죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gabenor
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Seronoknya dapat jumpa kau
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Apa khabar
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Bolehlah
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Orang terbaik kami tenat
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Kami terpaksa bunuh dia Tanam dia sebelum yang lain terpengaruh
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Kau nak simpati aku
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Mari kita ambil angin
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Guvernør
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Alltid godt å se deg
00:00:07.005 --> 00:00:08.541
Hvordan går det
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Jeg har hatt det bedre
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
En av våre beste er syk
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Vi må drepe ham Begrave ham før han smitter andre
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Inviterte du meg for å kondolere
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Blir du med meg litt
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gubernatorze
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Jak zwykle miło cię widzieć
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Jak się miewasz
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Bywało lepiej
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Nasz cenny buhaj niedomaga
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Musimy go zabić Pochować zanim inne się zarażą
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Mam ci złożyć kondolencje
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Chodź ze mną
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Governador
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab É sempre um prazer ver você
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Como vai meu amigo
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Já estive melhor
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Um dos touros premiados adoeceu
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Temos de matá lo Enterrá lo antes que infecte os demais
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Me chamou aqui para me solidarizar
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Venha comigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dle ministru
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab e mereu o plăcere să te revăd
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Ce mai faci prietene
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Am avut și zile mai bune
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Ni s a îmbolnăvit un taur
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Îl vom omorî și l vom îngropa înainte să i infecteze pe alții
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Și m ai chemat ca să te consolez
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Vino cu mine te rog
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Губернатор
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Зураб Как всегда рад тебя видеть
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Как ты друг
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Лучше не бывает
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Один из наших призовых быков заболел
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Надо его убить Закопать пока он не заразил остальных
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Ты позвал меня посочувствовать
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Прогуляемся
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gobernador
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Siempre es un gusto verte
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Cómo estás amigo
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
He estado mejor
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Uno de nuestros toros está enfermo
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Debemos matarlo Enterrarlo antes de que infecte a los demás
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Me llamaste para que me compadezca
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Caminemos quieres
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Guvernören
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Alltid trevligt att se dig
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Hur är det min vän
00:00:09.041 --> 00:00:12.625
Det har varit bättre En av våra bästa tjurar är sjuk
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Vi måste döda honom Begrava honom innan han smittar de andra
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Är jag här för att trösta dig
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Promenera med mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ท านผ ว าการร ฐ
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
ซ ราบ ด ใจท กคร งท ได เจอค ณ
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
สบายด ไหม เพ อน
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
เคยด กว าน
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
คนงานของเราคนหน งป วย
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
เราจำเป นต องฆ าแล วฝ งเขา ก อนทำให คนอ นๆ ต ดเช อไปด วย
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
น ขอให ผมมาร วมไว อาล ยเหรอ
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
เด นไปก บผมหน อยส
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Vali Bey
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Seni görmek ne güzel
00:00:07.005 --> 00:00:10.666
Nasılsın dostum Daha iyi günlerim oldu
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Değerli bir boğamız hasta
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Telef edip gömmeliyiz yoksa hastalığı diğerlerine bulaştırır
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Teselli edeyim diye mi çağırdın
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Biraz benimle yürüsene
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Губернаторе
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Зурабе Завжди радий зустрічі
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Як ти друже
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Бувало й краще
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
У нас захворів племінний бугай
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Мусимо його приспати Поховати доки не заразив інших
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Ти запросив мене бідкатися разом
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Пройдімося
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Thống đốc
00:00:03.666 --> 00:00:06.208
Zurab Luôn rất vui khi gặp anh
00:00:07.005 --> 00:00:08.958
Anh thế nào bạn tôi
00:00:09.041 --> 00:00:10.666
Trước đây tốt hơn
00:00:10.075 --> 00:00:12.625
Có một con bò chiến bị bệnh
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Chúng tôi phải giết nó Chôn nó trước khi lây cho số còn lại
00:00:16.583 --> 00:00:18.541
Anh mời tôi đến để khóc thương à
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Đi với tôi nhé
Available in 34 languages
Duration
24 seconds
Views
223
Timestamp in Movie
00:07:16
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
AGBO,TGIM Films,Wild State
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After barely surviving his grievous wounds from his mission in Dhaka, Bangladesh, Tyler Rake is back, and his team is ready to take on their next mission.