To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
D-Fens' Mother:
Sometimes he sits through an entire meal without saying a word. He just shovels food into his mouth like a machine. I get so nervous... I can't swallow. I'll sit there with the same piece of food in my mouth. I have to spit it out. When I do, he looks at me... like he'd like to kill me. Don't tell him I said that
Sometimes he sits through an entire meal without saying a word. He just shovels food into his mouth like a machine. I get so nervous... I can't swallow. I'll sit there with the same piece of food in my mouth. I have to spit it out. When I do, he looks at me... like he'd like to kill me. Don't tell him I said that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Sometimes he sits through an entire meal without saying a word
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
He just shovels food into his mouth like a machine
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
I get so nervous
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
I can't swallow
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
I'll sit there with the same piece of food in my mouth
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
I have to spit it out When I do he looks at me
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
like he'd like to kill me
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Don't tell him I said that
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
في بعض الأحيان يجلس أثناء الوجبة بأكملها دون أن يقول كلمة واحدة
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
إنه يجرف الطعام إلى فمه مثل الآلة
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
أشعر بالتوتر الشديد
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
لا أستطيع البلع
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
سأجلس هناك مع نفس قطعة الطعام في فمي
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
لا بد لي من البصق بها وحين أفعل ذلك ينظر إلي
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
كأنه يريد أن يقتلني
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
لا تقل له أنني قلت ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Понякога той прекарва цялото хранене без да каже нито дума
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Той просто забива храна в устата си като машина
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Толкова се изнервям
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
не мога да преглъщам
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ще седя там със същото парче храна в устата си
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Трябва да го изплюя Когато го направя той ме поглежда
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
сякаш иска да ме убие
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Не му казвай че съм го казал
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
De vegades s'asseu un àpat sencer sense dir ni una paraula
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Només introdueix el menjar la seva boca com una màquina
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Estic tan nerviós
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
no puc empassar
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
M'asseuré allà amb el mateix tros de menjar a la meva boca
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
L'he d'escopir Quan ho faig em mira
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
com si li agradaria matar me
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
No li diguis que ho he dit
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
有时他一言不发地吃完整顿饭
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
他就像一台机器一样把食物铲进嘴里
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
我变得好紧张
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
我无法吞咽
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
我会坐在那里 嘴里含着同样的食物
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
我必须把它吐出来 当我这样做时 他看着我
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
就像他想杀了我一样
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
别告诉他是我说的
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Ponekad prosjedi cijeli obrok bez riječi
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
On samo trpa hranu u usta kao stroj
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Postajem tako nervozna
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
ne mogu gutati
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Sjedit ću tamo s istim komadom hrane u ustima
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Moram to ispljunuti Kad to učinim on me pogleda
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
kao da bi me htio ubiti
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Nemoj mu reći da sam to rekao
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Někdy prosedí celé jídlo aniž by řekl jediné slovo
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Jídlo si jen strká lopatou do pusy jako stroj
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Jsem tak nervózní
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
nemohu polykat
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Budu tam sedět se stejným kouskem jídla v puse
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Musím to vyplivnout Když to udělám podívá se na mě
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
jako by mě chtěl zabít
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Neříkejte mu že jsem to řekl
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Nogle gange sidder han igennem et helt måltid uden at sige et ord
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Han skovler bare mad ind i munden som en maskine
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Jeg bliver så nervøs
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
Jeg kan ikke synke
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Jeg vil sidde der med det samme stykke mad i munden
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Jeg er nødt til at spytte det ud Når jeg gør det kigger han på mig
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
som om han gerne vil dræbe mig
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Fortæl ham ikke at jeg sagde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Soms zit hij een hele maaltijd door zonder een woord te zeggen
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Hij schept gewoon voedsel in zijn mond als een machine
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Ik word zo zenuwachtig
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Ik kan niet slikken
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ik zal daar zitten met hetzelfde stuk eten in mijn mond
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Ik moet het uitspugen Als ik dat doe kijkt hij naar mij
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
alsof hij mij zou willen vermoorden
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Vertel hem niet dat ik dat zei
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Mõnikord istub ta terve eine ilma sõnagi lausumata
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Ta lihtsalt lükkab toitu suhu nagu masin
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Ma lähen nii närvi
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
ma ei saa neelata
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Istun seal sama toidupala suus
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Ma pean selle välja sülitama Kui ma seda teen vaatab ta mulle otsa
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
nagu ta tahaks mind tappa
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Ära ütle talle et ma seda ütlesin
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Joskus hän istuu läpi koko ateria sanomatta sanaakaan
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Hän vain lapioi ruokaa hänen suunsa kuin kone
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Olen niin hermostunut
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
en voi niellä
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Istun siellä sama ruokapala suussani
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Minun täytyy sylkeä se ulos Kun teen hän katsoo minua
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
kuin hän haluaisi tappaa minut
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Älä kerro hänelle että sanoin sen
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Parfois il reste assis pendant un repas entier sans dire un mot
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Il met simplement de la nourriture dans sa bouche comme une machine
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Je deviens tellement nerveux
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
Je ne peux pas avaler
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Je resterai assis là avec le même morceau de nourriture dans la bouche
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Je dois le recracher Quand je le fais il me regarde
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
comme s'il voulait me tuer
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Ne lui dis pas que j'ai dit ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.665
ManchmaI sagt er während des Essens kein einziges Wort
00:00:08.999 --> 00:00:11.127
Er stopft sich Essen rein wie eine Maschine
00:00:11.386 --> 00:00:13.425
Ich werde dann so nervös
00:00:14.347 --> 00:00:16.138
dass ich nicht schIucken kann
00:00:16.641 --> 00:00:20.999
Ich sitze dann da mit voIIem Mund
00:00:21.437 --> 00:00:24.438
Dann muss ich es ausspucken Und er sieht mich an
00:00:24.649 --> 00:00:27.187
aIs woIIte er mich umbringen
00:00:29.362 --> 00:00:31.998
Sagen Sie ihm das aber nicht
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Μερικές φορές κάθεται σε ένα ολόκληρο γεύμα χωρίς να πει λέξη
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Απλώς ρίχνει το φαγητό στο στόμα του σαν μηχανή
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Είμαι τόσο νευρικός
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Δεν μπορώ να καταπιώ
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Θα κάτσω εκεί με το ίδιο κομμάτι φαγητού στο στόμα μου
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Πρέπει να το φτύσω Όταν το κάνω με κοιτάζει
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
σαν να ήθελε να με σκοτώσει
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Μην του πεις ότι το είπα
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
कभ कभ वह प र भ जन ब न एक शब द कह ब ठ रहत ह
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
वह बस एक मश न क तरह ख न अपन म ह म ड लत ह
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
म बह त घबर ज त ह
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
म न गल नह सकत
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
म भ जन क वह ट कड म ह म ल कर वह ब ठ रह ग
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
म झ इस उगलन ह ग जब म ऐस करत ह त वह म र ओर द खत ह
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
ज स वह म झ म र ड लन च हत ह
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
उस मत बत न क म न ऐस कह थ
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Néha átül egy egész étkezést szó nélkül
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Csak az ételt lapátolja bele a szája mint egy gép
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
annyira ideges leszek
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
nem tudok nyelni
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ott ülök vele ugyanaz az étel a számban
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
ki kell köpnöm Amikor megteszem rám néz
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
mintha meg akarna ölni
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Ne mondd neki hogy ezt mondtam
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Stundum situr hann uppi heila máltíð án þess að segja orð
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Hann mokar bara mat ofan í munninn eins og vél
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
ég verð svo stressuð
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
ég get ekki kyngt
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ég sit þar með sama matinn í munninum á mér
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Ég verð að spýta því út Þegar ég geri það horfir hann á mig
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
eins og hann vildi drepa mig
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Ekki segja honum að ég hafi sagt það
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Kadang kadang dia duduk sepanjang makan tanpa mengucapkan sepatah kata pun
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Dia hanya memasukkan makanan ke dalam mulutnya seperti mesin
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Saya menjadi sangat gugup
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
Aku tidak bisa menelan
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Saya akan duduk di sana dengan potongan makanan yang sama di mulut saya
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Saya harus meludahkannya Saat aku melakukannya dia menatapku
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
sepertinya dia ingin membunuhku
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Jangan bilang padanya aku mengatakan itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
A volte resta seduto per un intero pasto senza dire una parola
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Si infila semplicemente il cibo in bocca come una macchina
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Divento così nervoso
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
non riesco a deglutire
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Mi siederò lì con lo stesso pezzo di cibo in bocca
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Devo sputarlo Quando lo faccio mi guarda
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
come se volesse uccidermi
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Non dirgli che l'ho detto
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
時々 彼は何も言わずに食事中ずっと座っていることもあります
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
彼はただ機械のように食べ物を口に押し込むだけです
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
とても緊張します
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
飲み込めない
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
私は同じ食べ物を口に含んだままそこに座ります
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
吐き出さないといけない 私がすると 彼は私を見つめます
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
まるで私を殺したいみたいだ
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
私が言ったことは彼に言わないでください
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
말 한마디 없이 한 끼 식사
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
그 사람은 그냥 음식을 삽질하는 거야 입이 기계같아
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
너무 긴장돼요
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
삼키지 못해요
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
난 거기 같이 앉아 있을게 내 입에 같은 음식 조각
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
뱉어내야 해요 내가 하면 그 사람이 나를 쳐다보는데
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
그가 나를 죽이고 싶어하는 것처럼요
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
내가 그런 말을 했다고 그 사람에게 말하지 마세요
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Dažreiz viņš nosēž visu maltīti nesakot ne vārda
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Viņš vienkārši šķūrē ēdienu mutē kā mašīna
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Es kļūstu tik nervozs
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
es nevaru norīt
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Es tur sēdēšu ar to pašu ēdiena gabalu mutē
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Man tas ir jāizspļauj Kad es to daru viņš skatās uz mani
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
it kā viņš gribētu mani nogalināt
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Nestāsti viņam ka es to teicu
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kartais jis sėdi visą valgį nepratardamas nė žodžio
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Jis tiesiog kiša maistą į burną kaip mašina
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Aš taip nervinuosi
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
negaliu nuryti
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Aš sėdėsiu su tuo pačiu maisto gabalėliu burnoje
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Turiu tai išspjauti Kai aš tai darau jis žiūri į mane
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
lyg jis norėtų mane nužudyti
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Nesakyk jam kad aš tai sakiau
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Понекогаш седи преку цел оброк без да каже збор
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Само како машина ја турка храната со лопати во устата
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Многу сум нервозен
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
Не можам да голтнам
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ќе седам таму со истото парче храна во устата
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Морам да го исплукам Кога го правам тоа тој ме гледа
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
како да сака да ме убие
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Немој да му кажуваш дека сум го кажал тоа
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kadang kadang dia duduk keseluruhan hidangan tanpa berkata satu perkataan
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Dia hanya menyodok makanan Mulutnya seperti mesin
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Saya sangat gugup
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Saya tidak boleh menelan
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Saya akan duduk di sana sekeping makanan yang sama di mulut saya
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Saya mesti meludahkannya Apabila saya melakukannya dia memandang saya
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
seperti dia mahu membunuh saya
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Jangan beritahu dia saya berkata demikian
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Noen ganger sitter han gjennom et helt måltid uten å si et ord
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Han måker bare mat inn i munnen som en maskin
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Jeg blir så nervøs
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
jeg kan ikke svelge
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Jeg skal sitte der med den samme matbiten i munnen
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Jeg må spytte det ut Når jeg gjør det ser han på meg
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
som han vil drepe meg
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Ikke fortell ham at jeg sa det
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
گاهی اوقات بدون اینکه حرفی بزند یک وعده غذایی کامل می نشیند
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
او فقط غذا را مانند ماشین در دهانش می ریزد
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
خیلی عصبی میشم
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
نمیتونم قورت بدم
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
همان جا می نشینم و همان لقمه غذا در دهانم است
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
باید تف کنم بیرون وقتی دارم نگاهم می کنه
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
مثل اینکه دوست داره منو بکشه
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
به او نگو که من این را گفتم
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Czasami przesiedzi cały posiłek nie mówiąc ani słowa
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Po prostu wrzuca jedzenie do ust jak maszyna
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Bardzo się denerwuję
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
Nie mogę przełknąć
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Będę tam siedzieć z tym samym kawałkiem jedzenia w ustach
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Muszę to wypluć Kiedy to robię on na mnie patrzy
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
jakby chciał mnie zabić
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Nie mów mu że to powiedziałem
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Às vezes ele fica sentado durante uma refeição inteira sem dizer uma palavra
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Ele apenas enfia comida na boca como uma máquina
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Eu fico tão nervoso
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Não consigo engolir
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Vou ficar ali sentado com o mesmo pedaço de comida na boca
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Eu tenho que cuspir Quando eu faço isso ele olha para mim
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
como se ele quisesse me matar
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Não diga a ele que eu disse isso
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Uneori stă la o masă întreagă fără să spună un cuvânt
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Pur și simplu își bagă mâncarea în gură ca o mașinărie
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Sunt atât de nervos
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
nu pot să înghit
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Voi sta acolo cu aceeași bucată de mâncare în gură
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Trebuie să l scuipă Când o fac se uită la mine
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
de parcă ar vrea să mă omoare
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Nu i spune că am spus asta
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Иногда он сидит весь обед не говоря ни слова
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Он просто запихивает еду в рот как машина
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Я так нервничаю
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Я не могу глотать
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Я буду сидеть там с тем же куском еды во рту
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Я должен это выплюнуть Когда я это делаю он смотрит на меня
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
как будто он хотел меня убить
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Не говорите ему что я это сказал
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Понекад седи цео оброк без речи
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Само гура храну у уста као машина
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Тако сам нервозан
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
не могу да прогутам
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Седећу тамо са истим комадом хране у устима
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Морам то испљунути Када то урадим он ме гледа
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
као да би хтео да ме убије
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Немој му рећи да сам то рекао
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Niekedy presedí celé jedlo bez toho aby povedal slovo
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Jedlo si len strká do úst ako stroj
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
som tak nervózna
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
nedokážem prehltnúť
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Budem tam sedieť s rovnakým kúskom jedla v ústach
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Musím to vypľuť Keď to urobím pozrie sa na mňa
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
akoby ma chcel zabiť
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Nehovorte mu že som to povedal
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Včasih presedi cel obrok ne da bi rekel besedo
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Hrano kot stroj rine v usta
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Postanem tako živčna
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
ne morem požirati
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Sedel bom tam z istim kosom hrane v ustih
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Moram ga izpljuniti Ko to storim me pogleda
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
kot da bi me rad ubil
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Ne povej mu da sem to rekel
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
A veces no habla durante toda la comida
00:00:08.999 --> 00:00:11.259
Se mete la comida en la boca como una máquina
00:00:11.343 --> 00:00:13.219
Me pongo tan nerviosa
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
que no puedo tragar
00:00:16.723 --> 00:00:19.893
Me quedo ahí sentada masticando el mismo bocado
00:00:21.227 --> 00:00:24.607
Tengo que escupirlo y entonces me mira
00:00:24.069 --> 00:00:26.901
como si quisiera matarme
00:00:29.236 --> 00:00:31.196
No le diga que dije eso
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Ibland sitter han genom en hel måltid utan att säga ett ord
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Han bara skyfflar mat i munnen som en maskin
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Jag blir så nervös
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Jag kan inte svälja
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Jag ska sitta där med samma bit mat i munnen
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Jag måste spotta ut det När jag gör det tittar han på mig
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
som han skulle vilja döda mig
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Säg inte att jag sa det
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
บางคร งเขาน งทานอาหารจนหมดโดยไม พ ดอะไรส กคำ
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
เขาแค ต กอาหารเข าปากเหม อนเคร องจ กร
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
ฉ นร ส กประหม ามาก
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
ฉ นกล นไม ได
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
ฉ นจะน งอย ท น นพร อมก บอาหารช นเด ยวก นในปากของฉ น
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
ฉ นต องคายม นออกมา พอฉ นทำแบบน น เขาก มองมาท ฉ น
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
เหม อนเขาอยากจะฆ าฉ น
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
อย าบอกเขาว าฉ นพ ดอย างน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Bazen bütün yemeği tek kelime etmeden oturur
00:00:08.999 --> 00:00:11.136
Yiyecekleri bir makine gibi ağzına kürekle atıyor
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
O kadar gergin oluyorum ki
00:00:14.389 --> 00:00:16.141
yutamıyorum
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Ağzımda aynı yiyecek parçasıyla orada oturacağım
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Tükürmek zorundayım Bunu yaptığımda bana bakıyor
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
sanki beni öldürmek istiyormuş gibi
00:00:29.404 --> 00:00:31.001
Ona bunu söylediğimi söyleme
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Іноді він просиджує всю їжу не кажучи ні слова
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Він просто запихає їжу в рот як машина
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Я так нервую
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Я не можу ковтати
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Я сидітиму з тим самим шматком їжі в роті
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Я повинен це виплюнути Коли я це роблю він дивиться на мене
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
наче він хотів би мене вбити
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Не кажи йому що я це сказав
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Đôi khi anh ấy ngồi qua suốt bữa ăn không nói một lời
00:00:08.999 --> 00:00:11.135
Anh ta chỉ xúc thức ăn vào miệng anh như một cái máy
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
Tôi rất lo lắng
00:00:14.347 --> 00:00:16.014
Tôi không thể nuốt được
00:00:16.641 --> 00:00:20.103
Tôi sẽ ngồi đó với cùng một miếng thức ăn trong miệng tôi
00:00:21.437 --> 00:00:24.044
Tôi phải nhổ nó ra Khi tôi làm vậy anh ấy nhìn tôi
00:00:24.649 --> 00:00:27.193
như thể hắn muốn giết tôi
00:00:29.362 --> 00:00:31.001
Đừng nói với anh ấy là tôi đã nói thế
Available in 40 languages
Duration
32 seconds
Views
927
Timestamp in Movie
01:22:30
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.
