To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
suppose I told you that... That everything that happenedto you there, the threats, the girl's warnings, her last-minute intervention... Suppose I said that all of that... was staged. That it was a kind of charade. That it was fake
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
suppose I told you that
00:00:04.962 --> 00:00:07.339
That everything that happened to you there
00:00:09.425 --> 00:00:13.137
the threats the girl's warnings
00:00:13.804 --> 00:00:16.765
her last minute intervention
00:00:16.932 --> 00:00:19.935
Suppose I said that all of that
00:00:21.729 --> 00:00:24.189
was staged
00:00:26.692 --> 00:00:29.987
That it was a kind of charade
00:00:32.197 --> 00:00:33.449
That it was fake
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
لنفترض أنني أخبرتك أن
00:00:05.213 --> 00:00:07.673
أن كل ما حدث معك هناك
00:00:09.592 --> 00:00:13.137
التهديدات وتحذيرات الفتاة
00:00:13.721 --> 00:00:16.972
وتدخ لها في آخر لحظة
00:00:16.973 --> 00:00:20.001
لنفترض أنني قلت إن كل ذلك
00:00:21.812 --> 00:00:24.482
كان مخطط ا
00:00:26.651 --> 00:00:30.002
وإنه كان تمثيلية ما
00:00:32.281 --> 00:00:33.866
وإنه كان مزيف ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Да предположим че
00:00:05.046 --> 00:00:08.424
всичко което ти се случи там
00:00:09.467 --> 00:00:13.097
заплахите предупрежденията на момичето
00:00:13.971 --> 00:00:17.999
и това че тя се застъпи за теб
00:00:17.058 --> 00:00:23.438
Да предположим че сега ти кажа че всичко това е било
00:00:23.439 --> 00:00:26.817
постановка
00:00:26.818 --> 00:00:30.571
Че е било един вид забавна игра
00:00:32.365 --> 00:00:35.368
Че е било фалшиво
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
假设说
00:00:05.088 --> 00:00:08.997
当时发生的一切
00:00:09.055 --> 00:00:13.068
威胁 女孩的警告
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
她最后一刻的发言
00:00:16.085 --> 00:00:20.602
假设我告诉你那一切
00:00:22.001 --> 00:00:24.648
都是设计好的
00:00:26.776 --> 00:00:30.697
只是一场戏
00:00:32.282 --> 00:00:34.002
那都是假的
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Co když to všechno
00:00:09.055 --> 00:00:13.679
ty výhrůžky a varování
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
její zásah na poslední chvíli
00:00:22.001 --> 00:00:24.069
bylo zinscenované
00:00:26.943 --> 00:00:33.991
Že to byl takový švindl
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Hvad nu hvis jeg fortalte
00:00:04.838 --> 00:00:08.383
at alt hvad der skete derude
00:00:09.426 --> 00:00:13.764
truslerne pigens advarsler
00:00:13.931 --> 00:00:16.683
hendes indgriben i sidste øjeblik
00:00:16.085 --> 00:00:21.647
Hvad nu hvis jeg fortæller dig at det hele
00:00:21.814 --> 00:00:24.857
var iscenesat
00:00:26.568 --> 00:00:30.781
At det var en form for paradeforestilling
00:00:32.199 --> 00:00:35.244
At det var fup
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Als ik je nou 's vertelde
00:00:05.088 --> 00:00:09.424
dat alles wat je daar is overkomen
00:00:09.592 --> 00:00:15.001
de dreigementen de waarschuwing van dat meisje
00:00:15.264 --> 00:00:16.808
en haar reddingsactie
00:00:16.975 --> 00:00:21.771
Als ik je nou 's vertelde dat dat allemaal
00:00:21.938 --> 00:00:26.609
in scène was gezet
00:00:26.776 --> 00:00:30.405
Dat het allemaal toneelspel was
00:00:32.282 --> 00:00:34.826
Dat het nep was
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Oletagem et ma ütlen teile
00:00:05.087 --> 00:00:08.048
et kõik mis teiega seal juhtus
00:00:09.055 --> 00:00:13.429
need ähvardused tüdruku hoiatused
00:00:13.804 --> 00:00:17.999
tema viimase hetke sekkumine
00:00:17.099 --> 00:00:20.352
Oletagem et ma ütlen et kõik see
00:00:22.146 --> 00:00:24.398
oli lavastatud
00:00:26.692 --> 00:00:30.279
Et see oli omamoodi mäng
00:00:32.197 --> 00:00:34.001
Et see kõik oli võlts
00:00:01.000 --> 00:00:07.631
Mitä jos kertoisin että kaikki mitä sinulle tapahtui
00:00:09.716 --> 00:00:16.089
Uhkaukset tytön varoitukset ja viime hetken väliintulo
00:00:17.999 --> 00:00:24.814
Mitä jos kertoisin että se kaikki oli lavastettua
00:00:26.942 --> 00:00:33.907
Että se kaikki oli teatteria eikä todellista
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Imagine que je te dise
00:00:05.087 --> 00:00:07.715
que tout ce qui t'est arrivé là bas
00:00:09.508 --> 00:00:13.679
menaces mises en garde de la fille
00:00:15.097 --> 00:00:18.601
son intervention de dernière minute
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
que tout ça
00:00:22.001 --> 00:00:24.565
c'était du théâtre
00:00:26.775 --> 00:00:30.362
Que c'était une sorte de mascarade
00:00:32.281 --> 00:00:34.199
Que c'était du bluff
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Angenommen ich würde Ihnen sagen
00:00:05.129 --> 00:00:08.997
dass alles was Sie dort erlebt haben
00:00:09.508 --> 00:00:13.678
die Drohungen die Warnungen der Frau
00:00:13.846 --> 00:00:16.641
ihr dramatisches Eingreifen
00:00:16.848 --> 00:00:20.644
dass das alles
00:00:22.001 --> 00:00:24.069
inszeniert war
00:00:26.817 --> 00:00:30.696
Nichts weiter als eine Farce
00:00:32.024 --> 00:00:34.002
Ein Schwindel
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Αν σου έλεγα
00:00:05.129 --> 00:00:08.999
πως όλα όσα σου συνέβησαν εκεί
00:00:09.549 --> 00:00:13.068
οι απειλές η προειδοποίηση της κοπέλλας
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
η παρέμβασή της την τελευταία στιγμή
00:00:16.849 --> 00:00:20.645
Αν σου έλεγα
00:00:22.001 --> 00:00:24.691
πως ήταν όλα σκηνοθετημένα
00:00:26.817 --> 00:00:30.697
'Οτι ήταν κάποιο παιχνίδι
00:00:32.281 --> 00:00:34.242
Πως ήταν ψεύτικα
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Tegyük fel azt mondom hogy
00:00:05.129 --> 00:00:07.757
minden ami ott magával történt
00:00:09.551 --> 00:00:13.068
a fenyegetések meg hogy a lány figyelmeztette
00:00:13.888 --> 00:00:17.999
és hogy végül közbelépett
00:00:17.058 --> 00:00:20.478
tegyük fel azt mondom hogy mindez
00:00:22.001 --> 00:00:24.607
meg volt rendezve
00:00:26.818 --> 00:00:30.488
Hogy mindez színjáték volt
00:00:32.282 --> 00:00:34.242
Puszta átverés
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
jika kuberi tahu kau
00:00:05.013 --> 00:00:08.991
kalau semua yang terjadi kepadamu di sana
00:00:09.551 --> 00:00:13.679
ancamannya peringatan dari gadis itu
00:00:13.889 --> 00:00:16.683
intervensi di saat terakhirnya
00:00:16.085 --> 00:00:20.604
jika kubilang semua itu
00:00:22.998 --> 00:00:24.691
hanya akting
00:00:26.776 --> 00:00:30.696
Itu hanya berpura pura
00:00:32.282 --> 00:00:34.201
Semua itu palsu
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Supponiamo che io ti dica
00:00:05.129 --> 00:00:08.999
che tutto ciò che ti è capitato lì
00:00:09.549 --> 00:00:13.068
le minacce gli avvertimenti della ragazza
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
il suo intervento all'ultimo minuto
00:00:16.849 --> 00:00:20.645
supponi che ti dica che tutto questo
00:00:22.001 --> 00:00:24.691
è stata una messa in scena
00:00:26.817 --> 00:00:30.697
Che era una specie di sciarada
00:00:32.281 --> 00:00:34.242
Che era una finta
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
이러면 어쩌겠나
00:00:05.013 --> 00:00:08.991
거기서 있었던 모든 일이
00:00:09.551 --> 00:00:13.679
협박과 여자의 경고와
00:00:13.889 --> 00:00:16.683
마지막 순간의 중재나
00:00:16.085 --> 00:00:20.604
모든 것들이 전부
00:00:22.998 --> 00:00:24.691
꾸민 거라면
00:00:26.776 --> 00:00:30.696
하나의 게임이었고
00:00:32.282 --> 00:00:34.201
가짜였다면
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Pieņemsim es tev teiktu
00:00:05.087 --> 00:00:08.048
Ka viss kas ar tevi tur notika
00:00:09.055 --> 00:00:13.429
draudi meitenes brīdinājumi
00:00:13.804 --> 00:00:17.999
viņas pēdējā mirkļa iejaukšanās
00:00:17.099 --> 00:00:20.352
Pieņemsim es teiktu ka tas viss
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
Bija inscenēts
00:00:26.692 --> 00:00:30.279
Ka tā bija sava veida šarāde
00:00:32.197 --> 00:00:34.001
Ka tā bija blēdība
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
O jeigu pasakyčiau tau
00:00:05.087 --> 00:00:08.048
kad viskas kas ten tau nutiko
00:00:09.055 --> 00:00:13.429
grasinimai merginos perspėjimas
00:00:13.804 --> 00:00:17.999
jos paskutinės akimirkos įsikišimas
00:00:17.099 --> 00:00:20.352
jeigu pasakyčiau kad visa tai
00:00:22.146 --> 00:00:24.398
buvo surežisuota
00:00:26.692 --> 00:00:30.279
Tarytum kokia šarada
00:00:32.197 --> 00:00:34.001
Visa tai buvo netikra
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Jika saya beritahu kamu
00:00:05.013 --> 00:00:08.991
Semua yang berlaku di sana
00:00:09.551 --> 00:00:13.679
Ancaman amaran perempuan itu
00:00:13.889 --> 00:00:16.683
Campur tangan saat akhirnya
00:00:16.085 --> 00:00:20.604
Jika saya katakan semua itu
00:00:22.998 --> 00:00:24.691
Telah dirancang
00:00:26.776 --> 00:00:30.696
Ia satu persembahan
00:00:32.282 --> 00:00:34.201
Semuanya palsu
00:00:01.000 --> 00:00:05.047
Hva om jeg fortalte deg
00:00:05.213 --> 00:00:08.991
at alt som skjedde med deg der
00:00:09.508 --> 00:00:13.847
Truslene jentas advarsler
00:00:14.999 --> 00:00:21.772
hennes inngripen i siste sekund Hva om jeg sa at det hele
00:00:21.939 --> 00:00:25.984
var iscenesatt
00:00:26.776 --> 00:00:30.821
At det var et slags narrespill
00:00:32.324 --> 00:00:34.534
At det var falskt
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
A gdybym ci powiedział
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
że to co cię tam spotkało
00:00:09.551 --> 00:00:13.886
wszystkie groźby ostrzeżenia tej dziewczyny
00:00:13.887 --> 00:00:16.849
jej interwencja w ostatniej chwili
00:00:16.085 --> 00:00:20.645
że to było
00:00:22.002 --> 00:00:24.069
wyreżyserowane
00:00:26.818 --> 00:00:30.697
Że to była swoista maskarada
00:00:32.323 --> 00:00:34.242
Że to było udawane
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
E se eu dissesse a você
00:00:05.129 --> 00:00:08.997
que tudo o que aconteceu a você lá
00:00:09.551 --> 00:00:13.068
as ameaças os avisos da garota
00:00:13.888 --> 00:00:16.683
a intervenção dela no último instante
00:00:16.849 --> 00:00:20.603
e se eu dissesse que tudo aquilo
00:00:22.001 --> 00:00:24.691
foi encenado
00:00:26.776 --> 00:00:30.697
Que foi uma espécie de farsa
00:00:32.282 --> 00:00:34.002
que foi falso
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Dacă ți aș spune
00:00:04.587 --> 00:00:07.298
că tot ce s a întâmplat acolo
00:00:09.003 --> 00:00:12.554
amenințările avertismentul fetei
00:00:14.681 --> 00:00:17.725
intervenția ei salvatoare
00:00:18.643 --> 00:00:21.438
ei bine că toate astea
00:00:22.772 --> 00:00:25.065
au fost o înscenare
00:00:26.568 --> 00:00:31.448
Că a fost un fel de farsă o șaradă
00:00:32.657 --> 00:00:35.326
O simulare
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Допустим я говорю вам
00:00:05.129 --> 00:00:08.002
что всё произошедшее с вами там
00:00:09.055 --> 00:00:13.638
угрозы предупреждение девушки
00:00:13.888 --> 00:00:16.599
её вмешательство в последний миг
00:00:16.085 --> 00:00:20.603
допустим я сказал вам что
00:00:22.001 --> 00:00:24.648
всё это было инсценировкой
00:00:26.818 --> 00:00:30.655
Своего рода шарадой
00:00:32.282 --> 00:00:34.002
Что это была комедия
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Supongamos que te dijera que
00:00:05.129 --> 00:00:08.997
todo lo que te sucedió ahí
00:00:09.055 --> 00:00:13.845
las amenazas las advertencias de la muchacha
00:00:13.846 --> 00:00:16.806
su intervención de último momento
00:00:16.807 --> 00:00:20.603
si dijera que todo eso
00:00:22.001 --> 00:00:24.649
fue teatro
00:00:26.776 --> 00:00:30.696
Que fue una especie de representación
00:00:32.281 --> 00:00:34.002
Que fue fingido
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Tänk om jag skulle säga
00:00:05.045 --> 00:00:08.173
att allt som hände dig där
00:00:09.508 --> 00:00:13.679
hoten tjejens varningar
00:00:13.846 --> 00:00:20.393
hennes ingripande i sista minuten tänk om jag sa att alltihop
00:00:21.979 --> 00:00:25.691
var iscensatt
00:00:26.733 --> 00:00:30.821
Att det var ett slags charad
00:00:32.281 --> 00:00:35.409
Att det var bluff
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
ถ าผมบอกค ณว า
00:00:05.013 --> 00:00:08.991
ท กส งท เก ดข นก บค ณ
00:00:09.551 --> 00:00:13.679
ท งคำข คำเต อนของผ หญ งคนน น
00:00:13.889 --> 00:00:16.683
การท เธอเข ามาแทรกแซง
00:00:16.085 --> 00:00:20.604
ถ าผมบอกว าท งหมดน น
00:00:22.998 --> 00:00:24.691
ถ กจ ดฉากข นมาล ะ
00:00:26.776 --> 00:00:30.696
ว าม นเป นแค เร องสมม ต
00:00:32.282 --> 00:00:34.201
เป นการอ ปโลกน
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Sana desem ki
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
orada başına gelen herşey
00:00:09.551 --> 00:00:13.846
tehditler kızın uyarıları
00:00:13.847 --> 00:00:16.599
son dakika müdahalesi
00:00:16.085 --> 00:00:20.602
sana desem ki tüm bunların
00:00:22.002 --> 00:00:24.069
düzmece olduğunu
00:00:26.818 --> 00:00:30.697
Yani bir tür oyun olduğunu söylesem
00:00:32.282 --> 00:00:34.242
Sahte olduğunu
Available in 28 languages
Duration
35 seconds
Views
648
Timestamp in Movie
02:19:28
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Stanley Kubrick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A Manhattan doctor embarks on a bizarre, night-long odyssey after his wife's admission of unfulfilled longing.