To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're putting me on. No, it's the truth. And the last time, the blindfold wasn't on so well. Oh, man. Bill, I have seen one or two thingsin my life, but never, never anything like this. And never such women
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
You're putting me on
00:00:02.071 --> 00:00:04.545
No it's the truth
00:00:06.013 --> 00:00:07.034
And the last time
00:00:08.424 --> 00:00:11.052
the blindfold wasn't on so well
00:00:13.137 --> 00:00:14.555
Oh man
00:00:16.999 --> 00:00:19.769
Bill I have seen one or two things in my life
00:00:21.103 --> 00:00:22.146
but never
00:00:22.813 --> 00:00:24.732
never anything like this
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
And never such women
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
أنت تخدعني
00:00:02.585 --> 00:00:04.546
لا إنها الحقيقة
00:00:06.013 --> 00:00:07.059
وآخر مرة
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
لم تكن العصابة موضوعة جيد ا
00:00:12.971 --> 00:00:14.514
يا إلهي
00:00:15.849 --> 00:00:19.561
بيل رأيت القليل من الأمور الغريبة في حياتي
00:00:20.645 --> 00:00:24.691
لكن لم أر مثل هذا قط
00:00:25.984 --> 00:00:28.082
ولم أر نساء بهذا الجمال
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Пързаляш ли ме Не истина е
00:00:06.213 --> 00:00:10.718
Последния път превръзката беше хлабава
00:00:16.999 --> 00:00:20.852
Какво ли не съм виждал в живота си Бил
00:00:20.853 --> 00:00:24.898
но никога не бях виждал нещо подобно
00:00:25.941 --> 00:00:29.445
Нито пък такива жени
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
你在卖关子
00:00:02.071 --> 00:00:05.212
不 我是说真的
00:00:06.172 --> 00:00:10.843
上次的蒙眼布绑得不够紧
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
老天
00:00:16.999 --> 00:00:20.352
比尔 我这辈子 看过的怪事不少
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
不过我从来
00:00:22.813 --> 00:00:25.274
没看过这种事
00:00:26.999 --> 00:00:29.007
也没看过那么棒的女人
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ty si ze mě utahuješ
00:00:06.213 --> 00:00:10.843
Posledně šátek neutáhli
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
už jsem toho viděl dost
00:00:20.811 --> 00:00:22.048
ale nikdy
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
nic takového
00:00:26.999 --> 00:00:29.007
a nikdy takové ženy
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Du er fuld af fis Nej den er god nok
00:00:06.256 --> 00:00:11.261
Og sidste gang sad bindet ikke så godt
00:00:16.099 --> 00:00:20.728
Bill jeg har set lidt af hvert i tidens løb
00:00:20.895 --> 00:00:25.775
men jeg har aldrig nogensinde set noget lignende
00:00:25.942 --> 00:00:30.028
og jeg har aldrig set sådan nogle kvinder
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Je houdt me voor de gek Nee het is echt waar
00:00:06.297 --> 00:00:12.178
De vorige keer zat die blinddoek niet helemaal goed
00:00:13.221 --> 00:00:20.811
Bill ik heb het één en ander gezien in m'n leven
00:00:20.978 --> 00:00:25.942
maar nog nooit zoiets als dit
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
En nog nooit zulke vrouwen
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Sa narrid mind
00:00:02.918 --> 00:00:04.837
Ei see on tõesti nii
00:00:06.046 --> 00:00:07.715
Ja viimati
00:00:08.591 --> 00:00:11.998
polnud side korralikult peal
00:00:13.001 --> 00:00:14.513
Oh isver
00:00:15.973 --> 00:00:19.643
Bill ma olen elus mõndagi näinud
00:00:20.978 --> 00:00:22.479
aga mitte iial
00:00:23.998 --> 00:00:25.149
mitte iial midagi sellist
00:00:26.233 --> 00:00:28.819
Ja mitte iial selliseid naisi
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Huijaat minua vai mitä En suinkaan
00:00:06.088 --> 00:00:10.635
Viime kerralla side ei ollut kovin tiukalla
00:00:15.973 --> 00:00:20.686
Olen nähnyt elämässäni yhtä ja toista
00:00:20.853 --> 00:00:25.858
mutta en koskaan mitään sellaista
00:00:26.999 --> 00:00:30.363
enkä koskaan sellaisia naisia
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tu me fais marcher
00:00:02.752 --> 00:00:05.046
Non c'est la vérité
00:00:06.214 --> 00:00:10.076
La dernière fois le bandeau n'était pas bien mis
00:00:16.999 --> 00:00:20.269
Bill je ne suis pas un enfant de chœur
00:00:20.077 --> 00:00:22.999
mais jamais
00:00:22.939 --> 00:00:25.107
jamais je n'ai vu ça
00:00:26.999 --> 00:00:29.237
Et jamais des femmes pareilles
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Du verarschst mich
00:00:02.752 --> 00:00:05.213
Nein es ist wahr
00:00:06.214 --> 00:00:10.843
Und beim letzten Mal war die Augenbinde nicht richtig befestigt
00:00:13.221 --> 00:00:14.931
Oh Mann
00:00:16.099 --> 00:00:20.436
Ich habe schon viel gesehen in meinem Leben
00:00:20.812 --> 00:00:22.048
Aber niemals
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
niemals so etwas wie das
00:00:26.999 --> 00:00:29.007
Und niemals solche Frauen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Με δουλεύεις
00:00:02.751 --> 00:00:05.212
'Οχι είναι αλήθεια
00:00:06.213 --> 00:00:10.843
Την τελευταία φορά δεν μου είχαν δέσει καλά τα μάτια
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
'Εχω δει αρκετά πράγματα στη ζωή μου
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
Αλλά ποτέ κάτι τέτοιο
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
Και ποτέ τέτοιες γυναίκες
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Te ugratsz
00:00:02.752 --> 00:00:05.213
Nem esküszöm hogy így van
00:00:06.214 --> 00:00:10.843
De legutoljára egy kicsit félrecsúszott a kendő
00:00:13.221 --> 00:00:14.931
Te ember
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
Bill én láttam egy két dolgot életemben
00:00:20.812 --> 00:00:22.048
de ehhez foghatót
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
még soha
00:00:26.999 --> 00:00:29.007
És olyan nőket se
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ertu að spauga
00:00:02.751 --> 00:00:05.212
Nei þetta er sannleikur
00:00:06.213 --> 00:00:10.843
Síðast var ekki bundið vel fyrir augun
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
Ég hef séð ýmislegt um dagana
00:00:20.811 --> 00:00:22.048
en aldrei
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
neitt líkt þessu
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
og aldrei slíkar konur
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Kau menipuku
00:00:02.752 --> 00:00:05.255
Tidak sungguh
00:00:06.172 --> 00:00:10.844
Terakhir kali aku main penutupnya tak menutup semuanya
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Astaga
00:00:16.099 --> 00:00:20.395
Bill aku pernah melihat beberapa hal mencengangkan
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
tapi tak pernah
00:00:22.814 --> 00:00:25.275
yang seperti ini
00:00:26.999 --> 00:00:29.112
juga para wanitanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Mi prendi in giro
00:00:02.751 --> 00:00:05.212
No è la verità
00:00:06.213 --> 00:00:10.843
E l'ultima volta non mi avevano bendato troppo bene
00:00:13.022 --> 00:00:14.093
Oh cielo
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
Bill ho visto tante cose in vita mia
00:00:20.811 --> 00:00:22.479
ma mai
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
cose del genere
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
e donne tanto splendide
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
농담이지
00:00:02.752 --> 00:00:05.255
아니 사실이야
00:00:06.172 --> 00:00:10.844
저번에는 조금 보였는데
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
정말이지
00:00:16.099 --> 00:00:20.395
내 평생에 그런 모습은
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
처음
00:00:22.814 --> 00:00:25.275
봤었어
00:00:26.999 --> 00:00:29.112
그렇게 멋진 여자는
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Tu mani āzē
00:00:02.918 --> 00:00:04.837
Nē tā ir taisnība
00:00:06.046 --> 00:00:07.715
Iepriekšējā reizē
00:00:08.591 --> 00:00:11.998
apsējs nebija labi sasiets
00:00:13.001 --> 00:00:14.513
Vecais
00:00:15.973 --> 00:00:19.643
Bil es dzīvē esmu šo to redzējis
00:00:20.978 --> 00:00:22.479
bet nekad
00:00:23.998 --> 00:00:25.149
neko tamlīdzīgu
00:00:26.233 --> 00:00:28.819
Un nekad neesmu redzējis tādas sievietes
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Suki man protą
00:00:02.918 --> 00:00:04.837
Tikrai nemeluoju
00:00:06.046 --> 00:00:07.715
Beje paskutinį kartą
00:00:08.591 --> 00:00:11.998
raištis nebuvo gerai užrištas
00:00:13.001 --> 00:00:14.513
Po galais
00:00:15.973 --> 00:00:19.643
Gyvenime esu nemažai matęs
00:00:20.978 --> 00:00:22.479
bet tokių dalykų
00:00:23.998 --> 00:00:25.149
niekada
00:00:26.233 --> 00:00:28.819
Ir moterų tokių nesu matęs
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Kamu bohong
00:00:02.752 --> 00:00:05.255
Tidak itulah yang sebenarnya
00:00:06.172 --> 00:00:10.844
Yang sebelum ini ikatannya agak longgar
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Alamak
00:00:16.099 --> 00:00:20.395
Bill saya pernah lihat perkara aneh sebelum ini
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
Tapi tak pernah
00:00:22.814 --> 00:00:25.275
Begini
00:00:26.999 --> 00:00:29.112
Dan tak pernah lihat perempuan begitu
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Tøyser du med meg Nei det er sant
00:00:06.171 --> 00:00:11.343
Og siste gangen satt ikke bindet så godt fast
00:00:16.001 --> 00:00:20.769
Bill jeg har sett en del ting i mitt liv
00:00:20.936 --> 00:00:25.941
men aldri aldri noe sånt som dette
00:00:26.108 --> 00:00:29.057
Og aldri slike kvinner
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nabijasz się ze mnie
00:00:02.751 --> 00:00:05.212
Nie naprawdę
00:00:06.213 --> 00:00:10.843
Ostatnim razem opaska lekko odstawała
00:00:13.022 --> 00:00:14.093
Człowieku
00:00:16.999 --> 00:00:20.436
Widziałem w życiu to i owo
00:00:20.811 --> 00:00:22.479
ale czegoś takiego
00:00:22.855 --> 00:00:25.274
jeszcze nie
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
A już na pewno takich kobiet
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Está brincando comigo
00:00:02.751 --> 00:00:05.254
Não é verdade
00:00:06.171 --> 00:00:10.843
E da última vez a venda não estava bem colocada
00:00:13.178 --> 00:00:14.093
Rapaz
00:00:16.999 --> 00:00:20.394
Bill já vi algumas coisas na vida
00:00:20.769 --> 00:00:22.438
mas nunca
00:00:22.813 --> 00:00:25.274
nunca algo igual àquilo
00:00:26.999 --> 00:00:29.111
e nunca mulheres como aquelas
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Îți bați joc de mine
00:00:03.461 --> 00:00:06.255
Nu Ăsta e adevărul
00:00:06.506 --> 00:00:10.593
Ultima dată eșarfa nu era foarte bine strânsă
00:00:14.305 --> 00:00:16.599
Doamne
00:00:16.766 --> 00:00:20.102
Am văzut destule lucruri în viață
00:00:20.728 --> 00:00:23.397
dar n am văzut niciodată
00:00:23.564 --> 00:00:25.858
așa ceva
00:00:26.108 --> 00:00:29.032
Și nici asemenea femei
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ты меня разыгрываешь
00:00:02.752 --> 00:00:05.171
Нет это правда
00:00:06.213 --> 00:00:10.801
А в последний раз повязка была неплотная
00:00:13.022 --> 00:00:14.889
Ну приятель
00:00:16.999 --> 00:00:20.394
Билл я кое что повидал в жизни
00:00:20.811 --> 00:00:22.438
но такого
00:00:22.855 --> 00:00:25.232
никогда и таких
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
женщин никогда
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Es una broma
00:00:02.669 --> 00:00:05.213
No es la verdad
00:00:06.172 --> 00:00:10.843
Y la última vez la venda no estaba muy bien puesta
00:00:16.099 --> 00:00:20.395
Bill he visto una o dos cosas en mi vida
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
pero nunca
00:00:22.814 --> 00:00:25.275
nunca vi nada como esto
00:00:26.999 --> 00:00:29.007
y nunca semejantes mujeres
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Nu driver du med mig Nej det är sant
00:00:06.172 --> 00:00:11.135
Och sist satt inte ögonbindeln på ordentligt
00:00:16.999 --> 00:00:19.769
Jag har sett en del i mitt liv
00:00:20.811 --> 00:00:24.982
men aldrig nåt som det här
00:00:26.999 --> 00:00:30.446
och aldrig så snygga tjejer
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
อย ามาอำก นน า
00:00:02.752 --> 00:00:05.255
เปล า น เร องจร ง
00:00:06.172 --> 00:00:10.844
คร งก อนเขาป ดตาฉ นไว ไม ด พอ
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
ให ตายส
00:00:16.099 --> 00:00:20.395
ในช ว ตน ฉ นเคยเจออะไรมาเยอะ
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
แต ไม เคย
00:00:22.814 --> 00:00:25.275
ไม เคยเจออะไรแบบน
00:00:26.999 --> 00:00:29.112
ไม เคยเห นผ หญ งแบบน
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Dalga geçiyorsun
00:00:02.793 --> 00:00:05.254
Hayır gerçek bu
00:00:06.255 --> 00:00:10.884
Geçen sefer gözümü pek iyi kapatamadılar
00:00:16.014 --> 00:00:20.436
Bill ben görmüş geçirmiş biriyim
00:00:20.853 --> 00:00:22.521
Ama hayatımda
00:00:22.896 --> 00:00:25.274
hiç buna benzer şeyler
00:00:26.999 --> 00:00:29.999
ve böyle kadınlar görmedim
Available in 29 languages
Duration
30 seconds
Views
1,438
Timestamp in Movie
00:59:05
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Stanley Kubrick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A Manhattan doctor embarks on a bizarre, night-long odyssey after his wife's admission of unfulfilled longing.

