To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's your name, darling?- Adele. Adele?That's a nice name. If I had a little girl,I'd want her to be named Adele. - What's yours?- Mine? My name is mud. Your name is not mud. It will be when my wifefinds out that......I'm still a cop
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
What's your name darling Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele That's a nice name
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
If I had a little girl I'd want her to be named Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
What's yours Mine
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
My name is mud
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Your name is not mud
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
It will be when my wife finds out that
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
I'm still a cop
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
ما اسمك عزيزتي أديل
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
أديل هذا اسم جميل
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
لو كان لدي فتاة صغيرة لتمنيت أن يكون اسمها أديل
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
ماهو لك م لك ي
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
اسمي الطين
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
اسمك ليس الطين
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
سيأتي عندما تكتشف زوجتي ذلك
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
ما زلت شرطي ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Как се казваш скъпа Адел
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Адел Това е хубаво име
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Ако имах малко момиченце Бих искал да се казва Адел
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Какво е твоето Моите
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Името ми е кал
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Името ти не е кал
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Ще бъде когато жена ми разбере че
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
все още съм ченге
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Com et dius estimat Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele És un bon nom
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Si tingués una nena Voldria que es digués Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Què és el teu El meu
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
El meu nom és fang
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
El teu nom no és fang
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Serà quan la meva dona descobreix que
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Encara sóc policia
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
你叫什么名字 亲爱的 阿黛尔
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
阿黛尔 这是一个很好的名字
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
如果我有一个小女孩 我希望她叫阿黛尔
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
你的是什么 矿
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
我的名字是泥土
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
你的名字不是泥土
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
等我老婆发现的时候
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
我还是个警察
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kako se zoveš draga Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele To je lijepo ime
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Da imam curicu Htio bih da se zove Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Koja je tvoja Rudnik
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Moje ime je blato
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Tvoje ime nije blato
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Bit će kad to moja žena sazna
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
još uvijek sam policajac
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Jak se jmenuješ miláčku Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adéla To je hezké jméno
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Kdybych měl malou holčičku chtěl bych aby se jmenovala Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Co je tvoje Těžit
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Jmenuji se bláto
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Tvoje jméno není bláto
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Bude to až moje žena zjistí že
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
pořád jsem policajt
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Hvad er dit navn skat Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Det er et fint navn
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Hvis jeg havde en lille pige ville jeg have hende til at hedde Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Hvad er dit Min
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Mit navn er mudder
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Dit navn er ikke mudder
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Det bliver når min kone finder ud af at
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
jeg er stadig betjent
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Hoe heet je lieverd Adèle
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adèle Dat is een mooie naam
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Als ik een klein meisje had Ik zou willen dat ze Adele heet
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Wat is van jou De mijne
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Mijn naam is modder
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Jouw naam is geen modder
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Het zal zijn als mijn vrouw erachter komt dat
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Ik ben nog steeds een agent
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mis su nimi on kallis Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele See on ilus nimi
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Kui mul oleks väike tüdruk Ma tahaksin et ta saaks nimeks Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Mis on sinu oma Minu oma
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Minu nimi on muda
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Sinu nimi ei ole muda
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
See juhtub siis kui mu naine saab teada et
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
ma olen ikka politseinik
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mikä sinun nimesi on kulta Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Se on kiva nimi
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Jos minulla olisi pieni tyttö Haluaisin hänen nimekseen Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Mikä on sinun Minun
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Nimeni on muta
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Nimesi ei ole mutaa
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Se tulee kun vaimoni saa selville että
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
olen edelleen poliisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Quel est ton nom chérie Adèle
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adèle C'est un joli nom
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Si j'avais une petite fille je voudrais qu'elle s'appelle Adèle
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Qu'est ce qui est à toi Le mien
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Mon nom est boue
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Votre nom n'est pas de la boue
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Ce sera quand ma femme découvrira que
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Je suis toujours flic
00:00:01.000 --> 00:00:03.491
Wie heißt du AdeIe
00:00:03.711 --> 00:00:06.415
Schöner Name
00:00:07.047 --> 00:00:10.132
Hätte ich eine Tochter müsste sie auch AdeIe heißen
00:00:10.342 --> 00:00:13.999
Wie heißt du Ich
00:00:14.972 --> 00:00:16.846
Ich heiße Tinte
00:00:19.143 --> 00:00:20.767
Nein du heißt nicht Tinte
00:00:20.978 --> 00:00:23.932
Da sitze ich drin wenn meine Frau hört
00:00:24.148 --> 00:00:26.001
dass ich immer noch Cop bin
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Πως σε λένε αγάπη μου Αντέλ
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Είναι ωραίο όνομα
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Αν είχα ένα κοριτσάκι Θα ήθελα να την λένε Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Τι είναι το δικό σου Ορυχείο
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Το όνομά μου είναι λάσπη
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Το όνομά σου δεν είναι λάσπη
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Θα είναι όταν η γυναίκα μου μάθει ότι
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Είμαι ακόμα αστυνομικός
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
त म ह र न म क य ह प र य एड ल
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
एड ल यह एक अच छ न म ह
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
अगर म र क ई छ ट लड क ह त त म च हत क उसक न म एड ल रख ज ए
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
त म ह र क य ह म र
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
म र न म म ट ट ह
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
त म ह र न म म ट ट नह ह
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
यह तब ह ग जब म र पत न क पत चल ग क
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
म अभ भ एक प ल स व ल ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Hogy hívnak drágám Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Ez szép név
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Ha lenne egy kislányom Azt szeretném ha Adélnak neveznék
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Mi a tiéd Enyém
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
A nevem sár
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
A neved nem sár
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Az lesz amikor a feleségem rájön hogy
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
még mindig zsaru vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Hvað heitir þú elskan Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Það er fínt nafn
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Ef ég ætti litla stelpu Ég myndi vilja að hún héti Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Hvað er þitt Mín
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Ég heiti drulla
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Nafnið þitt er ekki drulla
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Það verður þegar konan mín kemst að því að
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
ég er enn lögga
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Siapa namamu sayang Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Itu nama yang bagus
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Jika saya punya anak perempuan saya ingin dia diberi nama Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Apa milik anda Milikku
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Namaku lumpur
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Namamu bukan lumpur
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Saat itulah istriku mengetahui bahwa
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Saya masih seorang polisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Come ti chiami tesoro Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele È un bel nome
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Se avessi una bambina Vorrei che si chiamasse Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Qual è il tuo Mio
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Il mio nome è fango
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Il tuo nome non è fango
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Lo sarà quando mia moglie scoprirà che
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Sono ancora un poliziotto
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
あなたの名前は何ですか ダーリン アデル
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
アデル 素敵な名前ですね
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
もし私に小さな女の子がいたら アデルという名前をつけたいです
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
あなたのものは何ですか 私の
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
私の名前は泥です
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
あなたの名前は泥ではありません
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
妻がそれを知る時が来るでしょう
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
私はまだ警察官です
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
이름이 뭐예요 아델
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
아델 좋은 이름이군요
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
나한테 어린 딸이 있었다면 나는 그녀의 이름을 Adele로 지정하고 싶습니다
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
당신은 무엇입니까 내 거
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
내 이름은 진흙입니다
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
당신의 이름은 진흙이 아닙니다
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
내 아내가 그럴 때일 것이다 그걸 알게된다
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kā tevi sauc mīļā Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Tas ir jauks vārds
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Ja man būtu maza meitene Es gribētu lai viņu sauc Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Kas ir tavējais Manējo
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Mani sauc dubļi
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Tavs vārds nav dubļi
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Tas būs tad kad mana sieva uzzinās ka
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
es joprojām esmu policists
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kuo tu vardu brangioji Adelė
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adelė Tai gražus vardas
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Jei turėčiau mažą mergaitę Norėčiau kad ji būtų pavadinta Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Kas tavo Mano
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Mano vardas purvas
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Tavo vardas ne purvas
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Tai bus tada kai mano žmona sužinos kad
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
aš vis dar policininkas
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Како се викаш мила Адел
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Адел Тоа е убаво име
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Да имам мало девојче би сакала да се вика Адел
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Што е твое Мојата
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Моето име е кал
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Твоето име не е кал
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Ќе биде кога жена ми ќе дознае дека
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Јас сè уште сум полицаец
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Apa nama awak sayang Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Itu nama yang bagus
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Sekiranya saya mempunyai seorang gadis kecil Saya mahu dia dinamakan Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Apa milik anda Mine
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Nama saya lumpur
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Nama anda bukan lumpur
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Ia akan menjadi ketika isteri saya mengetahui bahawa
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Saya masih polis
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Hva heter du kjære Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Det er et fint navn
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Hvis jeg hadde en liten jente ville jeg ønsket at hun skulle hete Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Hva er ditt Min
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Mitt navn er gjørme
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Navnet ditt er ikke gjørme
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Det vil være når min kone finner ut at
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
jeg er fortsatt politimann
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
اسمت چیه عزیزم ادل
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
ادل اسم خوبیه
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
اگه یه دختر کوچولو داشتم دوست داشتم اسمش ادل باشه
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
مال تو چیه مال خودم
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
اسم من گل است
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
اسمت گل نیست
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
وقتی همسرم بفهمد که
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
من هنوز پلیس هستم
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Jak masz na imię kochanie Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adela To ładne imię
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Gdybym miał małą dziewczynkę chciałbym żeby miała na imię Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Co jest twoje Kopalnia
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Nazywam się błoto
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Twoje imię nie jest błotem
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
To będzie kiedy moja żona się o tym dowie
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
nadal jestem policjantem
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Qual é o seu nome querido Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Esse é um nome bonito
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Se eu tivesse uma menininha Eu gostaria que ela se chamasse Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Qual é o seu Meu
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Meu nome é lama
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Seu nome não é lama
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Será quando minha esposa descobrir isso
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Eu ainda sou policial
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Cum te cheamă dragă Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Acesta este un nume frumos
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Dacă aș avea o fetiță mi aș dori să se numească Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Ceea ce este al tău A mea
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Numele meu este noroi
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Numele tău nu este noroi
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Va fi când soția mea va afla că
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Sunt încă polițist
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Как тебя зовут дорогой Адель
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Адель Это красивое имя
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Если бы у меня была маленькая девочка Я бы хотела чтобы ее звали Адель
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Какой твой Мой
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Меня зовут грязь
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Ваше имя не грязь
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Это произойдет когда моя жена узнает об этом
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Я все еще полицейский
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Како се зовеш драга Аделе
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Аделе То је лепо име
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Да имам девојчицу Желео бих да се зове Адел
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Која је твоја Моја
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Моје име је блато
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Твоје име није блато
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Биће када моја жена сазна да
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
још увек сам полицајац
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ako sa voláš miláčik Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele To je pekné meno
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Keby som mal dievčatko chcel by som aby sa volalo Adele
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Čo je tvoje Môj
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Moje meno je blato
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Tvoje meno nie je blato
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Bude to keď moja žena zistí že
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
ešte stále som policajt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kako ti je ime draga Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele To je lepo ime
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Če bi imel punčko Rada bi da bi ji bilo ime Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Kateri je tvoj Moja
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Ime mi je blato
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Vaše ime ni blato
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Bo ko bo žena izvedela da
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
še vedno sem policaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Cómo te llamas Adele
00:00:05.046 --> 00:00:06.038
Lindo nombre
00:00:07.013 --> 00:00:10.301
Si tuviera una hija me gustaría que se llamara Adele
00:00:10.385 --> 00:00:12.888
Y tú cómo te llamas Yo
00:00:14.089 --> 00:00:16.558
Yo me llamo bodrio
00:00:18.602 --> 00:00:20.979
No te llamas bodrio
00:00:21.999 --> 00:00:24.149
Será mi nombre cuando mi esposa se entere de que
00:00:24.232 --> 00:00:25.859
aún soy policía
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Vad heter du älskling Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Det är ett fint namn
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Om jag hade en liten flicka Jag skulle vilja att hon skulle heta Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Vad är din Mina
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Jag heter lera
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Ditt namn är inte lera
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Det kommer att vara när min fru får reda på att
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
jag är fortfarande polis
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ค ณช ออะไรท ร ก อเดล
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
อเดล น นเป นช อท ด
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
หากฉ นม ล กสาวต วน อย ฉ นอยากให เธอช ออเดล
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
ของค ณค ออะไร ของฉ น
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
ฉ นช อโคลน
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
ช อของค ณไม ใช โคลน
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
เม อภรรยาผมร ว า
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
ฉ นย งเป นตำรวจอย
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Adın ne tatlım Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele mi Bu güzel bir isim
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Eğer küçük bir kızım olsaydı adının Adele olmasını isterdim
00:00:10.343 --> 00:00:13.096
Seninki nedir Bana ait
00:00:14.973 --> 00:00:16.849
Benim adım çamur
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Adın çamur değil
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
Eşim bunu öğrendiğinde
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
hala polisim
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Як тебе звуть любий Адель
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Адель Це гарне ім'я
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Якби у мене була маленька дівчинка Я хотів би щоб її назвали Адель
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Що у вас Мій
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Мене звуть муд
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Твоє ім'я не бруд
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Це буде тоді коли моя дружина дізнається що
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Я все ще поліцейський
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Em tên gì vậy em yêu Adele
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
Adele Đó là một cái tên hay
00:00:07.047 --> 00:00:10.134
Nếu tôi có một cô con gái nhỏ Tôi muốn cô ấy được đặt tên là Adele
00:00:10.342 --> 00:00:13.001
Của cậu là gì Của tôi
00:00:14.972 --> 00:00:16.849
Tên tôi là bùn
00:00:19.143 --> 00:00:20.769
Tên của bạn không phải là bùn
00:00:20.978 --> 00:00:23.939
Sẽ đến lúc vợ tôi phát hiện ra rằng
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Tôi vẫn là cảnh sát
Available in 40 languages
Duration
27 seconds
Views
140
Timestamp in Movie
01:47:45
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.