To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm coming home. What are you talking about? I just... I want you to know thatI'm coming home for her birthday. You're not coming here. Listen, Beth......I gotta see you. No, you listen to me.This is my house now. I pay the rent. You don't pay child support. - You just can't walk in and out.- Don't talk like that, Beth. I have to come home. I have to bring her a present. You know you can't come here!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
I'm coming home
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
What are you talking about
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
I just
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
I want you to know that I'm coming home for her birthday
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
You're not coming here
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Listen Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
I gotta see you
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
No you listen to me This is my house now I pay the rent
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
You don't pay child support
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
You just can't walk in and out Don't talk like that Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
I have to come home
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
I have to bring her a present
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
You know you can't come here
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
أنا قادم إلى المنزل
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
عن ماذا تتحدث
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
أنا فقط
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
أريدك أن تعلم أنني سأعود للمنزل في عيد ميلادها
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
أنت لا تأتي هنا
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
اسمعي يا بيث
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
يجب أن أراك
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
لا أنت تستمع لي هذا هو منزلي الآن أنا أدفع الإيجار
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
أنت لا تدفع إعالة الطفل
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
لا يمكنك الدخول والخروج لا تتحدثي بهذه الطريقة يا بيث
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
يجب أن أعود إلى المنزل
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
يجب أن أحضر لها هدية
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
أنت تعلم أنه لا يمكنك المجيء إلى هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
какво говориш
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
аз просто
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Искам да знаеш това
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Прибирам се за рождения й ден Няма да идваш тук
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Слушай Бет
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
трябва да те видя
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Не ти ме слушай
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Това е моята къща сега Плащам наема Не плащаш издръжка за дете
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Просто не можеш да влизаш и излизаш
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Не говори така Бет трябва да се прибера
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Трябва да й занеса подарък
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Знаеш че не можеш да дойдеш тук
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
това е той
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Vinc a casa
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
De què estàs parlant
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Jo només
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Vull que ho sàpigues Torno a casa pel seu aniversari
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
No vens aquí
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Escolta Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
t'he de veure
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
No escolteu me Aquesta és la meva casa ara Pago el lloguer
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
No pagues la manutenció dels fills
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
No pots entrar ni sortir No parlis així Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
He de tornar a casa
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
He de portar li un regal
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Ja saps que no pots venir aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
我要回家了
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
你在说什么
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
我只是
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
我想让你知道 我要回家给她过生日
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
你不会来这里的
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
听着 贝丝
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
我得见你
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
不 你听我说 现在这是我的房子 我付房租
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
你不支付子女抚养费
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
你就是不能进出 别这样说话 贝丝
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
我必须回家
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
我得给她带礼物
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
你知道你不能来这里
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
dolazim kući
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
o cemu pricas
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ja samo
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Želim da to znaš Dolazim kući za njen rođendan
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Nećeš doći ovamo
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Slušaj Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
moram te vidjeti
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Ne slušaj ti mene Ovo je sada moja kuća Ja plaćam stanarinu
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Ne plaćate alimentaciju
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Jednostavno ne možeš ući i izaći Ne govori tako Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Moram doći kući
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Moram joj donijeti dar
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Znaš da ne možeš doći ovamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Jdu domů
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
O čem to mluvíš
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Já jen
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Chci abys věděl že se vracím domů na její narozeniny
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Vy sem nechodíte
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Poslouchej Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
musím tě vidět
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Ne poslouchej mě Tohle je teď můj dům platím nájem
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Neplatíte výživné na dítě
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Prostě nemůžeš chodit dovnitř a ven Nemluv takhle Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Musím se vrátit domů
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Musím jí přinést dárek
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Víš že sem nemůžeš
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Jeg kommer hjem
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
Hvad snakker du om
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
jeg bare
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Du skal vide at jeg kommer hjem til hendes fødselsdag
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Du kommer ikke her
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Hør Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
Jeg skal se dig
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Nej du lytter til mig Det her er mit hus nu Jeg betaler huslejen
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Du betaler ikke børnebidrag
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Du kan bare ikke gå ind og ud Tal ikke sådan Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Jeg er nødt til at komme hjem
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Jeg skal give hende en gave
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Du ved du ikke kan komme her
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ik kom naar huis
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Waar heb je het over
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ik gewoon
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Ik wil dat je dat weet Ik kom naar huis voor haar verjaardag
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Je komt niet hierheen
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Luister Bet
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Ik moet je zien
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Nee luister naar mij Dit is nu mijn huis Ik betaal de huur
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
U betaalt geen kinderalimentatie
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Je kunt gewoon niet in en uit lopen Praat niet zo Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Ik moet naar huis komen
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Ik moet haar een cadeautje brengen
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Je weet dat je hier niet kunt komen
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ma tulen koju
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Millest sa räägid
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ma lihtsalt
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Ma tahan et sa seda teaksid Ma tulen koju tema sünnipäevaks
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Sa ei tule siia
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Kuule Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
ma pean sind nägema
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Ei sa kuula mind See on nüüd minu maja Maksan üüri
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Sa ei maksa lapsele elatist
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Sa lihtsalt ei saa sisse ja välja kõndida Ära räägi nii Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
ma pean koju tulema
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Ma pean talle kingituse tooma
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Sa tead et sa ei saa siia tulla
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Olen tulossa kotiin
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Mitä sinä puhut
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
minä vain
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Haluan sinun tietävän sen Tulen kotiin hänen syntymäpäiväänsä
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Et ole tulossa tänne
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Kuule Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
minun täytyy nähdä sinut
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Ei sinä kuuntelet minua Tämä on nyt minun taloni minä maksan vuokran
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Et maksa elatusapua
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Et vain voi kävellä sisään ja ulos Älä puhu noin Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Minun täytyy tulla kotiin
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Minun täytyy tuoda hänelle lahja
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Tiedät ettet voi tulla tänne
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Je rentre à la maison
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
De quoi parles tu
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Je viens de
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Je veux que tu saches que je rentre à la maison pour son anniversaire
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Vous ne venez pas ici
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Écoute Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
Je dois te voir
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Non tu m'écoutes C'est ma maison maintenant Je paie le loyer
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Vous ne payez pas de pension alimentaire pour enfants
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Tu ne peux tout simplement pas entrer et sortir Ne parle pas comme ça Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Je dois rentrer à la maison
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Je dois lui apporter un cadeau
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Tu sais que tu ne peux pas venir ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Ich komme heim
00:00:02.877 --> 00:00:04.537
Was heißt das
00:00:06.297 --> 00:00:08.008
Dass ich zu ihrem Geburtstag
00:00:09.999 --> 00:00:12.059
nach Hause komme
00:00:13.721 --> 00:00:15.096
Komm nicht hierher
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Beth hör zu
00:00:22.001 --> 00:00:23.812
Ich muss dich sehen
00:00:26.065 --> 00:00:30.998
Hör du zu Dies ist mein Haus Ich zahIe
00:00:30.404 --> 00:00:32.112
die Miete du nicht maI die AIimente
00:00:32.364 --> 00:00:36.576
Du kannsT nichT einfach herkommen Sprich nicht so
00:00:38.454 --> 00:00:40.743
Ich muss heimkommen
00:00:41.499 --> 00:00:43.159
Ihr ein Geschenk bringen
00:00:46.128 --> 00:00:47.067
Du kannst nicht hierher kommen
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
έρχομαι σπίτι
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Τι λες
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
εγω απλα
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Θέλω να το ξέρεις αυτό Επιστρέφω σπίτι για τα γενέθλιά της
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Δεν έρχεσαι εδώ
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Άκου Μπεθ
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Πρέπει να σε δω
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Όχι άκουσέ με Αυτό είναι το σπίτι μου τώρα Πληρώνω το ενοίκιο
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Δεν πληρώνεις το επίδομα παιδιού
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Δεν μπορείς να μπεις και να βγεις Μη μιλάς έτσι Μπεθ
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Πρέπει να έρθω σπίτι
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Πρέπει να της φέρω ένα δώρο
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Ξέρεις ότι δεν μπορείς να έρθεις εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
म घर आ रह ह
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
त म क स ब र म ब त कर रह ह
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
क वल म
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
म च हत ह क आपक पत चल क म उसक जन मद न क ल ए घर आ रह ह
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
त म यह नह आ रह ह
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
स न ब थ
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
म झ त मस म लन ह
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
नह त म म र ब त स न अब यह म र घर ह म क र य च क त ह
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
आप ब ल सह यत क भ गत न नह करत ह
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
आप अ दर और ब हर नह चल सकत इस तरह ब त मत कर ब थ
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
म झ घर आन ह
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
म झ उसक ल ए एक उपह र ल न ह
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
त म ह पत ह त म यह नह आ सकत
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
hazajövök
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
miről beszélsz
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
én csak
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Azt akarom hogy tudd Hazajövök a születésnapjára
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Nem jössz ide
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Figyelj Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
látnom kell
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Nem figyelj rám Ez most az én házam fizetem a bérleti díjat
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Nem fizetsz gyerektartást
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Egyszerűen nem tudsz ki be járni Ne beszélj így Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
haza kell jönnöm
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Ajándékot kell vinnem neki
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Tudod hogy nem jöhetsz ide
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ég er að koma heim
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Hvað ertu að tala um
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ég bara
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Ég vil að þú vitir það Ég er að koma heim í afmælið hennar
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Þú kemur ekki hingað
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Heyrðu Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
ég verð að sjá þig
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Nei þú hlustar á mig Þetta er húsið mitt núna Ég borga leiguna
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Þú borgar ekki meðlag
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Þú getur bara ekki gengið inn og út Ekki tala svona Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Ég verð að koma heim
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Ég verð að færa henni gjöf
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Þú veist að þú getur ekki komið hingað
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Saya pulang ke rumah
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
Apa yang kamu bicarakan
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
aku hanya
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Saya ingin Anda tahu bahwa saya akan pulang untuk merayakan ulang tahunnya
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Anda tidak datang ke sini
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Dengar Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
Aku harus menemuimu
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Tidak dengarkan aku Ini rumahku sekarang Saya membayar sewa
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Anda tidak membayar tunjangan anak
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Kamu tidak bisa keluar masuk Jangan bicara seperti itu Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Saya harus pulang
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Aku harus membawakannya hadiah
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Anda tahu Anda tidak bisa datang ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Sto tornando a casa
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Di cosa stai parlando
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
io semplicemente
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Voglio che tu lo sappia Torno a casa per il suo compleanno
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Non verrai qui
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Ascolta Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
devo vederti
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
No ascoltami Questa è casa mia adesso Pago l'affitto
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Non paghi il mantenimento dei figli
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Non puoi entrare e uscire Non parlare così Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Devo tornare a casa
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Devo portarle un regalo
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Lo sai che non puoi venire qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
家に帰っているよ
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
あなたは何について話しているのですか
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
ただ
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
私が彼女の誕生日に家に帰ることを知っておいてほしいのです
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
あなたはここには来ません
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
聞いて ベス
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
会わなきゃ
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
いいえ 聞いてください ここが今私の家です 家賃は私が払います
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
あなたは養育費を払いません
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
出入りはできません そんなこと言わないでください ベス
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
家に帰らなければなりません
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
彼女にプレゼントを持って行かなければなりません
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
ここに来られないのはわかってるでしょう
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
나는 집에 간다
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
무슨 얘기를 하는 건가요
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
난 그냥
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
그걸 알아줬으면 좋겠어 나는 그녀의 생일을 맞아 집에 올 예정이다
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
당신은 여기에 오지 않을 것입니다
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
들어봐 베스
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
꼭 만나야 해요
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
아니 당신은 내 말을 들어요 여기가 지금 내 집이에요 나는 임대료를 지불합니다
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
자녀 양육비를 지불하지 않습니다
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
그냥 들어오고 나갈 수 없어요 그런 식으로 말하지 마세요 베스
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
집에 와야 해요
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
나는 그녀에게 선물을 가져와야 해요
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
여기 오면 안 되는 거 알잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Es nāku mājās
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
par ko tu runā
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Es tikai
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Es gribu lai tu to zinātu Es nāku mājās uz viņas dzimšanas dienu
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Tu šeit nenāksi
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Klausies Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
man tevi jāredz
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Nē tu mani klausies Šī tagad ir mana māja Es maksāju īri
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Jūs nemaksājat uzturlīdzekļus bērnam
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Jūs vienkārši nevarat staigāt iekšā un ārā Nerunā tā Bet
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Man jānāk mājās
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Man jāatnes viņai dāvana
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Tu zini ka šeit nedrīkst nākt
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
grįžtu namo
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
ka tu kalbi
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
aš tiesiog
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Noriu kad tu tai žinotum Aš grįžtu namo per jos gimtadienį
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Tu čia neisi
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Klausyk Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
turiu tave pamatyti
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Ne tu klausyk manęs Tai dabar mano namai Moku nuomą
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Jūs nemokate vaiko išlaikymo
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Tu tiesiog negali vaikščioti ir išeiti Nekalbėk taip Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
turiu grįžti namo
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Turiu jai atnešti dovaną
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Tu žinai kad negali čia ateiti
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Доаѓам дома
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
За што зборуваш
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Јас само
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Сакам да знаеш дека доаѓам дома за нејзиниот роденден
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Вие не доаѓате овде
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Слушај Бет
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
Морам да те видам
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Не слушај ме Ова е мојата куќа сега Јас ја плаќам киријата
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Не плаќате издршка
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Едноставно не можеш да влегуваш и излегуваш Не зборувај така Бет
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Морам да дојдам дома
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Морам да и донесам подарок
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Знаеш дека не можеш да дојдеш овде
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Saya pulang
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Apa yang anda bicarakan
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Saya hanya
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Saya mahu anda tahu perkara itu Saya pulang untuk ulang tahunnya
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Anda tidak datang ke sini
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Dengar Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
saya mesti jumpa awak
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Tidak awak dengar saya Ini rumah saya sekarang Saya membayar sewa
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Anda tidak membayar sokongan anak
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Anda tidak boleh masuk dan keluar Tidak bercakap seperti itu Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Saya mesti pulang
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Saya perlu membawanya hadiah
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Anda tahu anda tidak boleh datang ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Jeg kommer hjem
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
Hva snakker du om
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Jeg bare
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Jeg vil at du skal vite at jeg kommer hjem på bursdagen hennes
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Du kommer ikke hit
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Hør Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
jeg må se deg
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Nei du hører på meg Dette er huset mitt nå Jeg betaler husleien
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Du betaler ikke barnebidrag
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Du kan bare ikke gå inn og ut Ikke snakk slik Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Jeg må komme hjem
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Jeg må gi henne en gave
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Du vet at du ikke kan komme hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
من دارم میام خونه
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
چی میگی تو
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
من فقط
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
می خواهم بدانی که من برای تولد او به خانه می آیم
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
شما اینجا نمی آیید
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
گوش کن بث
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
باید ببینمت
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
نه تو به من گوش کن الان اینجا خونه منه من اجاره را پرداخت می کنم
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
شما نفقه فرزند را پرداخت نمی کنید
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
تو نمی توانی وارد و بیرون بروی اینطور صحبت نکن بث
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
باید بیام خونه
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
باید برایش هدیه بیاورم
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
میدونی که نمیتونی بیای اینجا
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Wracam do domu
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
O czym mówisz
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Ja tylko
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Chcę żebyś wiedział że wracam do domu na jej urodziny
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Nie przyjedziesz tutaj
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Słuchaj Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
Muszę się z tobą spotkać
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Nie ty mnie posłuchaj To jest teraz mój dom Płacę czynsz
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Nie płacisz alimentów na dziecko
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Nie możesz po prostu wchodzić i wychodzić Nie mów tak Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Muszę wrócić do domu
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Muszę jej przynieść prezent
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Wiesz że nie możesz tu przychodzić
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Estou voltando para casa
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
O que você está falando
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Eu só
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Eu quero que você saiba disso Estou voltando para casa para o aniversário dela
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Você não vem aqui
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Ouça Bete
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Eu preciso ver você
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Não você me escute Esta é minha casa agora Eu pago o aluguel
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Você não paga pensão alimentícia
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Você simplesmente não pode entrar e sair Não fale assim Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Eu tenho que voltar para casa
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Eu tenho que trazer um presente para ela
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Você sabe que não pode vir aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eu vin acasă
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
Ce vrei sa spui
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Eu doar
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Vreau să știi că vin acasă de ziua ei
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Nu vii aici
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Ascultă Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
trebuie să te văd
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Nu ascultă mă Aceasta este casa mea acum plătesc chiria
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Nu plătiți pensie pentru copii
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Pur și simplu nu poți intra și ieși Nu vorbi așa Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Trebuie să vin acasă
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Trebuie să i aduc un cadou
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Știi că nu poți veni aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Я возвращаюсь домой
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
О чем ты говоришь
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Я просто
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Я хочу чтобы ты это знал Я приезжаю домой на ее день рождения
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Ты не придешь сюда
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Послушай Бет
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Мне нужно тебя увидеть
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Нет ты меня послушай Теперь это мой дом Я плачу арендную плату
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Вы не платите алименты
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Ты просто не можешь войти и выйти Не говори так Бет
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Мне нужно вернуться домой
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Я должен принести ей подарок
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Ты знаешь что тебе сюда нельзя
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Враћам се кући
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
о чему причаш
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ја само
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Желим да то знаш Враћам се кући за њен рођендан
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Не долазиш овде
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Слушај Бет
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
морам да те видим
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Не слушај ме Ово је сада моја кућа ја плаћам кирију
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Не плаћате алиментацију
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Једноставно не можеш ући и изаћи Не говори тако Бетх
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Морам да дођем кући
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Морам да јој донесем поклон
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Знаш да не можеш да дођеш овде
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Idem domov
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
O čom to rozprávaš
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Ja len
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Chcem aby si vedel že sa vraciam domov na jej narodeniny
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Neprídeš sem
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Počúvaj Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
musím ťa vidieť
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Nie počúvaj ma Toto je teraz môj dom platím nájom
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Neplatíte výživné na dieťa
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
Jednoducho nemôžeš chodiť dnu a von Nehovor tak Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Musím prísť domov
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Musím jej priniesť darček
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Vieš že sem nemôžeš
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
prihajam domov
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
o čem govoriš
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
jaz samo
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Želim da to veš Pridem domov na njen rojstni dan
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Ne prideš sem
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Poslušaj Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
te moram videti
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Ne poslušaj me To je zdaj moja hiša Jaz plačujem najemnino
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Ne plačujete preživnine za otroka
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Enostavno ne moreš hoditi noter in ven Ne govori tako Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
domov moram
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Prinesti ji moram darilo
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Veš da ne smeš priti sem
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Voy a casa
00:00:02.918 --> 00:00:04.067
Qué quieres decir
00:00:06.463 --> 00:00:07.882
Sólo
00:00:09.174 --> 00:00:12.678
Quiero avisarte que voy a casa para su cumpleaños
00:00:13.762 --> 00:00:15.264
No puedes venir
00:00:17.516 --> 00:00:18.934
Escucha Beth
00:00:22.104 --> 00:00:23.606
debo verla
00:00:26.692 --> 00:00:30.279
No escúchame Ésta es mi casa ahora Pago el alquiler
00:00:30.362 --> 00:00:32.406
Ni siquiera pagas alimentos
00:00:32.489 --> 00:00:34.283
No puedes ir y venir a tu antojo
00:00:34.366 --> 00:00:36.368
No me hables así
00:00:38.537 --> 00:00:40.539
Necesito ir a casa
00:00:41.054 --> 00:00:43.291
Debo llevarle un regalo
00:00:46.128 --> 00:00:47.796
No puedes venir aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jag kommer hem
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Vad pratar du om
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
jag bara
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Jag vill att du ska veta det Jag kommer hem på hennes födelsedag
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Du kommer inte hit
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Lyssna Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
jag måste se dig
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Nej du lyssnar på mig Det här är mitt hus nu Jag betalar hyran
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Du betalar inte barnbidrag
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Du kan bara inte gå in och ut Prata inte så Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Jag måste komma hem
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Jag måste ge henne en present
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Du vet att du inte kan komma hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ฉ นกำล งจะกล บบ าน
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
ค ณกำล งพ ดถ งอะไร
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
ฉ นแค
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
ฉ นอยากให ค ณร ว า ฉ นจะกล บบ านเพ อฉลองว นเก ดของเธอ
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
ค ณจะไม มาท น
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
ฟ งนะเบธ
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
ฉ นต องเจอค ณให ได
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
ไม ค ณฟ งฉ นนะ น ค อบ านของฉ นตอนน ฉ นจ ายค าเช า
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
ค ณไม จ ายค าเล ยงด บ ตร
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
ค ณไม สามารถเด นเข าออกได อย าพ ดแบบน นเบธ
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
ฉ นต องกล บบ าน
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
ฉ นต องนำของขว ญมาให เธอ
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
ค ณก ร ว าค ณไม สามารถมาท น ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eve geliyorum
00:00:02.919 --> 00:00:04.587
Neden bahsediyorsun
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Ben sadece
00:00:09.133 --> 00:00:12.637
Onun doğum günü için eve geleceğimi bilmeni isterim
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Buraya gelmiyorsun
00:00:17.475 --> 00:00:19.102
Dinle Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.856
seni görmem lazım
00:00:26.693 --> 00:00:30.029
Hayır sen beni dinle Burası artık benim evim Kirayı ödüyorum
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Çocuk nafakası ödemezsiniz
00:00:32.407 --> 00:00:36.619
İçeri girip çıkamazsın Böyle konuşma Beth
00:00:38.496 --> 00:00:40.079
Eve gelmem gerekiyor
00:00:41.541 --> 00:00:43.209
Ona bir hediye getirmeliyim
00:00:46.017 --> 00:00:47.714
Buraya gelemeyeceğini biliyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
про що ти говориш
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
я просто
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Я хочу щоб ви це знали
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Я приходжу додому на її день народження Ти сюди не підеш
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Слухай Бет
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
я мушу тебе побачити
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Ні ти послухай мене
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Тепер це мій дім Я плачу оренду Ви не платите аліменти
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Ти просто не можеш заходити і виходити
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Не говори так Бет Я повинен повернутися додому
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Я повинен принести їй подарунок
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Ти знаєш що ти не можеш сюди
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Це він
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tôi đang về nhà
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Bạn đang nói về cái gì vậy
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Tôi chỉ
00:00:09.999 --> 00:00:12.595
Tôi muốn bạn biết điều đó Tôi sẽ về nhà vào dịp sinh nhật cô ấy
00:00:13.721 --> 00:00:15.097
Bạn sẽ không đến đây
00:00:17.433 --> 00:00:19.001
Nghe này Beth
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Tôi phải gặp bạn
00:00:26.065 --> 00:00:30.029
Không bạn nghe tôi này Đây là nhà của tôi bây giờ Tôi trả tiền thuê nhà
00:00:30.404 --> 00:00:32.114
Bạn không trả tiền cấp dưỡng nuôi con
00:00:32.364 --> 00:00:36.577
Anh không thể đi vào và đi ra được Đừng nói thế Beth
00:00:38.454 --> 00:00:40.748
Tôi phải về nhà
00:00:41.499 --> 00:00:43.167
Tôi phải mang quà cho cô ấy
00:00:46.128 --> 00:00:47.671
Bạn biết bạn không thể đến đây
Available in 40 languages
Duration
49 seconds
Views
139
Timestamp in Movie
00:25:23
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.