To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Alice Harford:
Let's say, for example, you have some gorgeous woman standing in your office naked and you're feeling her fucking tits. Now, what I want to know - I want to know what you're thinking about when you're squeezing them.Dr. Bill Harford:Alice, I happen to be a doctor. It's all very impersonal
Let's say, for example, you have some gorgeous woman standing in your office naked and you're feeling her fucking tits. Now, what I want to know - I want to know what you're thinking about when you're squeezing them.Dr. Bill Harford:Alice, I happen to be a doctor. It's all very impersonal
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.922
Let's say Let's say for example you have some gorgeous woman
00:00:07.465 --> 00:00:11.469
standing in your office naked
00:00:11.635 --> 00:00:14.347
and you're feeling her fucking tits
00:00:14.513 --> 00:00:16.432
Now what I wanna know
00:00:16.599 --> 00:00:20.936
I wanna know what are you really thinking about when you're squeezing them
00:00:21.604 --> 00:00:26.442
Alice I happen to be a doctor
00:00:26.609 --> 00:00:28.694
It's all very impersonal
00:00:01.000 --> 00:00:07.422
لنقل على سبيل المثال إن أمامك امرأة فاتنة
00:00:07.423 --> 00:00:14.055
تقف في عيادتك عارية وتتحسس ثدييها
00:00:14.597 --> 00:00:16.348
الآن ما أريد معرفته
00:00:16.474 --> 00:00:21.603
أريد أن أعرف فيما تفكر بينما تعتصرهما
00:00:21.604 --> 00:00:25.775
أليس أنا طبيب
00:00:26.609 --> 00:00:28.777
الأمر ليس شخصي ا بالمرة
00:00:28.778 --> 00:00:32.364
وتعلمين أنه دائم ا تكون هناك ممرضة
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Да предположим например
00:00:04.087 --> 00:00:07.172
че някоя красива жена
00:00:07.173 --> 00:00:11.134
стои в кабинета ти гола пред теб
00:00:11.135 --> 00:00:14.388
и ти опипваш шибаните й цици
00:00:14.389 --> 00:00:17.391
И аз искам да знам
00:00:17.392 --> 00:00:21.686
за какво мислиш докато я опипваш
00:00:21.688 --> 00:00:25.191
Аз съм лекар Алис
00:00:26.317 --> 00:00:32.781
В това няма нищо лично и знаеш че винаги присъства и сестра
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
假设来说好了 有个大美女
00:00:06.999 --> 00:00:09.967
裸体站在你办公室里
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
你正在摸她的乳房
00:00:13.054 --> 00:00:14.847
我想知道的是
00:00:15.999 --> 00:00:20.998
我想知道当你抓着乳房时 你在想什么
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
艾莉丝 我是个医生
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
这非常公事化
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Tak hele co když je nějaká krásná žena
00:00:06.047 --> 00:00:09.968
ve tvé ordinaci nahá
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
a ty jí saháš na kozy
00:00:15.999 --> 00:00:20.061
Řekni mi na co při tom myslíš
00:00:20.395 --> 00:00:24.399
Já jsem přece doktor
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
Je to neosobní
00:00:01.000 --> 00:00:07.549
Lad os for eksempel sige at der er en guddommelig kvinde
00:00:07.715 --> 00:00:11.386
som står inde i din konsultation nøgen
00:00:11.553 --> 00:00:14.347
og at du tager hende på patterne
00:00:14.514 --> 00:00:21.479
Jeg vil gerne vide hvad du tænker på når du står og klemmer dem
00:00:21.646 --> 00:00:25.734
Alice jeg er faktisk læge
00:00:26.526 --> 00:00:28.611
Det hele er meget upersonligt
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ik zal een voorbeeld noemen
00:00:04.128 --> 00:00:11.218
Er staat een waanzinnig mooie vrouw naakt in je praktijk
00:00:11.385 --> 00:00:14.263
en jij zit aan haar tieten
00:00:14.043 --> 00:00:16.307
Nou wil ik wel 's weten
00:00:16.474 --> 00:00:21.479
wat er echt door je heen gaat als je ze betast
00:00:21.646 --> 00:00:25.733
Alice ik ben toevallig arts
00:00:26.004 --> 00:00:32.323
Het is heel onpersoonlijk en er is altijd een verpleegster bij
00:00:01.000 --> 00:00:07.465
Ütleme näiteks et mõni kaunis naine
00:00:07.841 --> 00:00:11.802
seisab paljalt sinu kabinetis
00:00:11.803 --> 00:00:14.068
ja sina katsud ta tisse
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
Mida mina tahan teada
00:00:16.085 --> 00:00:21.938
Mina tahan teada millest sa neid pigistades mõtled
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
Alice ma olen juhtumisi arst
00:00:26.735 --> 00:00:29.278
See kõik on väga ebaisikuline
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Otetaan esimerkki
00:00:04.211 --> 00:00:11.051
Sinulla on vastaanotolla upea alaston nainen
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
ja tunnustelet hänen tissejään
00:00:14.597 --> 00:00:21.645
Haluan tietää mitä todella ajattelet kun puristelet niitä
00:00:21.812 --> 00:00:25.009
Alice minä olen lääkäri
00:00:26.609 --> 00:00:32.049
Kaikki on hyvin persoonatonta ja paikalla on sairaanhoitaja
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Disons par exemple qu'une créature de rêve
00:00:06.013 --> 00:00:09.883
est dans ton cabinet nue
00:00:10.001 --> 00:00:12.845
et que tu lui tâtes les nichons
00:00:13.012 --> 00:00:14.068
Ce que je veux savoir
00:00:14.847 --> 00:00:19.893
c'est ce à quoi tu penses quand tu les tripotes
00:00:20.311 --> 00:00:24.148
Alice je suis médecin
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Tout cela est très impersonnel
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Angenommen nur als Beispiel du hast eine Traumfrau vor dir
00:00:06.088 --> 00:00:10.003
Sie steht in deiner Praxis sie ist nackt
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
und du fasst ihre verdammten Titten an
00:00:13.001 --> 00:00:14.847
Jetzt will ich von dir hören
00:00:15.097 --> 00:00:20.102
woran du wirklich denkst während du an ihnen rumknetest
00:00:20.436 --> 00:00:24.044
Alice ich bin nun mal Arzt
00:00:25.191 --> 00:00:27.193
Da kommt nichts Persönliches auf
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Ας πούμε για παράδειγμα ότι μια πανέμορφη γυναίκα
00:00:06.047 --> 00:00:09.967
είναι γυμνή στο ιατρείο σου
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
και πιάνεις τα βυζιά της
00:00:15.999 --> 00:00:20.061
Θέλω να μάθω τι σκέφτεσαι όταν τα ζουλάς
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
'Αλις είμαι γιατρός
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
Είναι όλα απρόσωπα
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Figyelj vegyünk egy példát Mondjuk egy bombajó nő
00:00:06.047 --> 00:00:09.968
ott áll meztelenül a rendelődben
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
és te a csöcsét fogdosod
00:00:13.054 --> 00:00:14.848
Namármost azt szeretném tudni
00:00:15.999 --> 00:00:20.061
hogy mi jár a fejedben mikor a mellét szorongatod
00:00:20.395 --> 00:00:24.399
Alice ha nem tudnád én orvos vagyok
00:00:25.015 --> 00:00:27.193
Ha vizsgálok
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Segjum að glæsileg kona
00:00:06.047 --> 00:00:09.967
sé nakin á stofunni þinni
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
og þú þreifir á brjóstum hennar
00:00:13.054 --> 00:00:14.847
Mig langar að vita
00:00:15.999 --> 00:00:20.144
hvað þú hugsar meðan þú kreistir þau
00:00:20.311 --> 00:00:24.398
Alice ég er læknir
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
Þetta er mjög ópersónulegt
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Katakan saja Katakan ada wanita cantik
00:00:07.423 --> 00:00:11.344
berdiri telanjang di kantormu
00:00:11.552 --> 00:00:14.263
dan kau meraba payudaranya
00:00:14.472 --> 00:00:16.265
Hal yang ingin kutahu
00:00:16.474 --> 00:00:21.396
Aku mau tahu apa yang kau pikir saat kau meremasnya
00:00:21.813 --> 00:00:25.817
Alice aku seorang dokter
00:00:26.526 --> 00:00:28.569
Semua itu dilakukan tanpa perasaan
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Vediamo Per esempio tu hai una bella donna
00:00:06.047 --> 00:00:09.967
nuda nel tuo studio
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
e le stai palpando le tette
00:00:13.054 --> 00:00:14.847
Ora vorrei sapere
00:00:15.999 --> 00:00:20.061
cosa ti passa per la testa mentre le palpi le tette
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
Alice si dà il caso che io sia un dottore
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
È tutto molto professionale
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
병원에서 예쁜 여자의
00:00:06.046 --> 00:00:09.967
가슴을
00:00:10.175 --> 00:00:12.886
만진다고 쳐요
00:00:13.001 --> 00:00:14.888
내가 알고 싶은 건
00:00:15.097 --> 00:00:20.998
그걸 만질 때의 당신의 심정이에요
00:00:20.436 --> 00:00:24.044
여보 난 의사야
00:00:25.149 --> 00:00:27.192
개인 감정은 없는 데다가
00:00:01.000 --> 00:00:07.465
Pieņemsim Pieņemsim kāda burvīga sieviete
00:00:07.841 --> 00:00:11.802
stāv kaila tavā kabinetā
00:00:11.803 --> 00:00:14.068
un tu čamdi viņas sasodītos pupus
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
Es gribu zināt
00:00:16.085 --> 00:00:22.002
Es gribu zināt ko tu patiesībā domā kad tu to dari
00:00:22.001 --> 00:00:26.275
Alise es esmu ārsts
00:00:26.276 --> 00:00:29.278
Tas viss ir ļoti bezpersoniski
00:00:01.000 --> 00:00:07.465
Įsivaizduokim gražuolę moterį
00:00:07.841 --> 00:00:11.802
Tavo kabinete ji stovi visiškai nuoga
00:00:11.803 --> 00:00:14.068
O tu čiupinėji jos sumautus papus
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
Man labai smalsu sužinoti
00:00:16.085 --> 00:00:21.938
ką tu iš tikrųjų galvoji graibydamas jos krūtis
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
Elis aš daktaras
00:00:26.735 --> 00:00:29.278
Čia nėra nieko asmeniško
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Contohnya ada perempuan cantik
00:00:07.423 --> 00:00:11.344
Berdiri bogel di pejabat kamu
00:00:11.552 --> 00:00:14.263
Dan kamu meraba buah dadanya
00:00:14.472 --> 00:00:16.265
Saya nak tahu
00:00:16.474 --> 00:00:21.396
Apa yang kamu rasa bila memicitnya
00:00:21.813 --> 00:00:25.817
Alice saya seorang doktor
00:00:26.526 --> 00:00:28.569
Semuanya bukan peribadi
00:00:01.000 --> 00:00:07.034
La oss for eksempel si at du har en rålekker dame
00:00:07.507 --> 00:00:14.388
stående naken på kontoret ditt og du kjenner på puppene hennes
00:00:14.555 --> 00:00:16.432
Det jeg vil vite
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Det jeg vil vite er hva du virkelig tenker når du klemmer på dem
00:00:21.729 --> 00:00:25.817
Alice jeg er tilfeldigvis lege
00:00:26.609 --> 00:00:28.653
Alt er helt upersonlig
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Przypuśćmy że jakaś olśniewająco piękna kobieta
00:00:06.046 --> 00:00:10.175
stoi nago w twoim gabinecie
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
a ty obmacujesz jej pieprzone cycki
00:00:13.001 --> 00:00:14.847
Chcę wiedzieć
00:00:15.055 --> 00:00:20.999
Chcę wiedzieć co naprawdę myślisz kiedy je ściskasz
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
Alice tak się składa że jestem lekarzem
00:00:25.149 --> 00:00:27.004
Traktuję to bezosobowo
00:00:27.401 --> 00:00:31.001
I jest przy tym pielęgniarka
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Digamos por exemplo que uma mulher deslumbrante
00:00:06.046 --> 00:00:09.967
esteja nua no seu consultório
00:00:10.175 --> 00:00:12.886
e você esteja apalpando os peitos dela
00:00:13.001 --> 00:00:14.888
O que eu quero saber
00:00:15.097 --> 00:00:20.998
Quero saber no que você pensa enquanto aperta os peitos dela
00:00:20.436 --> 00:00:24.044
Alice lembre se de que sou médico
00:00:25.149 --> 00:00:27.192
É tudo muito impessoal
00:00:01.000 --> 00:00:07.131
Să presupunem că ești cu o pacientă superbă
00:00:07.673 --> 00:00:11.594
dezbrăcată în cabinet
00:00:11.886 --> 00:00:14.347
Și că îi pipăi țâțele
00:00:14.889 --> 00:00:16.474
Vreau să știu
00:00:17.391 --> 00:00:21.395
Vreau să știu la ce te gândești când i le strângi
00:00:21.979 --> 00:00:24.774
Alice sunt doctor
00:00:26.734 --> 00:00:28.861
Este un gest impersonal
00:00:29.999 --> 00:00:32.156
Și știi prea bine că întotdeauna este o asistentă de față
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Вот например в твоём кабинете стоит роскошная
00:00:06.047 --> 00:00:09.926
обнаженная женщина
00:00:10.176 --> 00:00:12.803
и ты щупаешь её чёртовы сиськи
00:00:13.054 --> 00:00:14.805
Я вот что хочу понять
00:00:15.999 --> 00:00:20.998
Я хочу знать о чём ты думаешь когда тискаешь их
00:00:20.394 --> 00:00:24.357
Элис ведь я же врач
00:00:25.149 --> 00:00:27.151
Всё это настолько обезличено
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Mira Digamos por ejemplo que tienes a una mujer hermosísima
00:00:06.047 --> 00:00:10.133
parada en tu oficina desnuda
00:00:10.134 --> 00:00:13.999
y le tocas las jodidas tetas
00:00:13.012 --> 00:00:15.013
Lo que quiero saber
00:00:15.999 --> 00:00:20.998
Quiero saber qué es lo que realmente piensas cuando las aprietas
00:00:20.395 --> 00:00:24.399
Alice resulta que soy un médico
00:00:25.149 --> 00:00:27.359
Es todo muy impersonal
00:00:27.036 --> 00:00:30.989
y sabes que siempre hay una enfermera presente
00:00:01.000 --> 00:00:07.059
Ponera att du till exempel har en urläcker kvinna
00:00:07.756 --> 00:00:11.427
som står på din mottagning naken
00:00:11.594 --> 00:00:14.388
och du undersöker hennes tuttar
00:00:14.555 --> 00:00:21.604
Det jag vill veta är vad du tänker på när du klämmer på dem
00:00:21.771 --> 00:00:25.858
Alice jag råkar faktiskt vara läkare
00:00:26.065 --> 00:00:32.448
Det hela är väldigt opersonligt och en sköterska är alltid med
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
สมม ต ว า สมม ต ว า ค ณเจอสาวสวยคนน ง
00:00:07.423 --> 00:00:11.344
ย นแก ผ าอย ในห องทำงานค ณ
00:00:11.552 --> 00:00:14.263
แล วค ณก เข าไปล บห วนมเธอ
00:00:14.472 --> 00:00:16.265
ท ฉ นอยากร ก ค อ
00:00:16.474 --> 00:00:21.396
ฉ นอยากร ว าค ณค ดอะไรอย ตอนท บ บห วนมเธอ
00:00:21.813 --> 00:00:25.817
อล ซ ผมเป นหมอนะ
00:00:26.526 --> 00:00:28.569
ผมทำไปตามหน าท
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Bak varsayalım çok muhteşem bir kadın
00:00:06.046 --> 00:00:10.175
muayenehanende duruyor çıplak
00:00:10.176 --> 00:00:13.052
ve onun göğüslerine dokunuyorsun
00:00:13.001 --> 00:00:15.054
Öğrenmek istediğim şey
00:00:15.055 --> 00:00:20.999
göğüslerini sıktığında gerçekten neleri düşündüğün
00:00:20.436 --> 00:00:24.044
Alice ben doktorum
00:00:25.149 --> 00:00:27.193
Bunlar kişisel değil
Available in 29 languages
Duration
30 seconds
Views
1,290
Timestamp in Movie
00:28:19
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Stanley Kubrick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A Manhattan doctor embarks on a bizarre, night-long odyssey after his wife's admission of unfulfilled longing.
