To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Alice Harford:
We were in a deserted city and our clothes were gone. We were naked and I was terrified and I felt ashamed. Oh, God, and I was angry because I thought it was your fault. You rushed away to go find my clothes for us. As soon as you were gone, it was completely different. I felt wonderful
We were in a deserted city and our clothes were gone. We were naked and I was terrified and I felt ashamed. Oh, God, and I was angry because I thought it was your fault. You rushed away to go find my clothes for us. As soon as you were gone, it was completely different. I felt wonderful
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
We were in a deserted city
00:00:05.587 --> 00:00:06.063
and
00:00:09.999 --> 00:00:10.968
And our clothes were gone
00:00:13.512 --> 00:00:14.763
We were naked
00:00:16.307 --> 00:00:17.308
and
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
and I was terrified
00:00:26.567 --> 00:00:30.279
And I And I felt ashamed
00:00:32.003 --> 00:00:33.782
Oh God
00:00:35.826 --> 00:00:36.827
And
00:00:38.162 --> 00:00:41.707
And I was angry because I thought it was your fault
00:00:42.541 --> 00:00:43.584
You
00:00:44.752 --> 00:00:48.547
You rushed away to go find Find clothes for us
00:00:53.427 --> 00:00:56.847
As soon as you were gone it was completely different
00:00:58.849 --> 00:00:59.085
I
00:01:01.081 --> 00:01:03.027
I felt wonderful
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
كنا في مدينة مهجورة
00:00:05.713 --> 00:00:07.173
و
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
اختفت ثيابنا
00:00:13.429 --> 00:00:14.931
كنا عاريين
00:00:16.516 --> 00:00:17.725
و
00:00:20.937 --> 00:00:23.272
وكنت مرتعبة
00:00:26.526 --> 00:00:27.061
و
00:00:28.569 --> 00:00:30.446
وشعرت بالخزي
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
يا إلهي
00:00:35.952 --> 00:00:37.012
و
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
وكنت غاضبة لأنني ظننت أنها غلطتك
00:00:42.583 --> 00:00:43.751
أنت
00:00:44.877 --> 00:00:48.673
هرعت لتجد ثياب ا لنا
00:00:53.072 --> 00:00:57.999
بمجرد أن رحلت اختلف الأمر تمام ا
00:00:58.933 --> 00:00:59.934
أنا
00:01:01.811 --> 00:01:03.354
ساورني شعور رائع
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Бяхме в някакъв изоставен град
00:00:09.175 --> 00:00:11.803
Нямахме дрехи
00:00:13.638 --> 00:00:16.014
Бяхме съвсем голи
00:00:20.853 --> 00:00:23.606
Аз бях ужасена
00:00:26.484 --> 00:00:30.613
И много много се срамувах
00:00:32.573 --> 00:00:35.159
Боже мой
00:00:38.246 --> 00:00:42.874
Бях ядосана защото мислех че е по твоя вина
00:00:42.875 --> 00:00:48.589
Ти хукна бързо нанякъде за да търсиш дрехи
00:00:53.678 --> 00:00:57.974
И когато тръгна всичко изведнъж се промени
00:00:59.998 --> 00:01:03.354
Аз се чувствах чудесно
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
我们在一座荒废的城市里
00:00:09.175 --> 00:00:11.635
我们的衣服都不见了
00:00:13.554 --> 00:00:15.473
我们裸着身体
00:00:20.978 --> 00:00:23.606
我好害怕
00:00:26.567 --> 00:00:27.061
而且我
00:00:28.611 --> 00:00:31.113
我又觉得羞耻
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
天哪
00:00:38.012 --> 00:00:42.208
我好生气 因为我觉得那是你的错
00:00:44.835 --> 00:00:49.131
你跑去帮我们找衣服
00:00:53.552 --> 00:00:57.556
你一不见 情况就不一样了
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
我觉得好舒畅
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Byli jsme v opuštěném městě
00:00:09.174 --> 00:00:11.635
a neměli jsme oblečení
00:00:13.554 --> 00:00:15.472
Byli jsme nazí
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
byla jsem vyděšená
00:00:28.694 --> 00:00:31.113
a moc jsem se styděla
00:00:32.197 --> 00:00:33.866
Oh Bože
00:00:38.203 --> 00:00:42.249
Myslela jsem že je to tvoje vina
00:00:44.835 --> 00:00:49.173
Ty jsi šel hledat naše šaty
00:00:53.594 --> 00:00:57.556
Najednou se všechno změnilo
00:01:01.081 --> 00:01:03.812
Cítila jsem se báječně
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Vi var i en spøgelsesby
00:00:05.713 --> 00:00:08.048
og
00:00:09.175 --> 00:00:12.344
Og vores tøj var væk
00:00:13.512 --> 00:00:17.558
Vi var nøgne og
00:00:20.728 --> 00:00:24.273
Og jeg var rædselsslagen
00:00:26.275 --> 00:00:27.651
Og jeg
00:00:28.569 --> 00:00:31.572
Og jeg skammede mig
00:00:32.156 --> 00:00:33.824
Åh gud
00:00:35.993 --> 00:00:37.828
Og
00:00:37.995 --> 00:00:42.458
Og jeg var vred fordi jeg mente det var din skyld
00:00:42.625 --> 00:00:44.793
Men du
00:00:44.096 --> 00:00:49.965
Du løb af sted for at finde noget tøj til os
00:00:53.677 --> 00:00:58.349
Så snart du var væk forandrede det sig helt
00:00:58.974 --> 00:01:00.601
Jeg
00:01:01.081 --> 00:01:04.001
Jeg havde det vidunderligt
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
We waren in een verlaten stad
00:00:09.133 --> 00:00:12.136
En onze kleren waren weg
00:00:13.513 --> 00:00:16.039
We waren naakt
00:00:20.728 --> 00:00:24.607
en ik was doodsbang
00:00:28.569 --> 00:00:31.028
En ik schaamde me
00:00:35.868 --> 00:00:42.416
En ik was boos omdat ik dacht dat het jouw schuld was
00:00:42.583 --> 00:00:49.132
Jij rende weg om kleren voor ons te zoeken
00:00:53.261 --> 00:00:58.766
Toen je weg was werd alles anders
00:00:58.933 --> 00:01:03.771
Ik voelde me heerlijk
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Olime mingis tühjas linnas
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
ja
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
meil polnud riideid seljas
00:00:13.022 --> 00:00:15.097
Me olime alasti
00:00:16.265 --> 00:00:17.725
ja
00:00:20.853 --> 00:00:23.105
ma olin hirmul
00:00:28.569 --> 00:00:30.571
ja mul oli häbi
00:00:32.999 --> 00:00:33.532
Oh issand
00:00:35.091 --> 00:00:37.328
Ja
00:00:38.245 --> 00:00:41.791
Ja ma olin vihane sest arvasin et see on sinu süü
00:00:42.458 --> 00:00:43.876
Sina
00:00:44.627 --> 00:00:48.464
Sa tormasid minema et leida meile riided
00:00:53.302 --> 00:00:56.722
Niipea kui sa ära läksid oli kõik hoopis teisiti
00:00:58.808 --> 00:01:00.101
Mul
00:01:01.602 --> 00:01:03.312
Mul oli imehea olla
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Olimme hylätyssä kaupungissa
00:00:09.134 --> 00:00:11.886
Eikä meillä ollut vaatteita
00:00:13.555 --> 00:00:17.035
Olimme alasti ja
00:00:20.812 --> 00:00:23.857
Ja olin kauhuissani
00:00:26.526 --> 00:00:30.572
Ja häpeissäni
00:00:32.115 --> 00:00:33.908
Voi luoja
00:00:38.121 --> 00:00:43.585
Olin vihainen koska luulin kaiken olevan sinun syytäsi
00:00:44.836 --> 00:00:49.002
Sinä lähdit etsimään meille vaatteita
00:00:53.261 --> 00:00:57.557
Heti kun lähdit kaikki muuttui täysin
00:01:01.769 --> 00:01:04.105
Oloni oli loistava
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
nous étions dans une ville déserte
00:00:05.546 --> 00:00:07.047
et
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
nos vêtements avaient disparu
00:00:13.429 --> 00:00:15.389
Nous étions nus
00:00:20.853 --> 00:00:23.147
J'étais terrorisée
00:00:28.611 --> 00:00:30.654
et j'avais honte
00:00:38.003 --> 00:00:41.999
J'étais furieuse parce que pour moi c'était ta faute
00:00:42.541 --> 00:00:43.709
Et toi
00:00:44.835 --> 00:00:48.672
tu filais pour retrouver nos vêtements
00:00:53.302 --> 00:00:54.804
Quand tu as été parti
00:00:54.097 --> 00:00:57.264
tout a été complètement différent
00:01:01.727 --> 00:01:03.521
J'étais merveilleusement bien
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Wir waren in einer menschenleeren Stadt
00:00:09.175 --> 00:00:11.636
und unsere Kleider waren weg
00:00:13.554 --> 00:00:15.473
Wir waren nackt
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
und ich war starr vor Angst
00:00:28.694 --> 00:00:31.114
Und ich hab mich so geschämt
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Oh Gott
00:00:38.204 --> 00:00:42.025
Und ich dachte dass du an allem schuld wärst und war so wütend
00:00:44.836 --> 00:00:49.173
Und du bist los und hast versucht Kleidung für uns zu finden
00:00:53.594 --> 00:00:57.557
Kaum warst du weg war alles vollkommen anders
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Ich hab mich wunderbar gefühlt
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
'Ημασταν σε μια έρημη πόλη
00:00:09.175 --> 00:00:11.635
Και τα ρούχα μας είχαν χαθεί
00:00:13.554 --> 00:00:15.472
'Ημασταν γυμνοί
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
'Ημουν τρομοκρατημένη
00:00:28.694 --> 00:00:31.113
Και ντρεπόμουν
00:00:38.204 --> 00:00:42.249
Κι ήμουν θυμωμένη επειδή νόμιζα ότι εσύ έφταιγες
00:00:44.835 --> 00:00:49.173
Εσύ έτρεξες να πας να βρεις τα ρούχα μας
00:00:53.594 --> 00:00:57.556
Μόλις έφυγες ήταν τελείως διαφορετικά
00:01:01.081 --> 00:01:03.812
'Ενιωθα υπέροχα
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Egy elnéptelenedett városban voltunk
00:00:09.175 --> 00:00:11.636
és eltűntek a ruháink
00:00:13.555 --> 00:00:15.473
Meztelenek voltunk
00:00:20.979 --> 00:00:23.069
és szörnyen féltem
00:00:28.695 --> 00:00:31.114
és szégyelltem magam
00:00:32.198 --> 00:00:33.867
lstenem
00:00:38.204 --> 00:00:42.025
Dühös voltam rád azt hittem te tehetsz róla
00:00:44.836 --> 00:00:49.174
Te meg elrohantál megkeresni a ruháinkat
00:00:53.595 --> 00:00:57.557
És mikor elmentél hirtelen minden megváltozott
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Nagyon jól éreztem magam
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Við vorum í eyðiborg
00:00:09.175 --> 00:00:11.635
og fötin okkar voru horfin
00:00:13.554 --> 00:00:15.473
Við vorum nakin
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
og ég var dauðhrædd
00:00:28.694 --> 00:00:31.113
Og ég skammaðist mín
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Góður guð
00:00:38.204 --> 00:00:42.249
Og ég var reið því mér fannst þú eiga sök á þessu
00:00:44.835 --> 00:00:49.173
Og þú þaust burt til að leita að fötunum
00:00:53.594 --> 00:00:57.556
Allt gerbreyttist um leið og þú varst farinn
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Ég mér leið dásamlega
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Kita berada di kota terlantar
00:00:09.341 --> 00:00:11.844
dan pakaian kita telah lepas
00:00:13.721 --> 00:00:15.681
Kita telanjang
00:00:21.186 --> 00:00:23.814
aku takut
00:00:28.819 --> 00:00:31.028
dan merasa malu
00:00:32.364 --> 00:00:34.001
Astaga
00:00:38.329 --> 00:00:42.374
Aku marah karena kukira itu salahmu
00:00:45.997 --> 00:00:49.034
Kau segera pergi untuk mencarikan pakaian
00:00:53.719 --> 00:00:57.723
Setelah kau pergi semuanya menjadi berbeda
00:01:01.977 --> 00:01:03.979
Aku merasa bahagia
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Eravamo in una città deserta
00:00:09.175 --> 00:00:11.635
e i nostri vestiti erano scomparsi
00:00:13.554 --> 00:00:15.472
Noi eravamo nudi
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
e io ero terrorizzata
00:00:28.694 --> 00:00:31.113
e mi vergognavo tanto
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Oh Dio
00:00:38.204 --> 00:00:42.249
Ero furiosa perché pensavo che fosse colpa tua
00:00:44.835 --> 00:00:49.173
Tu sei scappato via per cercare i vestiti
00:00:53.594 --> 00:00:57.556
Ma appena sei scomparso è cambiato tutto
00:01:01.081 --> 00:01:03.812
Stavo benissimo
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
버려진 도시에 있었는데
00:00:09.175 --> 00:00:11.678
우리 옷이 없어져서
00:00:13.555 --> 00:00:15.515
벌거벗었어요
00:00:21.002 --> 00:00:23.648
너무 무서웠어요
00:00:28.653 --> 00:00:31.114
너무나도 창피했어요
00:00:32.198 --> 00:00:33.867
맙소사
00:00:38.163 --> 00:00:42.208
그리고 당신 때문인 줄 알고 전 화가 났었어요
00:00:44.878 --> 00:00:49.174
당신은 우리 옷을 찾으려고 어디론가 갔죠
00:00:53.553 --> 00:00:57.557
당신이 사라진 후로 모든 게 달라졌어요
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
전 기분이 좋아졌고
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Mēs bijām pamestā pilsētā
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Un
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Mums nebija drēbju
00:00:13.022 --> 00:00:15.097
Mēs bijām kaili
00:00:16.265 --> 00:00:17.725
Un
00:00:20.853 --> 00:00:23.105
Un es biju pārbijusies
00:00:28.569 --> 00:00:30.571
Un man bija kauns
00:00:32.999 --> 00:00:33.866
Ak Dievs
00:00:35.091 --> 00:00:37.328
Un
00:00:38.245 --> 00:00:41.791
Es biju dusmīga jo domāju tā ir tava vaina
00:00:42.458 --> 00:00:43.876
Tu
00:00:44.627 --> 00:00:48.464
Tu aizsteidzies prom lai atrastu mums drēbes
00:00:53.302 --> 00:00:56.722
Tiklīdz aizgāji viss bija pilnīgi citādi
00:00:58.808 --> 00:01:00.101
Es
00:01:01.602 --> 00:01:03.312
Es jutos brīnišķīgi
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
apleistame mieste
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Ir
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
be drabužių
00:00:13.022 --> 00:00:15.097
Nuogi
00:00:16.265 --> 00:00:17.725
Aš
00:00:20.853 --> 00:00:23.105
labai bijojau
00:00:28.569 --> 00:00:30.571
Man buvo gėda
00:00:32.999 --> 00:00:33.532
Dieve
00:00:35.091 --> 00:00:37.328
Aš
00:00:38.245 --> 00:00:41.791
buvau pikta maniau kad tu kaltas
00:00:42.458 --> 00:00:43.876
Tu
00:00:44.627 --> 00:00:48.464
kažkur nubėgai ieškoti mudviem drabužių
00:00:53.302 --> 00:00:56.722
Vos dingai pasijutau visai kitaip
00:00:58.808 --> 00:01:00.101
Aš
00:01:01.602 --> 00:01:03.312
jaučiausi puikiai
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Kita berada di bandar tinggalan
00:00:09.341 --> 00:00:11.844
Dan kita tak berpakaian
00:00:13.721 --> 00:00:15.681
Kita berbogel
00:00:21.186 --> 00:00:23.814
Dan saya sangat takut
00:00:28.819 --> 00:00:31.028
Dan saya rasa malu
00:00:32.364 --> 00:00:34.001
Oh Tuhan
00:00:38.329 --> 00:00:42.374
Saya marah sebab saya ingat ia salah kamu
00:00:45.997 --> 00:00:49.034
Kamu bergegas mencari pakaian untuk kita
00:00:53.719 --> 00:00:57.723
Bila kamu tiada suasana jadi amat berbeza
00:01:01.977 --> 00:01:03.979
Saya rasa seronok
00:00:01.000 --> 00:00:05.547
Vi var i en forlatt by
00:00:09.001 --> 00:00:12.137
Og alle klærne våre var borte
00:00:13.429 --> 00:00:15.932
Vi var nakne
00:00:20.812 --> 00:00:23.857
Og jeg var vettskremt
00:00:28.057 --> 00:00:31.865
Og jeg skammet meg
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
Å Herregud
00:00:35.869 --> 00:00:38.999
Og
00:00:38.204 --> 00:00:42.417
Og jeg var sint fordi jeg trodde at det var din skyld
00:00:42.584 --> 00:00:44.752
Og du
00:00:44.919 --> 00:00:49.591
Du løp av sted for å finne klær til oss
00:00:53.178 --> 00:00:57.682
Så snart du var borte var alt helt annerledes
00:00:58.085 --> 00:01:01.644
Jeg
00:01:01.811 --> 00:01:04.999
Det føltes deilig
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Byliśmy w opuszczonym mieście
00:00:09.175 --> 00:00:11.636
Nie mieliśmy ubrań
00:00:13.554 --> 00:00:15.515
Byliśmy nadzy
00:00:20.978 --> 00:00:23.689
a ja byłam przerażona
00:00:28.694 --> 00:00:31.114
wstydziłam się
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Boże
00:00:38.204 --> 00:00:42.025
Złościłam się bo myślałam że to twoja wina
00:00:44.836 --> 00:00:49.173
A ty pobiegłeś szukać naszych ubrań
00:00:53.594 --> 00:00:57.557
I wtedy wszystko się zmieniło
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Ja poczułam się cudownie
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Nós dois estávamos numa cidade deserta
00:00:09.175 --> 00:00:11.678
sem nossas roupas
00:00:13.555 --> 00:00:15.515
Estávamos nus
00:00:21.002 --> 00:00:23.648
e eu estava aterrorizada
00:00:28.653 --> 00:00:31.114
e envergonhada
00:00:32.198 --> 00:00:33.867
Meu Deus
00:00:38.163 --> 00:00:42.208
E eu estava com raiva porque achava que a culpa era sua
00:00:44.878 --> 00:00:49.174
Você se afastou para procurar roupas para nós
00:00:53.553 --> 00:00:57.557
Assim que você foi embora tudo ficou completamente diferente
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Eu me senti ótima
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Eram într un oraș părăsit
00:00:09.216 --> 00:00:13.679
și nu mai aveam haine
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Eram dezbrăcați
00:00:24.398 --> 00:00:26.776
Eu eram îngrozită
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Mi era rușine
00:00:36.244 --> 00:00:37.745
Doamne
00:00:42.625 --> 00:00:46.254
Eram supărată pentru că eu credeam că este vina ta
00:00:48.506 --> 00:00:51.425
Tu ai plecat să cauți niște haine
00:00:57.265 --> 00:01:00.003
După ce ai plecat totul s a schimbat
00:01:05.999 --> 00:01:06.732
Mă simțeam minunat
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Мы были в пустынном городе
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
и на нас не было одежды
00:00:13.554 --> 00:00:15.431
Мы были голые
00:00:20.978 --> 00:00:23.647
и мне было страшно
00:00:28.694 --> 00:00:31.999
и стыдно
00:00:32.198 --> 00:00:33.824
О Господи
00:00:38.204 --> 00:00:42.208
И я злилась думая что во всём этом виноват ты
00:00:44.835 --> 00:00:49.131
А ты бросился искать нашу одежду
00:00:53.594 --> 00:00:57.515
Как только ты ушел всё сразу переменилось
00:01:01.811 --> 00:01:03.771
Мне стало очень хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Estábamos en una ciudad desierta
00:00:09.175 --> 00:00:11.636
y había desaparecido nuestra ropa
00:00:13.554 --> 00:00:15.473
Estábamos desnudos
00:00:20.978 --> 00:00:23.648
y yo estaba aterrada
00:00:28.653 --> 00:00:31.114
y me sentía avergonzada
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Ay Dios
00:00:38.162 --> 00:00:42.208
Y estaba enojada porque creía que era tu culpa
00:00:44.836 --> 00:00:49.173
Y tú salías corriendo para ir a buscar ropa para nosotros
00:00:53.553 --> 00:00:57.557
En cuanto te fuiste todo fue completamente diferente
00:01:01.811 --> 00:01:03.813
Me sentí de maravilla
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
i en folktom stad
00:00:09.217 --> 00:00:12.679
och våra kläder var borta
00:00:13.471 --> 00:00:16.349
Vi var nakna
00:00:20.728 --> 00:00:24.858
och jag var vettskrämd
00:00:28.653 --> 00:00:31.865
och jag skämdes så
00:00:32.999 --> 00:00:33.867
Gud
00:00:38.163 --> 00:00:42.375
Och jag var arg för jag tyckte att det var ditt fel
00:00:42.542 --> 00:00:49.034
Och du rusade iväg för att hitta kläder åt oss
00:00:53.636 --> 00:00:58.558
Så fort du hade försvunnit blev allt helt annorlunda
00:01:01.811 --> 00:01:04.999
Det kändes underbart
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
เราอย ในเม องร าง
00:00:09.341 --> 00:00:11.844
เส อผ าเราหายไปหมด
00:00:13.721 --> 00:00:15.681
เราแก ผ า
00:00:21.186 --> 00:00:23.814
ฉ นหวาดกล ว
00:00:28.819 --> 00:00:31.028
ร ส กละอาย
00:00:32.364 --> 00:00:34.001
โอ พระเจ า
00:00:38.329 --> 00:00:42.374
ฉ นโกรธเพราะค ดว าเป นความผ ดค ณ
00:00:45.997 --> 00:00:49.034
ค ณร บว งไปหาเส อผ ามาให เราใส
00:00:53.719 --> 00:00:57.723
แต ท นท ท ค ณหายไป ท กส งก ต างออกไป
00:01:01.977 --> 00:01:03.979
ฉ นร ส กว เศษส ด
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Biz terk edilmiş bir şehirdeydik
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
ve giysilerimiz yoktu
00:00:13.512 --> 00:00:15.473
Çıplaktık
00:00:20.978 --> 00:00:23.647
ve korkuyordum
00:00:28.652 --> 00:00:31.113
ve de utanıyordum
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Tanrım
00:00:38.204 --> 00:00:42.249
Ve kızgındım çünkü senin hatan olduğunu düşünüyordum
00:00:44.794 --> 00:00:49.173
Sen giysilerimizi bulmak için aceleyle uzaklaştın
00:00:53.552 --> 00:00:57.515
Sen gittiğin anda herşey değişti
00:01:01.769 --> 00:01:03.771
Kendimi harika hissettim
Available in 29 languages
Duration
64 seconds
Views
922
Timestamp in Movie
01:33:51
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Stanley Kubrick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A Manhattan doctor embarks on a bizarre, night-long odyssey after his wife's admission of unfulfilled longing.
