To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Go to Dhaka. And do what? Steal him back. I'd need an army, Ovi. Then hire a fucking army!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Go to Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
And do what
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Steal him back
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
I'd need an army Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Then hire a fucking army
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
اذهب إلى دكا
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
وماذا أفعل هناك
00:00:05.792 --> 00:00:06.075
استرجعه
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
سأحتاج إلى جيش يا أوفي
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
فلتستعن بجيش لعين إذ ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ত ই ঢ ক য ব
00:00:04.417 --> 00:00:05.417
আর ক করব
00:00:05.792 --> 00:00:07.000
ওক ফ র য় ন য় আসব
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
ত র জন য প র একট ব হ ন ল গব অভ
00:00:09.834 --> 00:00:11.709
ত হল ব হ ন ভ ড় কর ব ইঞ চ দ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
去达卡
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
去干什么
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
把他抢回来
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
那我需要一支军队 欧卫
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
那就雇一支军队
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Idi u Dhaku
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Što ću tamo
00:00:05.792 --> 00:00:07.000
Vrati ga
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Trebao bih vojsku Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Onda unajmi jebenu vojsku
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Jeď do Dháky
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
A co tam
00:00:05.792 --> 00:00:07.000
Přiveď ho zpátky
00:00:07.833 --> 00:00:09.075
Na to bych potřeboval armádu Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Tak si ji najmi
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tag til Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
For at gøre hvad
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Stjæle ham tilbage
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Det ville kræve en hær Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Så hyr en forpulet hær
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ga naar Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Om wat te doen
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Steel hem terug
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Ik heb een leger nodig Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Huur dan verdomme een leger in
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Pumunta ka sa Dhaka
00:00:04.458 --> 00:00:05.416
Para sa
00:00:05.005 --> 00:00:07.083
Bawiin mo siya
00:00:07.833 --> 00:00:12.333
Wala kong army para gawin yon Ovi Eh 'di kumuha ka ng sarili mong army
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Mene Dhakaan
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Mitä tekemään
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Varasta hänet takaisin
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Tarvitsisin armeijan Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Palkkaa sitten armeija
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Va à Dacca
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Pour faire quoi
00:00:05.958 --> 00:00:07.000
Reprends le
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Il faudrait une armée Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.792
Engage une putain d'armée alors
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Geh nach Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Und wozu
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Hol ihn zurück
00:00:07.833 --> 00:00:09.075
Dafür bräuchte ich eine Armee Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Dann besorg dir eine Armee
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Πήγαινε στην Ντάκα
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Να κάνω τι
00:00:05.792 --> 00:00:07.000
Φέρ' τον πίσω
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Χρειάζομαι έναν στρατό Όβι
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Τότε βρες έναν στρατό
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
סע לדאקה
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
ומה אעשה שם
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
תחטוף אותו בחזרה
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
אני אצטרך צבא אובי
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
אז תשכור צבא מזדיין
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Menj el Dakkába
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Miért
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Visszahozni a fiamat
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Ahhoz egy hadsereg kell Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Akkor bérelj fel egy sereget
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Pergilah ke Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Lalu
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Bawa dia kembali
00:00:07.917 --> 00:00:09.075
Aku butuh pasukan Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Kalau begitu sewa pasukan
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Va' a Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
A fare cosa
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
A riprenderlo
00:00:07.917 --> 00:00:09.075
Mi servirebbe un esercito Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:12.042
Allora ingaggia un cazzo di esercito
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ダッカへ
00:00:04.375 --> 00:00:05.458
そして
00:00:05.917 --> 00:00:07.125
救い出せ
00:00:07.917 --> 00:00:09.875
軍が要ります
00:00:09.958 --> 00:00:12.083
ならば雇え
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
다카로 가
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
가서는요
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
내 아들을 빼내 와
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
군대가 필요할 겁니다 오비
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
그럼 용병을 구해
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Pergi ke Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Nak buat apa
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Rampas dia balik
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Saya perlukan pasukan Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Upah orang
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dra til Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Og gjør hva
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Stjel ham tilbake
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Jeg vil trenge en hær Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Så ansett en hær
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Leć do Dhaki
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Po co
00:00:05.075 --> 00:00:07.000
Odbij go
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Potrzebowałbym armii
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
To ją kurwa najmij
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Vá a Daca
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
E faço o quê
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Roube o de volta
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Só com um exército Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Então contrate um porra
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Du te la Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
De ce
00:00:05.875 --> 00:00:07.000
Să l aduci înapoi
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Îmi trebuie o armată Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.833
Atunci angajează naibii o armată
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Езжай в Дакку
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Зачем
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Выкради его
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Тут нужна целая армия Ови
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Так найми армию мать твою
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ve a Dacca
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
A hacer qué
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
A rescatarlo
00:00:07.875 --> 00:00:09.075
Necesitaría un ejército Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
Contrata uno carajo
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Åk till Dhaka
00:00:04.417 --> 00:00:07.000
Vad ska jag göra där Ta tillbaka honom
00:00:08.000 --> 00:00:11.708
Då behöver jag en armé Ovi Anlita en armé då för fan
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ไปท ธากา
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
ให ไปทำอะไรคร บ
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
ช งต วเขากล บมา
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
ผมคงต องใช กำล งคน ค ณโอว
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
ง นก จ างกำล งคนส วะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dakka'ya git
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Ne yapayım
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Onu geri al
00:00:08.000 --> 00:00:09.075
Bir ordu gerekir Ovi
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
O zaman ordu tut lan
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Їдь у Даку
00:00:04.417 --> 00:00:05.333
Навіщо
00:00:05.417 --> 00:00:07.000
Викради його
00:00:07.958 --> 00:00:09.075
Для цього потрібна армія Ові
00:00:09.833 --> 00:00:11.708
То найми армію хай йому грець
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Đến Dhaka đi
00:00:04.459 --> 00:00:05.375
Và làm gì
00:00:05.075 --> 00:00:06.792
Đưa nó về lại
00:00:08.042 --> 00:00:09.792
Tôi sẽ cần cả đạo quân Ovi
00:00:09.875 --> 00:00:11.075
Thì thuê một đạo quân
Available in 31 languages
Duration
13 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:07:18
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
AGBO,Thematic Entertainment,TGIM Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Tyler Rake, a fearless black market mercenary, embarks on the most deadly extraction of his career when he's enlisted to rescue the kidnapped son of an imprisoned international crime lord.