To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm listening. Uncle… It's me, Sandro. Sandro? Where are you? Was my father going to kill my mother? Sandro-- Answer me! Don't listen to anything your mother says,you understand me? She did this. She had your father killed. Understand? She has wanted to take you awayfrom your father for years. And now you are with the manwho killed him. So where are you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
in Georgian I'm listening
00:00:02.833 --> 00:00:05.208
Uncle It's me Sandro
00:00:05.292 --> 00:00:07.292
Sandro Where are you
00:00:09.125 --> 00:00:11.125
Was my father going to kill my mother
00:00:13.583 --> 00:00:14.417
Sandro
00:00:14.005 --> 00:00:15.583
Answer me
00:00:17.667 --> 00:00:20.025
Don't listen to anything your mother says you understand me
00:00:21.708 --> 00:00:23.125
She did this
00:00:24.208 --> 00:00:26.667
She had your father killed Understand
00:00:28.917 --> 00:00:31.875
She has wanted to take you away from your father for years
00:00:33.542 --> 00:00:36.292
And now you are with the man who killed him
00:00:37.958 --> 00:00:39.998
So where are you
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
أنا أصغي
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
عمي هذا أنا ساندرو
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
ساندرو أين أنت
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
هل كان أبي سيقتل أمي
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
ساندرو
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
أجبني
00:00:17.917 --> 00:00:20.167
لا تصغ إلى أي شيء تقوله أمك هل تفهمني
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
هي من فعلت هذا
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
هي المسؤولة عن قتل والدك مفهوم
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
كانت تريد أخذكما بعيد ا عن والدك طوال سنوات
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
والآن أنتم مع الرجل الذي قتله
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
أين أنت إذ ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Adi nago
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Osaba Ni naiz Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Non zaude
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Aitak ama hilko zuen
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Erantzun
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Ez entzun amak esaten duen ezer ulertzen
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Berak egin du hau
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Beragatik hil dute aita Ulertzen
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Urteak daramatza zure aitarengandik banandu nahian
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Eta zure aita hil duen gizonarekin zaude
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Non zaude
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
আম শ নছ
00:00:02.834 --> 00:00:05.209
চ চ আম স ন দ র
00:00:05.292 --> 00:00:07.292
স ন দ র কই ত ম
00:00:09.125 --> 00:00:11.125
ব ব ক আম র ম ক ম রত এস ছ ল
00:00:13.584 --> 00:00:14.417
স ন দ র
00:00:14.005 --> 00:00:15.584
জব ব দ ও
00:00:17.667 --> 00:00:20.025
ত ম র ম য র কথ শ ন ও ন ব ঝ ছ
00:00:21.709 --> 00:00:23.125
স এট কর ছ
00:00:24.209 --> 00:00:26.667
স ত ম র ব ব ক খ ন কর ছ ব ঝ ছ
00:00:28.917 --> 00:00:31.875
স অন কদ ন থ ক ই ত ম দ রক ত র থ ক দ র ন ব র চ ষ ট করছ ল
00:00:33.542 --> 00:00:36.292
আর এখন ত ম ত ম র ব ব র খ ন র স থ ই আছ
00:00:37.959 --> 00:00:39.003
এখন কই ত ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Digue'm
00:00:02.075 --> 00:00:05.166
Oncle Soc jo el Sandro
00:00:05.025 --> 00:00:06.708
Sandro On ets
00:00:08.875 --> 00:00:11.083
El meu pare volia matar la meva mare
00:00:13.541 --> 00:00:14.375
Sandro
00:00:14.458 --> 00:00:15.541
Contesta'm
00:00:17.833 --> 00:00:20.208
No facis cas de la teva mare d'acord
00:00:21.458 --> 00:00:23.998
Tot això és culpa seva
00:00:24.000 --> 00:00:26.625
Ha fet que matin el teu pare Ho entens
00:00:28.875 --> 00:00:31.833
Fa anys que volia escapar se amb vosaltres
00:00:33.333 --> 00:00:36.025
I ara ets amb l'home que ha matat el teu pare
00:00:37.875 --> 00:00:39.997
On ets
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
喂
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
伯父 是我 桑德罗
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
桑德罗 你在哪儿
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
我爸是打算杀了我妈吗
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
桑德罗
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
回答我
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
你妈的话一个字都不要听 明白吗
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
这是她干的
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
她害死了你爸 懂吗
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
她这么多年来一直想让你们离开父亲
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
现在你和杀死他的男人在一起
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
你在哪里
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Slušam
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Striče Ja sam Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Gdje si
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Je li otac htio ubiti moju majku
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Odgovori mi
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Ne slušaj svoju majku čuješ li me
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ona je kriva za ovo
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ona je dala ubiti tvog oca Shvaćaš
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Već te godinama želi odvesti od oca
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
A ti si sad s čovjekom koji ga je ubio
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Gdje ste
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Poslouchám
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Strýčku to jsem já Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Kde jsi
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Chtěl táta zabít mámu
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Odpověz
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Neposlouchej co ti máma vykládá
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ona to udělala
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Nechala tátu zabít Rozumíš
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Už roky vás chtěla tátovi vzít
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
A teď jste s chlapem co ho zabil
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Tak kde jsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Jeg lytter
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Onkel Det er mig Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Hvor er du
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Ville min far slå min mor ihjel
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Svar mig
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Lyt ikke til din mor er du med
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Hun gjorde det her
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Hun fik din far dræbt Forstår du
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Hun har villet tage jer væk fra jeres far i årevis
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Og nu er I med manden der dræbte ham
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Hvor er I
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ik luister
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Oom Met mij Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Waar ben je
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Wilde mijn vader m'n moeder doden
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Geef antwoord
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Luister niet naar je moeder Begrijp je me
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Zij heeft dit gedaan
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Zij liet je vader vermoorden
00:00:28.834 --> 00:00:31.334
Ze wilde je al jaren bij je vader weghalen
00:00:33.375 --> 00:00:36.125
En nu ben je bij de man die hem vermoord heeft
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Waar ben je
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Nakikinig ako
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Tito si Sandro 'to
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Nasaan ka
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Papatayin ba ni Papa si Mama
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Sumagot ka
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Wag kang makinig sa nanay mo okay
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Siya ang gumawa nito
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Pinapatay niya ang tatay mo Okay
00:00:28.834 --> 00:00:31.292
Gusto ka talaga niyang ilayo sa ama mo
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
At ngayon kasama mo ang pumatay sa tatay mo
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Nasaan ka
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Niin
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Setä täällä on Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:06.792
Sandro missä olet
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Aikoiko isä tappaa äidin
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Kerro minulle
00:00:17.792 --> 00:00:19.584
Älä usko äitisi puheita
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Hän järjesti sen
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Hän tapatti isäsi Ymmärrätkö
00:00:28.075 --> 00:00:31.459
Hän on halunnut viedä sinut isältäsi jo vuosia
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Olet isäsi tappaneen miehen matkassa
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Missä olette
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
J'écoute
00:00:02.075 --> 00:00:03.709
Tonton
00:00:04.209 --> 00:00:05.125
C'est Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Tu es où
00:00:09.000 --> 00:00:11.042
Mon père allait tuer ma mère
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.667
Réponds moi
00:00:17.875 --> 00:00:19.709
Ne crois pas ta mère
00:00:21.417 --> 00:00:23.292
C'est sa faute tout ça
00:00:24.125 --> 00:00:26.875
Elle a fait tuer ton père Tu comprends
00:00:28.917 --> 00:00:31.667
Ça fait des années qu'elle veut vous emmener
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Maintenant tu es avec l'assassin de ton père
00:00:37.875 --> 00:00:39.025
Où es tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Diga
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Tío son Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Onde estás
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Meu pai ía matar a miña nai
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Contesta
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Non atendas a nada que diga túa nai vale
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Foi ela
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ela matou a teu pai entendes
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Leva moitos anos querendo apartarte del
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
E agora estás co home que o matou
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Onde estades
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ich höre
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Onkel Ich bin's Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Wo bist du
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Wollte Vater meine Mutter töten
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Antworte mir
00:00:17.584 --> 00:00:19.584
Hör nicht auf deine Mutter ok
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Sie war das
00:00:24.000 --> 00:00:26.584
Sie ließ deinen Vater töten Verstehst du
00:00:28.075 --> 00:00:31.542
Seit Jahren wollte sie dich deinem Vater entreißen
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Jetzt bist du bei dem Mörder deines Vaters
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Wo bist du
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ακούω
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Θείε Εγώ είμαι ο Σάντρο
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Σάντρο Πού είσαι
00:00:08.917 --> 00:00:11.042
Θα σκότωνε τη μαμά ο μπαμπάς
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Σάντρο
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Απάντησέ μου
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Μην ακούς ό τι λέει η μάνα σου κατάλαβες
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Εκείνη τα έκανε όλα
00:00:24.000 --> 00:00:26.417
Έβαλε να σκοτώσουν τον πατέρα σου
00:00:28.834 --> 00:00:31.002
Ήθελε χρόνια να σας πάρει μακριά του
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Και τώρα είστε μ' εκείνον που τον σκότωσε
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Πού είστε αλήθεια
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
אני מקשיב
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
דוד זה אני סנדרו
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
סנדרו איפה אתה
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
אבא שלי עמד להרוג את אימא שלי
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
סנדרו
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
תענה לי
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
אל תקשיב לכל מה שאימא שלך אומרת הבנת
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
היא עשתה את זה
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
אבא שלך נהרג בגללה אתה מבין
00:00:28.834 --> 00:00:31.167
היא רצתה לקחת אתכם מאבא שלכם כבר שנים
00:00:33.459 --> 00:00:36.000
ועכשיו אתה עם האיש שהרג אותו
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
אז איפה אתה
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Igen
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Bácsikám én vagyok az Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:06.459
Sandro Hol vagy
00:00:08.959 --> 00:00:11.042
Az apám meg akarta ölni anyát
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Válaszolj
00:00:17.584 --> 00:00:19.709
Ne hallgass az anyádra Érted
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ő tette ezt
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ő ölette meg az apádat Érted
00:00:28.834 --> 00:00:31.375
Évek óta el akart venni az apádtól
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
És most apád gyilkosával menekülsz
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Hol vagytok
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Aku mendengarkan
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Paman ini Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Kau di mana
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Apa ayahku mau membunuh ibuku
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Jawab
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Jangan dengarkan ibumu paham
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Semua ini karena dia
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ayahmu mati karena dia Paham
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Sudah lama dia mau membawamu pergi dari ayahmu
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Kini kau bersama pembunuhnya
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Kau di mana
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pronto
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Zio sono io Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Dove sei
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Mio padre voleva uccidere mia madre
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Rispondimi
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Non devi dar retta a tua madre capito
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
È tutta colpa sua
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ha fatto uccidere tuo padre capisci
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Da anni cercava di portarvi via da lui
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
E ora sei con l'uomo che l'ha ucciso
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Dove siete
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
俺だ
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
伯父さん サンドロだ
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
今 どこにいる
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
母さんを殺そうと
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
サンドロ
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
答えて
00:00:17.792 --> 00:00:20.167
あの女の話を信じるな
00:00:21.625 --> 00:00:26.584
お前の父さんを 殺させたのは あの女だぞ
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
ずっと企んでいたんだ
00:00:33.459 --> 00:00:36.292
一緒にいる男は父の仇 かたき だ
00:00:37.875 --> 00:00:39.209
今どこだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
듣고 있어
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
삼촌 저예요 산드로
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
산드로 어디니
00:00:09.000 --> 00:00:11.042
아빠가 엄마 죽이려고 했어요
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
산드로
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
대답해요
00:00:17.834 --> 00:00:19.459
네 엄마 말은 믿지 마
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
네 엄마가 벌인 일이야
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
네 아빠를 죽게 한 거라고
00:00:28.834 --> 00:00:31.002
수년째 너희를 아빠랑 떼어 놓으려고 했지
00:00:33.459 --> 00:00:35.625
너희 지금 아빠 죽인 놈이랑 있는 거야
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
어디에 있니
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Cakap
00:00:02.075 --> 00:00:03.875
Pak cik
00:00:03.959 --> 00:00:05.125
Ini saya Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Kamu di mana
00:00:08.959 --> 00:00:11.042
Betulkah ayah saya nak bunuh mak saya
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Jawab
00:00:17.584 --> 00:00:19.075
Jangan percaya cakap mak kamu faham
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ini angkaranya
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Dia nak ayah kamu mati Faham
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Dia dah lama nak pisahkan kamu daripada ayah kamu
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Sekarang kamu bersama lelaki yang bunuh ayah kamu
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Kamu di mana
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Jeg lytter
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Onkel Det er meg Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Hvor er du
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Skulle far drepe mor
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Svar meg
00:00:17.584 --> 00:00:19.667
Ikke hør på noe moren din sier Ok
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Hun gjorde dette
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Hun fikk faren din drept Forstått
00:00:28.834 --> 00:00:31.084
Hun har alltid villet ta dere fra ham
00:00:33.459 --> 00:00:36.000
Og nå er dere med mannen som drepte ham
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Så hvor er dere
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Słucham
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Wujku to ja Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Gdzie jesteś
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Ojciec planował zabić mamę
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Odpowiedz
00:00:17.075 --> 00:00:19.025
Nie wierz jej Słyszysz
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Uknuła to
00:00:24.002 --> 00:00:26.005
To ona zleciła jego zabójstwo Rozumiesz
00:00:28.834 --> 00:00:30.959
Od dawna planowała wykraść cię ojcu
00:00:33.292 --> 00:00:35.834
A teraz jesteś z gościem który go zabił
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Gdzie jesteś
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pode falar
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Tio Sou eu Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Onde você está
00:00:08.959 --> 00:00:11.042
Meu pai ia matar minha mãe
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Responda
00:00:17.834 --> 00:00:19.459
Não dê ouvidos à sua mãe
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ela armou tudo
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Mandou matar seu pai Entendeu
00:00:28.834 --> 00:00:31.459
Fazia anos que ela queria tirar vocês do seu pai
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
E agora estão com o homem que o matou
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Então onde estão
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ascult
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Unchiule sunt eu Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Unde ești
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Tata voia s o omoare pe mama
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Răspunde mi
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
N asculta ce ți zice maică ta da
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ea a făcut o
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Ea a pus să fie ucis tatăl tău înțelegi
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
De ani buni încearcă să vă ia de lângă el
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Iar acum ești cu bărbatul care l a ucis
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Unde ești
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Я слушаю
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Дядя Это я Сандро
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Сандро Где ты
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Папа хотел убить маму
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Сандро
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Ответь
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Не слушай свою мать Понимаешь
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Это всё она
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Она убила твоего отца Понимаешь
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Она много лет мечтала вас забрать
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
А теперь вы с этим мужчиной который его убил
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Так где вы
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Escucho
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Tío Soy yo Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Dónde estás
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Mi padre iba a matar a mi madre
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Respóndeme
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
No escuches a tu madre me entiendes
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Ella hizo esto
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Hizo que mataran a tu padre Entiendes
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Hace años que busca alejarte de tu padre
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Y ahora estás con el hombre que lo mató
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Dónde estás
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Jag lyssnar
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Farbror Det är jag Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Var är du
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Tänkte pappa döda min mamma
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Svara mig
00:00:17.075 --> 00:00:19.005
Lyssna inte på nåt hon säger
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Hon gjorde det här
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Hon fick din far dödad Förstår du
00:00:28.834 --> 00:00:31.334
Hon har velat ta dig från din far i åratal
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Och nu är du med mannen som dödade honom
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Så var är du
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ว าไง
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
ล ง ผมเอง ซานโดร
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
ซานโดรเหรอ อย ไหน
00:00:09.000 --> 00:00:11.042
พ อผมกะจะฆ าแม เหรอ
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
ซานโดร
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
ตอบผมมา
00:00:17.709 --> 00:00:19.375
อย าฟ งท แม แกพ ด เข าใจไหม
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
แม แกทำให เป นแบบน
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
ทำให พ อแกตาย เข าใจไหม
00:00:28.834 --> 00:00:31.167
เธอต องการพรากแกไปจากพ อมาหลายป แล ว
00:00:33.459 --> 00:00:36.000
และตอนน แกอย ก บคนท ฆ าพ อ
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
ว าไง แกอย ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dinliyorum
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Amca Benim Sandro
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Sandro Neredesin
00:00:09.000 --> 00:00:11.042
Babam annemi öldürecek miydi
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Söyle
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Annenin dediği hiçbir şeye inanma tamam mı
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Bunları o yaptı
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Babanı öldürttü Anlıyor musun
00:00:28.834 --> 00:00:31.542
Yıllardır seni babandan koparmaya çalışıyordu
00:00:33.459 --> 00:00:36.002
Şimdi de babanı öldüren adamın yanındasın
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Neredesiniz
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Слухаю
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Дядьку Це я Сандро
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Сандро Ти де
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Мій батько збирався вбити маму
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Сандро
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Відповідай
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Не слухай що каже мати ясно
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Це її рук справа
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Через неї вбили твого батька Зрозуміло
00:00:28.834 --> 00:00:31.792
Вона роками хотіла забрати вас у батька
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
А тепер ви з чоловіком який його вбив
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
То де ви
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tôi nghe
00:00:02.075 --> 00:00:05.125
Bác Là cháu Sandro đây
00:00:05.209 --> 00:00:06.792
Sandro Cháu ở đâu
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Bố cháu định giết mẹ cháu à
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Sandro
00:00:14.417 --> 00:00:15.005
Trả lời cháu đi
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Đừng nghe điều gì mẹ cháu nói hiểu chứ
00:00:21.625 --> 00:00:23.002
Cô ta gây ra việc này
00:00:24.125 --> 00:00:26.584
Cô ta làm bố cháu bị giết Hiểu chứ
00:00:28.834 --> 00:00:31.542
Cô ta muốn đưa các cháu rời xa bố cháu lâu rồi
00:00:33.459 --> 00:00:36.209
Và giờ các cháu đang ở cùng kẻ giết bố cháu
00:00:37.875 --> 00:00:39.000
Cháu ở đâu
Available in 34 languages
Duration
40 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:54:25
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
AGBO,TGIM Films,Wild State
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After barely surviving his grievous wounds from his mission in Dhaka, Bangladesh, Tyler Rake is back, and his team is ready to take on their next mission.