To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why are you puttingbarbed wire on that fence? Is it a joke? Is this how rich people have fun?You put barbed wire on the fence......so innocent people like mecan cut our hands? No, please. I'm the caretaker. It's just a barbecue. Dr. Ashcroft has let us do this before. You don't live here? Is it really necessary to tell them? Tell who? Altmore Security. Aren't you with them?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Why are you putting barbed wire on that fence
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Is it a joke
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Is this how rich people have fun You put barbed wire on the fence
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
so innocent people like me can cut our hands
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
No please I'm the caretaker
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
It's just a barbecue
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft has let us do this before
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
You don't live here
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Is it really necessary to tell them
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Tell who
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Aren't you with them
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRENS WAILING
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
لماذا تضعون الأسلاك الشائكة على ذلك السياج
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
هل هي نكتة
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
هل هكذا يستمتع الأغنياء لقد وضعت أسلاك شائكة على السياج
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
حتى يتمكن الأبرياء مثلي من قطع أيدينا
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
لا أرجوك أنا القائم بالأعمال
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
إنها مجرد حفلة شواء
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
لقد سمح لنا الدكتور أشكروفت بالقيام بذلك من قبل
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
أنت لا تعيش هنا
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
هل من الضروري حقا أن نقول لهم
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
اقول من
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
ألتمور الأمن
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
ألست معهم
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
صفارات الإنذار
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Защо слагате бодлива тел на тази ограда
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Шега ли е
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Така ли се забавляват богатите Слагате бодлива тел на оградата
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
така че невинни хора като мен могат да ни режат ръцете
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
не моля Аз съм пазачът
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Това е просто барбекю
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Д р Ашкрофт ни е позволил да направим това и преди
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Вие не живеете тук
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Наистина ли е необходимо да им се казва
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Кажете на кого
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ти не си ли с тях
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Per què poses filferro de pues a aquesta tanca
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
És una broma
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
És així com es diverteixen els rics Vas posar filferro de pues a la tanca
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
gent tan innocent com jo ens poden tallar les mans
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
No si us plau Jo sóc el conserge
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Només és una barbacoa
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
El doctor Ashcroft ens ha deixat fer això abans
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
No vius aquí
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
És realment necessari dir los
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Digues a qui
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Seguretat
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
No estàs amb ells
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
你为什么要在栅栏上放铁丝网
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
这是一个笑话吗
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
有钱人就是这样玩的吗 你把铁丝网放在栅栏上
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
像我这样无辜的人就可以割伤我们的手吗
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
不 请 我是看守人
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
这只是一个烧烤
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
阿什克罗夫特博士之前就让我们这样做过
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
你不住在这里吗
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
真的有必要告诉他们吗
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
告诉谁
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
阿尔特莫尔安全
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
你不和他们在一起吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zašto stavljate bodljikavu žicu na tu ogradu
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Je li to šala
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Zabavljaju li se bogati ljudi ovako Stavili ste bodljikavu žicu na ogradu
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
da bi nevini ljudi poput mene mogli rezati ruke
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ne molim te Ja sam domar
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
To je samo roštilj
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft nam je to već dopustio
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Ne živiš ovdje
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Je li im doista potrebno reći
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Kome reći
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Sigurnost
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Zar nisi s njima
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Proč dáváš na ten plot ostnatý drát
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
To je vtip
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Baví se takhle bohatí lidé Dal jsi na plot ostnatý drát
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
takže nám nevinní lidé jako já mohou pořezat ruce
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ne prosím Jsem správce
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Je to jen grilování
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft nám to nechal udělat už dříve
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
vy tady nebydlíte
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Je opravdu nutné jim to říkat
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Řekni komu
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Zabezpečení Altmore
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Nejsi s nimi
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRÉNY NÁŘENÍ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hvorfor sætter du pigtråd på det hegn
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Er det en joke
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Er det sådan rige mennesker har det sjovt Du sætter pigtråd på hegnet
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
så uskyldige mennesker som mig kan skære vores hænder
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nej tak Jeg er viceværten
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Det er bare en grill
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft har ladet os gøre dette før
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Bor du ikke her
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Er det virkelig nødvendigt at fortælle dem
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Fortæl hvem
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Sikkerhed
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Er du ikke sammen med dem
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRENER VÆR
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Waarom leg je prikkeldraad op dat hek
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Is het een grap
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Is dit hoe rijke mensen plezier hebben Je legt prikkeldraad op het hek
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
zodat onschuldige mensen zoals ik onze handen kunnen afsnijden
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nee alsjeblieft Ik ben de beheerder
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Het is maar een barbecue
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft heeft ons dit al eerder laten doen
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Woon je hier niet
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Is het echt nodig om het ze te vertellen
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Vertel wie
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore beveiliging
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ben jij niet bij hen
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Miks sa sellele aiale okastraadi paned
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Kas see on nali
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Kas nii lõbutsevad rikkad inimesed Panid okastraadi aia külge
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
et minusugused süütud inimesed võivad meile käed lõigata
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ei palun Mina olen hooldaja
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
See on lihtsalt grill
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft on lasknud meil seda varem teha
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Sa ei ela siin
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Kas tõesti on vaja neile öelda
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Ütle kellele
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore turvalisus
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Kas sa pole nendega koos
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Miksi laitat piikkilanka tuossa aidassa
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Onko se vitsi
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Näinkö rikkailla on hauskaa Laitoit piikkilangan aidan päälle
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
niin viattomia ihmisiä kuten minä voi leikata kätemme
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ei kiitos Minä olen talonmies
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Se on vain grilli
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Tri Ashcroft on antanut meidän tehdä tämän aiemmin
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Etkö asu täällä
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Onko heille todella tarpeen kertoa
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Kerro kenelle
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Etkö ole heidän kanssaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pourquoi mets tu des barbelés sur cette clôture
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
C'est une blague
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Est ce ainsi que les riches s amusent Vous avez mis du fil de fer barbelé sur la clôture
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
pour que des innocents comme moi puissent nous couper les mains
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Non je t'en prie Je suis le gardien
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
C'est juste un barbecue
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Le Dr Ashcroft nous a déjà laissé faire ça
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Vous n'habitez pas ici
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Est il vraiment nécessaire de leur dire
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Dire à qui
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Plus de sécurité
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Tu n'es pas avec eux
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRÈNES GÉLISSANT
00:00:01.000 --> 00:00:03.574
Wieso StacheIdraht
00:00:03.795 --> 00:00:04.826
Ist das ein Scherz
00:00:05.088 --> 00:00:08.067
Amüsiert das euch reiche Leute StacheIdraht im Zaun
00:00:08.925 --> 00:00:11.961
damit sich UnschuIdige verIetzen
00:00:13.721 --> 00:00:16.129
Bitte ich bin nur der Hauswart
00:00:16.391 --> 00:00:17.933
Wir machen nur ein Picknick
00:00:18.851 --> 00:00:21.556
Dr Ashcroft hat das auch schon erIaubt
00:00:23.314 --> 00:00:24.892
Sie wohnen nicht hier
00:00:25.316 --> 00:00:27.356
Müssen Sie's denen wirkIich sagen
00:00:28.736 --> 00:00:29.934
Wem
00:00:31.155 --> 00:00:32.151
Dem Wachdienst
00:00:33.533 --> 00:00:35.525
Kommen Sie nicht von denen
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Γιατί βάζεις συρματοπλέγματα σε αυτόν τον φράχτη
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Είναι αστείο
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Έτσι διασκεδάζουν οι πλούσιοι Βάζεις συρματοπλέγματα στον φράχτη
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
έτσι αθώοι σαν εμένα μπορούν να μας κόψουν τα χέρια
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Όχι παρακαλώ Είμαι ο φύλακας
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Είναι απλά ένα μπάρμπεκιου
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Ο Δρ Άσκροφτ μας άφησε να το κάνουμε αυτό στο παρελθόν
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Δεν μένεις εδώ
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Είναι πραγματικά απαραίτητο να τους το πω
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Πες σε ποιον
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Δεν είσαι μαζί τους
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
आप उस ब ड पर क ट ल त र क य लग रह ह
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
यह एक मज क ह
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
क य अम र ल ग इस तरह म ज करत ह आपन ब ड पर क ट ल त र लग द ए
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
त म र ज स न र द ष ल ग अपन ह थ क ट सकत ह
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
क पय नह म द खभ ल करन व ल ह
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
यह स र फ एक ब रब क य ह
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
ड एशक र फ ट न हम पहल भ ऐस करन द य ह
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
त म यह नह रहत
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
क य उन ह बत न व कई ज र र ह
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
बत ओ क न
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
अल टम र स रक ष
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
क य आप उनक स थ नह ह
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
स यरन बज रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Miért teszed szögesdrót azon a kerítésen
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Ez egy vicc
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Így szórakoznak a gazdagok Szögesdrótot tettél a kerítésre
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
olyan ártatlan emberek mint én megvághatjuk a kezünket
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nem kérem Én vagyok a gondnok
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Ez csak egy barbecue
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft megengedte nekünk ezt korábban
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Nem itt laksz
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Valóban szükséges elmondani nekik
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Mondd ki
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Nem vagy velük
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Af hverju ertu að setja gaddavír á þá girðingu
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Er það grín
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Er svona gaman hjá ríku fólki Þú setur gaddavír á girðinguna
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
svo saklaust fólk eins og ég getur skorið á okkur hendur
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nei takk Ég er húsvörðurinn
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Það er bara grillað
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft hefur leyft okkur að gera þetta áður
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Þú býrð ekki hér
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Er virkilega nauðsynlegt að segja þeim það
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Segðu hverjum
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore öryggi
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ertu ekki með þeim
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Mengapa Anda memasang kawat berduri di pagar itu
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Apakah ini lelucon
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Inikah cara orang kaya bersenang senang Anda memasang kawat berduri di pagar
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
jadi orang tak bersalah sepertiku bisa memotong tangan kita
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Tidak tolong Saya adalah penjaganya
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Itu hanya barbekyu
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft telah membiarkan kita melakukan ini sebelumnya
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Anda tidak tinggal di sini
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Apakah benar benar perlu memberi tahu mereka
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Beritahu siapa
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Keamanan Lebih Lanjut
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Bukankah kamu bersama mereka
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIREN MENANGIS
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Perché metti del filo spinato su quella recinzione
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
È uno scherzo
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
È così che si divertono i ricchi Metti del filo spinato sul recinto
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
quindi persone innocenti come me possono tagliarci le mani
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
No per favore Sono il custode
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
E' solo un barbecue
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Il dottor Ashcroft ci ha già permesso di farlo in passato
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Non vivi qui
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
È davvero necessario dirglielo
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Dillo a chi
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Sicurezza
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Non sei con loro
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
なぜそのフェンスに有刺鉄線を張るのですか
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
それは冗談ですか
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
これが金持ちの楽しみ方なのか フェンスに有刺鉄線を張って
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
それで 私のような罪のない人が手を切ってもいいのですか
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
いいえ お願いします 私が管理人です
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
ただのバーベキューです
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
アシュクロフト博士は以前にも私たちにこれをやらせてくれました
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
ここに住んでいないのですか
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
本当に彼らに伝える必要があるのでしょうか
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
誰に教えて
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
アルトモアセキュリティ
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
あなたも彼らと一緒ではないのですか
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
サイレンが鳴る
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
왜 넣는거야 저 울타리에 철조망이 있어
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
농담인가요
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
이것이 부자들이 즐기는 방식인가 울타리에 철조망을 쳐놓고
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
나처럼 순진한 사람들이 우리 손을 잘라도 돼
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
아니 제발 나는 관리인이다
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
바로 바베큐입니다
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Ashcroft 박사는 이전에 우리가 이 작업을 수행하도록 허용했습니다
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
여기 안 살아요
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
꼭 그들에게 말할 필요가 있나요
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
누구에게 말해
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
알트모어 시큐리티
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
당신은 그들과 함께 있지 않습니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kāpēc tu tai žogam liek dzeloņstieples
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Vai tas ir joks
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Vai tā izklaidējas bagāti cilvēki Tu uzliki žogam dzeloņstieples
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
tā tik nevainīgi cilvēki kā es var mums sagriezt rokas
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nē lūdzu Es esmu aprūpētājs
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Tas ir tikai bārbekjū
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Eškrofts mums to ir ļāvis darīt jau iepriekš
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Jūs šeit nedzīvojat
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Vai tiešām viņiem par to jāstāsta
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Pastāsti kam
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Lielāka drošība
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Vai tu neesi kopā ar viņiem
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kodėl ant tos tvoros dedate spygliuotą vielą
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Ar tai pokštas
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Ar taip linksminasi turtingi žmonės Jūs uždėjote spygliuotą vielą ant tvoros
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
kad tokie nekalti žmonės kaip aš gali mums nusipjauti rankas
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ne prašau Aš esu prižiūrėtojas
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Tai tik šašlykinė
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Daktaras Ashcroft leido mums tai padaryti anksčiau
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Tu čia negyveni
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Ar tikrai būtina jiems pasakyti
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Pasakyk kam
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Daugiau saugumo
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ar tu ne su jais
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Зошто ставаш бодликава жица на таа ограда
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Дали е шега
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Вака ли се забавуваат богатите Ставивте бодликава жица на оградата
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
па невините луѓе како мене можат да ни ги исечат рацете
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Не те молам Јас сум чуварот
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Тоа е само скара
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Д р Ешкрофт ни дозволи да го направиме ова претходно
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Не живееш овде
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Дали е навистина потребно да им се каже
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Кажи кој
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Алтмор безбедност
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Да не си со нив
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
СИРЕНИ ПЛАЧАТ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Mengapa anda meletakkan Kawat berduri di pagar itu
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Adakah itu jenaka
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Adakah ini bagaimana orang kaya bersenang senang Anda meletakkan dawai berduri di pagar
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
jadi orang yang tidak bersalah seperti saya boleh memotong tangan kita
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Tidak tolong Saya penjaga
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Ia hanya barbeku
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft telah membiarkan kami melakukan ini sebelum ini
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Anda tidak tinggal di sini
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Adakah benar benar perlu memberitahu mereka
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Beritahu siapa
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Keselamatan Altmore
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Bukankah anda bersama mereka
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hvorfor legger du piggtråd på gjerdet
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Er det en spøk
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Er det slik rike mennesker har det gøy Du setter piggtråd på gjerdet
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
så uskyldige mennesker som meg kan kutte oss i hendene
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nei takk Jeg er vaktmesteren
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Det er bare en grillfest
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft har latt oss gjøre dette før
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Bor du ikke her
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Er det virkelig nødvendig å fortelle dem
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Fortell hvem
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Sikkerhet
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Er du ikke med dem
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRENER VÅR
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
چرا روی آن حصار سیم خاردار می گذارید
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
آیا این یک شوخی است
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
آیا ثروتمندان اینگونه سرگرم می شوند سیم خاردار گذاشتی روی نرده
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
پس افراد بی گناهی مثل من می توانند دست ما را قطع کنند
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
نه لطفا من سرایدار هستم
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
فقط یک باربیکیو است
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
دکتر اشکرافت قبلا به ما این اجازه را داده است
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
اینجا زندگی نمیکنی
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
آیا واقعا لازم است به آنها بگویید
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
بگو به کی
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
امنیت آلتمور
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
با آنها نیستی
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
آژیرها ناله
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dlaczego kładziesz drut kolczasty na tym płocie
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
To żart
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Czy tak bawią się bogaci ludzie Założyłeś drut kolczasty na płot
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
żeby niewinni ludzie jak ja mogli obciąć nam ręce
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nie proszę Jestem opiekunem
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
To jest po prostu grill
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Doktor Ashcroft pozwolił nam to zrobić już wcześniej
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Nie mieszkasz tutaj
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Czy naprawdę trzeba im to mówić
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Powiedz kto
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Bezpieczeństwo Altmore
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Nie jesteś z nimi
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SYRENY WYJĄ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Por que você está colocando arame farpado naquela cerca
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
É uma piada
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
É assim que os ricos se divertem Você colocou arame farpado na cerca
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
para que pessoas inocentes como eu possam cortar as mãos
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Não por favor Eu sou o zelador
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
É só um churrasco
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
O Dr Ashcroft já nos deixou fazer isso antes
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Você não mora aqui
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
É realmente necessário contar a eles
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Contar para quem
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Segurança
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Você não está com eles
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
De ce pui sârmă ghimpată pe gardul ăla
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Este o gluma
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Așa se distrează oamenii bogați Ai pus sârmă ghimpată pe gard
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
deci oameni nevinovați ca mine ne pot tăia mâinile
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nu vă rog Eu sunt îngrijitorul
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Este doar un gratar
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft ne a lăsat să facem asta înainte
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Nu locuiești aici
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Chiar este necesar să le spunem
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Spune cui
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Nu ești cu ei
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRENE PLÂND
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Зачем ты ставишь колючую проволоку на этот забор
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Это шутка
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Так развлекаются богатые люди Вы повесили колючую проволоку на забор
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
чтобы невинные люди вроде меня могли порезать себе руки
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Нет пожалуйста Я смотритель
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Это просто барбекю
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Доктор Эшкрофт уже позволял нам делать это раньше
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Ты здесь не живешь
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Действительно ли необходимо им об этом говорить
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Скажи кому
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Альтмор Секьюрити
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ты не с ними
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Зашто стављаш бодљикаву жицу на ту ограду
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Да ли је то шала
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Да ли се богати људи овако забављају Ставио си бодљикаву жицу на ограду
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
да нам невини људи попут мене могу посећи руке
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Не молим те Ја сам домар
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
То је само роштиљ
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Др Асхцрофт нам је то већ дозволио
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Ти не живиш овде
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Да ли је заиста потребно да им се каже
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Реци коме
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Алтморе Сецурити
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Зар ниси са њима
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Prečo dávaš ostnatý drôt na ten plot
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
je to vtip
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Takto sa zabávajú bohatí ľudia Dal si ostnatý drôt na plot
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
takže nevinní ľudia ako ja nám môžu porezať ruky
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nie prosím Som správca
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Je to len grilovačka
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft nám to už predtým dovolil
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
ty tu nebývaš
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Je naozaj potrebné im to povedať
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Povedz komu
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Zabezpečenie Altmore
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
nie si s nimi
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SIRÉNY KRIEČANIE
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zakaj postavljate bodečo žico na to ograjo
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Je to šala
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Se tako zabavajo bogati ljudje Na ograjo si postavil bodečo žico
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
da si lahko nedolžni ljudje kot sem jaz režejo roke
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ne prosim Jaz sem oskrbnik
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
To je samo žar
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft nam je to že dovolil
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Ne živiš tukaj
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Jim je res potrebno povedati
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Povedati komu
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Varnost
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ali nisi z njimi
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Por qué pone alambre de púa en esa cerca
00:00:04.211 --> 00:00:06.296
Así se divierten los ricos
00:00:06.038 --> 00:00:09.633
Ponen alambre de púa para que la gente inocente
00:00:09.717 --> 00:00:11.135
se corte las manos
00:00:12.721 --> 00:00:15.431
No por favor yo soy el cuidador
00:00:15.515 --> 00:00:17.001
Estamos asando carne
00:00:17.893 --> 00:00:20.562
El Dr Ashcroft nos permite hacer esto
00:00:22.397 --> 00:00:23.773
No viven aquí
00:00:24.483 --> 00:00:26.526
Es necesario que les informe
00:00:27.861 --> 00:00:29.112
A quién
00:00:30.238 --> 00:00:31.323
A Seguridad Altmore
00:00:32.573 --> 00:00:34.533
No trabaja para ellos
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Varför sätter du taggtråd på stängslet
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Är det ett skämt
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Är det så här rika människor har roligt Du sätter taggtråd på staketet
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
så oskyldiga människor som jag kan skära våra händer
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Nej snälla Jag är vaktmästaren
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Det är bara en grillfest
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Dr Ashcroft har låtit oss göra det här tidigare
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Bor du inte här
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Är det verkligen nödvändigt att berätta för dem
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Berätta vem
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore säkerhet
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Är du inte med dem
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ทำไมค ณถ งต ดลวดหนามไว ท ร วน น
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
ม นเป นเร องตลกเหรอ
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
คนรวยสน กก นขนาดน เลยเหรอ ค ณต ดลวดหนามไว ท ร ว
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
คนบร ส ทธ อย างฉ นถ งข นเช อดม อเราได เหรอ
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
ไม ได โปรด ฉ นเป นผ ด แล
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
ม นเป นแค บาร บ ค ว
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
ดร แอชครอฟท เคยให เราทำเช นน มาก อน
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
ค ณไม ได อาศ ยอย ท น เหรอ
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
จำเป นต องบอกพวกเขาจร งๆเหรอ
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
บอกใคร
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
อ ลท มอร การร กษาความปลอดภ ย
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
ค ณไม ได อย ก บพวกเขาเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Neden o çitin üzerine dikenli tel çekiyorsun
00:00:03.795 --> 00:00:04.838
Bu bir şakamı
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Zenginler böyle mi eğleniyor Çite dikenli tel ördün
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
yani benim gibi masum insanlar ellerimizi kesebilir mi
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Hayır lütfen Ben bakıcıyım
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Bu sadece bir barbekü
00:00:18.852 --> 00:00:21.604
Dr Ashcroft bunu daha önce yapmamıza izin vermişti
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Burada yaşamıyor musun
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Bunları söylemeye gerçekten gerek var mı
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Kim olduğunu söyle
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Güvenliği
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Sen onlarla değil misin
00:00:37.954 --> 00:00:40.331
SİRENLER AĞLIYOR
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Навіщо ти тримаєш колючий дріт на той паркан
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Це жарт
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Чи так розважаються багаті люди Ви поставили колючий дріт на паркан
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
щоб такі невинні люди як я могли рубати нам руки
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Ні будь ласка Я сторож
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Це просто шашлик
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Доктор Ешкрофт дозволив нам зробити це раніше
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Ви не тут живете
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Чи справді потрібно їм розповідати
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Сказати кому
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
Altmore Security
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Ти не з ними
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Tại sao bạn lại đặt dây thép gai trên hàng rào đó
00:00:03.795 --> 00:00:04.837
Đó có phải là một trò đùa
00:00:05.088 --> 00:00:08.675
Đây có phải là cách người giàu vui chơi Bạn đặt dây thép gai lên hàng rào
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
thật là những người vô tội như tôi có thể cắt tay chúng ta
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Không làm ơn Tôi là người chăm sóc
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
Đó chỉ là một món nướng thôi
00:00:18.851 --> 00:00:21.562
Tiến sĩ Ashcroft đã cho phép chúng tôi làm điều này trước đây
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Bạn không sống ở đây
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Có thực sự cần thiết phải nói với họ không
00:00:28.736 --> 00:00:29.946
Kể cho ai
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
An ninh Altmore
00:00:33.533 --> 00:00:35.535
Bạn không ở cùng với họ sao
Available in 40 languages
Duration
42 seconds
Views
439
Timestamp in Movie
01:24:23
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.