To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Listen, I know what your sistermust think of me. There's nothing I can do to fix that.I just want you to know that-- It's the most awful thinga parent can endure, watching a child die
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Listen I know what your sister must think of me
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
There's nothing I can do to fix that I just want you to know that
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
It's the most awful thing a parent can endure
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
watching a child die
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
أعرف ظن أختك في
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
ولا يمكنني إصلاح ذلك أريدك أن تعرفي فحسب
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
هذا أسوأ شيء قد يتحمله أحد الأبوين
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
مشاهدة ابنه يموت
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Badakit zure ahizpak zer pentsatzen duen nitaz
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Ezin dut ezer egin konpontzeko Jakin ezazu
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Gurasoek bizi dezaketen gauzarik ikaragarriena da
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
haurra hiltzen ikustea
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
শ ন জ ন ত ম র ব ন আম র ব য প র ক ভ ব
00:00:03.005 --> 00:00:06.959
ক ন ত আম এট ঠ ক করত প রব ন ত ই ত ম ক বলত চ ই
00:00:07.042 --> 00:00:09.459
ম ব ব র জন য সবচ য কষ টকর ব য প র হচ ছ
00:00:09.542 --> 00:00:10.959
চ খ র স মন ন জ র সন ত ন র ম ত য
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
M'imagino el que la teva germana pensa de mi
00:00:03.417 --> 00:00:06.958
Això no ho puc canviar Només vull que sàpigues
00:00:07.042 --> 00:00:09.583
No hi ha res pitjor per a un pare
00:00:09.667 --> 00:00:11.083
veure el seu fill morir
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
听我说 我知道你姐姐怎么想我
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
对此我无能为力 我只希望你知道
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
这是为人父母所能经历的最糟糕的事
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
看着孩子死去
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Znam što tvoja sestra misli o meni
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Ne mogu to nikako popraviti Samo želim da znaš da
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Za roditelja nema ničega goreg
00:00:09.542 --> 00:00:11.208
od gledanja djetetove smrti
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Vím co si o mně tvá sestra asi myslí
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Nemůžu to nijak napravit Jen chci abys věděla
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Pro rodiče není nic strašnějšího
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
než vidět umírat dítě
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Jeg ved hvad din søster mener om mig
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Det kan jeg intet gøre ved Du skal bare vide at
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Der er intet værre for en forælder
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
end at se sit barn dø
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ik weet wat je zus van me moet denken
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Ik kan daar niks aan veranderen Weet gewoon dat ik
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Het is het ergste wat een ouder kan doorstaan
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
een kind zien sterven
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Alam ko ang iniisip ng kapatid mo sa akin
00:00:03.584 --> 00:00:07.000
Di ko na mababago 'yon Gusto ko lang malaman mo
00:00:07.084 --> 00:00:09.005
'Yon ang pinakamalala para sa isang magulang
00:00:09.584 --> 00:00:11.000
ang mamatayan ng anak
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Tiedän mitä siskosi ajattelee minusta
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
En voi korjata sitä mitenkään Haluan vain sanoa
00:00:07.042 --> 00:00:11.125
Se on pahinta mitä vanhemmalle voi käydä Nähdä kun lapsi kuolee
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Je sais ce que ta sœur doit penser de moi
00:00:03.005 --> 00:00:05.458
Je peux rien y faire
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Sache que
00:00:06.958 --> 00:00:09.458
C'est la pire des épreuves pour un parent
00:00:09.542 --> 00:00:11.708
regarder son enfant mourir
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Mira sei o que pensa túa irmá de min
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Non podo arranxalo pero quero que saibas que
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
É o peor que lle pode pasar a un pai
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
Ver morrer o seu fillo
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ich weiß was deine Schwester über mich denkt
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Ich kann es nicht wiedergutmachen Du sollst nur wissen
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Es gibt nichts Schlimmeres für Eltern
00:00:09.542 --> 00:00:11.083
als wenn ein Kind stirbt
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Ξέρω τι θα σκέφτεται η αδερφή σου για μένα
00:00:03.584 --> 00:00:07.000
Δεν μπορώ να το αλλάξω αυτό Απλώς θέλω να ξέρεις ότι
00:00:07.084 --> 00:00:09.005
Είναι ό τι πιο φρικτό για έναν γονιό
00:00:09.584 --> 00:00:11.000
να χάνει το παιδί του
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
תקשיבי אני יודע מה אחותך חושבת עליי
00:00:03.005 --> 00:00:05.458
אני לא יכול לתקן את זה
00:00:06.167 --> 00:00:09.458
אני רוצה שתדעי זה הדבר הנורא ביותר שהורה יכול לחוות
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
לראות את הילד שלו מת
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Tudom mit gondol rólam a nővéred
00:00:03.005 --> 00:00:06.875
Nem tudom helyrehozni ami történt De tudd hogy
00:00:06.958 --> 00:00:09.458
A legszörnyűbb ami egy szülővel történhet
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
ha meghal a gyereke
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Aku tahu pendapat kakakmu mengenaiku
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Aku tak bisa memperbaikinya Kau harus tahu
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Hal terburuk yang bisa dialami orang tua
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
melihat anaknya mati
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Senti so cosa pensa tua sorella di me
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
e non posso cambiare le cose Voglio solo che tu sappia
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
È la cosa peggiore per un genitore
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
Veder morire un figlio
00:00:01.000 --> 00:00:05.458
ミアに責められても 何も返す言葉はない
00:00:06.125 --> 00:00:06.958
ただ俺は
00:00:07.042 --> 00:00:11.125
子供の死ほど 親につらいことはない
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
언니가 날 어떻게 생각하는지 알아
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
그걸 바꿀 순 없겠지만 그래도 알아줬으면
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
부모로서 아이가 죽는 걸 보는 것만큼
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
끔찍한 일은 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Saya faham perasaan kakak awak terhadap saya
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Saya tak dapat mengubahnya Saya cuma nak awak tahu yang
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Pengalaman yang awak lalui memang perit
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
melihat anak sendiri mati
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Jeg vet hva søsteren din må tenke om meg
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Jeg kan ikke gjøre noe med det Du skal bare vite at
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
En forelder kan ikke oppleve noe verre
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
enn å se et barn dø
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Wiem co twoja siostra o mnie myśli
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Nic na to nie poradzę Wiedz tylko że to
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Nie ma nic gorszego dla rodzica
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
niż śmierć dziecka
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Sei o que sua irmã deve pensar de mim
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Não posso consertar isso Só quero que saiba que
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
A pior coisa para um pai ou uma mãe
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
é ver seu filho morrer
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Știu ce crede sora ta despre mine
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
N am cum să i schimb părerea Dar vreau să știi că
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
E cel mai grav lucru pentru un părinte
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
Să și vadă fiul murind
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Слушай я знаю что твоя сестра обо мне думает
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
И это уже не исправить Но я хочу чтобы ты знала
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Для родителя нет ничего страшнее чем видеть
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
как умирает ребенок
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Sé lo que tu hermana debe pensar de mí
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
No puedo hacer nada para arreglarlo Solo quiero que sepas que
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Es lo peor para un padre o una madre
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
ver morir a su hijo
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Jag vet vad din syster måste tycka om mig
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Jag kan inte fixa det Du ska bara veta att
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Det är det värsta en förälder kan gå igenom
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
att se ett barn dö
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
ฟ งนะ ผมร ว าพ สาวค ณค ดย งไงก บผม
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
ไม ม อะไรท ผมจะแก ไขตรงน นได ผมแค อยากให ค ณร ว า
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
ม นเป นส งเลวร ายท ส ดท พ อแม จะร บได
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
ค อการด ล กตาย
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Ablanın hakkımda düşündüklerini biliyorum
00:00:03.583 --> 00:00:07.041
Bunu değiştiremem ama şunu bilmeni isterim ki
00:00:07.125 --> 00:00:11.041
Bir anne baba için en büyük acı çocuğunun ölümünü izlemektir
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Я знаю що про мене думає твоя сестра
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Я це ніяк не виправлю Але просто знай що
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Найжахливіша річ для батьків
00:00:09.542 --> 00:00:11.125
бачити як вмирає дитина
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Anh biết chị em nghĩ gì về anh
00:00:03.005 --> 00:00:06.958
Anh chẳng thể làm gì để sửa chữa Anh chỉ muốn em biết là
00:00:07.042 --> 00:00:09.458
Đó là điều đáng sợ nhất bố mẹ có thể chịu đựng
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
nhìn một đứa con chết
Available in 34 languages
Duration
12 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:55:43
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
AGBO,TGIM Films,Wild State
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After barely surviving his grievous wounds from his mission in Dhaka, Bangladesh, Tyler Rake is back, and his team is ready to take on their next mission.