To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm like a package then. Yeah, pretty much. In brown paper
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
I'm like a package then
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Yeah pretty much
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
In brown paper
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
أنا بمثابة طرد إذ ا
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
أجل إلى حد كبير
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
ملفوف بورق بن ي اللون
00:00:01.000 --> 00:00:02.038
আম একট প য ক জ র মত ন
00:00:04.005 --> 00:00:05.058
হ য অন কট
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
ব র উন প প র ম ড় প য ক জ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
那我就像个包裹
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
是 差不多吧
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
包装是褐色的
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ja sam kao paket
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Da otprilike
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
U smeđem papiru
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Takže jsem jako balík
00:00:04.333 --> 00:00:05.208
Tak nějak
00:00:07.041 --> 00:00:08.000
V hnědém papíře
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Så er jeg som en pakke
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Ja i høj grad
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
I brunt papir
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dus ik ben een soort pakketje
00:00:04.333 --> 00:00:05.166
Eigenlijk wel
00:00:07.041 --> 00:00:08.041
In bruin papier
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Parang package pala ako
00:00:04.417 --> 00:00:05.625
Oo gano n na nga
00:00:07.042 --> 00:00:08.167
Nakabalot sa papel
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Olen kuin paketti
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Aika lailla
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Ruskeassa paperissa
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Je suis comme un colis
00:00:04.375 --> 00:00:05.583
En gros oui
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Dans du papier kraft
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ich bin wie ein Paket
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Ja so in der Art
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
In Packpapier
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Είμαι πακέτο λοιπόν
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Ναι κάπως έτσι
00:00:07.041 --> 00:00:08.125
Σε σκούρο χαρτί
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
אז אני כמו חבילה
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
כן זה די המצב
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
בנייר חום
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tehát csomag vagyok
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Végül is igen
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Barna csomagolópapírban
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Kalau begitu aku hanya paket
00:00:04.375 --> 00:00:05.583
Ya begitulah
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Dibungkus kertas cokelat
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sono come un pacco allora
00:00:04.625 --> 00:00:05.708
Sì più o meno
00:00:07.166 --> 00:00:08.666
Di carta marrone
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
僕は 届ける荷物
00:00:04.458 --> 00:00:05.625
まあな
00:00:07.167 --> 00:00:08.583
荷物か
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
난 물건이나 다름없군요
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
그런 셈이지
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
갈색 종이로 싼
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Saya dah macam pakejlah
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Lebih kurang
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Dalam pembungkus kertas
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Så jeg er som en pakke
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Ja omtrent
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
I brunt papir
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Jestem jak przesyłka
00:00:04.375 --> 00:00:05.025
Właściwie tak
00:00:07.041 --> 00:00:08.025
W brązowym papierze
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Então sou um pacote
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Isso mesmo
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Com papel pardo
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Deci sunt un fel de colet
00:00:04.375 --> 00:00:05.583
Cam așa ceva
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
În hârtie maronie
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Значит я товар
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Да типа того
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
В коричневой обертке
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Soy como un paquete
00:00:04.333 --> 00:00:05.583
Algo así
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
En envoltorio marrón
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Så jag är en vara
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Ja typ
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Med brunt omslagspapper
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ง นผมก เหม อนพ สด
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
ใช ทำนองน น
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
ในถ งส น ำตาล
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Paket gibiyim yani
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Evet sayılır
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Kese kâğıdında
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Я наче пакунок
00:00:04.458 --> 00:00:05.583
Так схоже на те
00:00:07.125 --> 00:00:08.541
В обгортковому папері
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Thế thì cháu giờ như món hàng
00:00:04.005 --> 00:00:05.583
Phải gần như thế
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
Được bọc giấy quà
Available in 31 languages
Duration
10 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:51:09
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
AGBO,Thematic Entertainment,TGIM Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Tyler Rake, a fearless black market mercenary, embarks on the most deadly extraction of his career when he's enlisted to rescue the kidnapped son of an imprisoned international crime lord.