To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Plastic surgery bought all this? FOSTER:Guess I'm in the wrong racket. Are there correspondence coursesin plastic surgery?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastic surgery bought all this
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Guess I'm in the wrong racket
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Are there correspondence courses in plastic surgery
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
الجراحة التجميلية اشترت كل هذا
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
فوستر أعتقد أنني في المضرب الخطأ
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
هل توجد دورات بالمراسلة في الجراحة التجميلية
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Пластичната хирургия купи всичко това
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Предполагам че съм в грешната група
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Има ли задочни курсове по пластична хирургия
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
La cirurgia plàstica va comprar tot això
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Suposo que estic en la raqueta equivocada
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Hi ha cursos per correspondència en cirurgia plàstica
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
整容买了这一切
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
我猜我进错圈子了
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
有整形外科函授课程吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastična kirurgija je kupila sve ovo
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Pretpostavljam da sam u krivom reketu
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Postoje li dopisni tečajevi plastične kirurgije
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tohle všechno koupila plastická chirurgie
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Asi jsem ve špatné raketě
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Existují korespondenční kurzy v plastické chirurgii
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastikkirurgi købte alt dette
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Tror jeg er i den forkerte ketcher
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Er der korrespondancekurser i plastikkirurgi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastische chirurgie heeft dit allemaal gekocht
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Ik denk dat ik in het verkeerde racket zit
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Zijn er schriftelijke cursussen in plastische chirurgie
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastiline kirurgia ostis selle kõik ära
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Ma arvan et olen vales reketis
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Kas plastilise kirurgia alal on kirjavahetuskursused
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastiikkakirurgia osti kaiken tämän
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Taidan olla väärässä ketjussa
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Onko kirjekurssia plastiikkakirurgiassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
La chirurgie plastique a acheté tout ça
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Je suppose que je me suis trompé de raquette
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Existe t il des cours par correspondance en chirurgie plastique
00:00:01.000 --> 00:00:02.957
Damit kann man sich so was kaufen
00:00:05.996 --> 00:00:07.021
Ich habe den faIschen Beruf
00:00:09.508 --> 00:00:12.628
Kann man das in Fernkursen Iernen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Πλαστική χειρουργική αγόρασε όλα αυτά
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Μάλλον είμαι σε λάθος ρακέτα
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Υπάρχουν μαθήματα με αλληλογραφία στην πλαστική χειρουργική
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
प ल स ट क सर जर न यह सब खर द
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
फ स टर म झ लगत ह क म ग लत र क ट म ह
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
क य प ल स ट क सर जर म पत र च र प ठ यक रम ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
A plasztikai sebészet vette mindezt
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Azt hiszem rossz ütőben vagyok
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Vannak levelező tanfolyamok a plasztikai sebészetben
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Lýtaaðgerð keypt allt þetta
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Held að ég sé í röngum gauragangi
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Eru bréfanámskeið í lýtalækningum
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Operasi plastik membeli semua ini
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Sepertinya saya berada di pihak yang salah
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Apakah ada kursus korespondensi dalam bedah plastik
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
La chirurgia plastica ha comprato tutto questo
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Immagino di essere nel racket sbagliato
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Esistono corsi per corrispondenza in chirurgia plastica
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
整形外科がこれを全部買ったのか
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
フォスター どうやら私は間違ったラケットを使っているようだ
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
形成外科の通信講座はありますか
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
성형외과가 이걸 다 샀다고
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
내가 잘못된 라켓을 사용하고 있는 것 같아요
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
통신 강좌가 있나요 성형외과에서
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastiskā ķirurģija to visu nopirka
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Domāju ka esmu nepareizā reketā
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Vai plastiskajā ķirurģijā ir neklātienes kursi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Visa tai nupirko plastinė chirurgija
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Atspėk kad esu netinkamame rakete
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Ar vyksta neakivaizdiniai plastinės chirurgijos kursai
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Пластичната хирургија го купи сето ова
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
ФОСТЕР Претпоставувам дека сум во погрешен рекет
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Дали има дописни курсеви за пластична хирургија
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Pembedahan plastik membeli semua ini
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Kira saya berada di raket yang salah
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Adakah terdapat kursus surat menyurat dalam pembedahan plastik
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Plastisk kirurgi kjøpte alt dette
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Tror jeg er i feil racket
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Finnes det korrespondansekurs i plastisk kirurgi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
جراحی پلاستیک این همه خرید
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
فاستر حدس بزن من در راکت اشتباهی هستم
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
آیا دوره های مکاتبه ای جراحی پلاستیک وجود دارد
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Chirurgia plastyczna kupiła to wszystko
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Chyba wmieszałem się w nieodpowiedni biznes
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Czy istnieją kursy korespondencyjne z zakresu chirurgii plastycznej
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
A cirurgia plástica comprou tudo isso
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Acho que estou na raquete errada
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Existem cursos por correspondência em cirurgia plástica
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Chirurgia plastică a cumpărat toate astea
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Cred că am greșit
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Există cursuri prin corespondență de chirurgie plastică
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Пластическая хирургия купила все это
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Думаю я выбрал не ту ракетку
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Есть ли заочные курсы по пластической хирургии
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Пластична хирургија је све ово купила
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Претпостављам да сам у погрешном рекету
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Да ли постоје дописни курсеви пластичне хирургије
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Toto všetko kúpila plastická chirurgia
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Asi som na zlej rakete
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Existujú korešpondenčné kurzy v plastickej chirurgii
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Vse to je kupila plastična kirurgija
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Verjetno sem v napačnem krogu
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Ali obstajajo dopisni tečaji plastične kirurgije
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
La cirugía plástica compró todo esto
00:00:05.129 --> 00:00:07.131
Me equivoqué de profesión
00:00:09.509 --> 00:00:12.637
Tienen cursos por correspondencia para cirujano
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Köpte plastikkirurgi allt detta
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Antar att jag är i fel racket
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Finns det korrespondenskurser i plastikkirurgi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
การทำศ ลยกรรมซ อท งหมดน เหรอ
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
เดาว าฉ นอย ผ ดแร กเก ต
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
ม หล กส ตรการต ดต อทางไปรษณ ย ในการทำศ ลยกรรมพลาสต กหร อไม
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Bütün bunları plastik cerrahi mi satın aldı
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
FOSTER Sanırım yanlış işin içindeyim
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Plastik cerrahide yazışma kursları var mı
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Пластична хірургія купила все це
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Здається я не в тій позиції
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Чи є заочне навчання з пластичної хірургії
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Phẫu thuật thẩm mỹ đã mua được tất cả những thứ này
00:00:05.996 --> 00:00:07.214
Có lẽ tôi đang ở nhầm vợt
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Có khóa học tương ứng không trong phẫu thuật thẩm mỹ
Available in 40 languages
Duration
14 seconds
Views
425
Timestamp in Movie
01:25:34
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.