To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You should be rewarded for that. Instead, they give it tothe plastic surgeon. They lied to me. Is that what this is about?You're angry because you got lied to? Is that why my dinner'sdrying out in the oven? They lie to everybody.They lie to the fish! That doesn't give you any rightto do what you did today. The only thing that makes you specialis that little girl. Now, let's go. Let's go!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
You should be rewarded for that
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Instead they give it to the plastic surgeon They lied to me
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Is that what this is about You're angry because you got lied to
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Is that why my dinner's drying out in the oven
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
They lie to everybody They lie to the fish
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
That doesn't give you any right to do what you did today
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
The only thing that makes you special is that little girl Now let's go
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Let's go
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
يجب أن تكافأ على ذلك
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
وبدلا من ذلك يعطونها لجراح التجميل لقد كذبوا علي
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
هل هذا هو ماعليه الأمر هل أنت غاضب لأنك كذبت عليك
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
هل هذا هو سبب جفاف عشائي في الفرن
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
إنهم يكذبون على الجميع إنهم يكذبون على الأسماك
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
هذا لا يمنحك الحق في فعل ما فعلته اليوم
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
الشيء الوحيد الذي يجعلك مميزة هي تلك الفتاة الصغيرة الآن دعنا نذهب
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
دعنا نذهب
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Трябва да бъдете възнаградени за това
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Вместо това го дават на пластичния хирург Излъгаха ме
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
За това ли става въпрос Ядосан ли си защото са те излъгали
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Затова ли вечерята ми изсъхва във фурната
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Лъжат всички Лъжат рибите
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Това не ти дава право да правиш това което направи днес
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Единственото нещо което те прави специална е това малко момиченце Сега да тръгваме
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
да тръгваме
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hauries de ser recompensat per això
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
En canvi li donen a el cirurgià plàstic Em van mentir
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
D'això es tracta Estàs enfadat perquè t'han mentit
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
És per això que el meu sopar s'asseca al forn
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Menten a tothom Menten als peixos
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Això no et dóna cap dret per fer el que has fet avui
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
L'únic que et fa especial és aquella nena Ara anem
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
anem
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
你应该因此得到奖励
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
相反 他们将其交给整形外科医生 他们对我撒谎
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
这就是这个的意思吗 你因为被骗而生气吗
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
这就是我的晚餐在烤箱里变干的原因吗
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
他们对每个人都撒谎 他们对鱼撒谎
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
这并不赋予你任何权利做你今天所做的事情
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
唯一让你特别的是那个小女孩 现在 我们走吧
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
我们走吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Za to vas treba nagraditi
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Umjesto toga daju ga plastičnom kirurgu Lagali su mi
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Radi li se o tome Ljuti ste jer su vas lagali
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Je li se zato moja večera sušila u pećnici
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Oni lažu svima Lažu ribama
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
To ti ne daje nikakvo pravo da radiš ono što si danas radio
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Jedina stvar koja te čini posebnom je ta djevojčica Sada idemo
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Idemo
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Za to byste měli být odměněni
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Místo toho to dají plastickému chirurgovi Lhali mi
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
O tohle jde Jsi naštvaný protože ti lhal
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Je to důvod proč se moje večeře suší v troubě
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Lžou všem Lžou rybám
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
To vám nedává žádné právo dělat to co jste dnes udělali
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Jediná věc která tě dělá výjimečným je ta malá holka Teď pojďme
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Pojďme
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Det skal du belønnes for
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
I stedet giver de det til plastikkirurgen De løj for mig
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Er det det det handler om Er du vred fordi du er blevet løjet for
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Er det derfor min aftensmad tørrer ud i ovnen
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
De lyver for alle De lyver for fiskene
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Det giver dig ikke ret til at gøre hvad du gjorde i dag
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Det eneste der gør dig speciel er den lille pige Lad os nu gå
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Lad os gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Daar zou je voor beloond moeten worden
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
In plaats daarvan geven ze het aan de plastisch chirurg Ze hebben tegen mij gelogen
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Is dat waar dit over gaat Je bent boos omdat er tegen je gelogen is
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Is dat de reden dat mijn eten uitdroogt in de oven
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Ze liegen tegen iedereen Ze liegen tegen de vissen
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Dat geeft je geen enkel recht om te doen wat je vandaag deed
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Het enige dat jou speciaal maakt is dat kleine meisje Laten we gaan
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Laten we gaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Selle eest tuleks premeerida
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Selle asemel annavad nad selle plastikakirurgile Nad valetasid mulle
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Kas sellest on jutt Kas sa oled vihane sest sulle valetati
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Kas seepärast kuivab mu õhtusöök ahjus ära
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Nad valetavad kõigile Nad valetavad kaladele
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
See ei anna sulle õigust teha seda mida sa täna tegid
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Ainus mis sind eriliseks teeb on see väike tüdruk Nüüd lähme
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Lähme
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Siitä pitäisi saada palkkio
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Sen sijaan he antavat sen plastiikkakirurgi He valehtelivat minulle
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Siitäkö tässä on kyse Oletko vihainen koska sinulle on valehdeltu
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Senkö takia minun illallinen kuivuuko uunissa
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
He valehtelevat kaikille He valehtelevat kaloille
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Se ei anna sinulle mitään oikeutta tehdä mitä teit tänään
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Ainoa asia joka tekee sinusta erityisen onko tuo pieni tyttö Nyt mennään
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Mennään
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Vous devriez être récompensé pour cela
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Au lieu de cela ils le donnent au chirurgien plasticien Ils m'ont menti
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Est ce de cela qu'il s'agit Vous êtes en colère parce qu'on vous a menti
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
C'est pour ça que mon dîner sèche au four
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Ils mentent à tout le monde Ils mentent aux poissons
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Cela ne vous donne aucun droit de faire ce que vous avez fait aujourd'hui
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
La seule chose qui te rend spécial c'est cette petite fille Maintenant allons y
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Allons y
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
Dafür soIIte man beIohnt werden
00:00:03.086 --> 00:00:06.704
Stattdessen geht es an Schönheitschirurgen Ich wurde beIogen
00:00:09.001 --> 00:00:12.918
Geht es darum Sind Sie wütend weiI man Sie beIogen hat
00:00:13.043 --> 00:00:15.718
Und darum verkocht jetzt mein Huhn
00:00:16.516 --> 00:00:19.636
Die beIügen aIIe Sogar die Fische
00:00:21.104 --> 00:00:24.001
Das entschuIdigt Ihre Taten heute nicht
00:00:24.691 --> 00:00:29.567
Nur etwas ist besonders an Ihnen Ihre Tochter So gehen wir
00:00:30.697 --> 00:00:32.108
Na Ios
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Θα πρέπει να ανταμειφθείτε για αυτό
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Αντίθετα το δίνουν στον πλαστικό χειρουργό Μου είπαν ψέματα
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Περί αυτού πρόκειται Είσαι θυμωμένος επειδή σου είπαν ψέματα
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Γι' αυτό το δείπνο μου στεγνώνει στο φούρνο
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Λένε ψέματα σε όλους Λένε ψέματα στα ψάρια
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Αυτό δεν σου δίνει κανένα δικαίωμα να κάνεις αυτό που έκανες σήμερα
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Το μόνο πράγμα που σε κάνει ξεχωριστό είναι αυτό το κοριτσάκι Τώρα πάμε
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Πάμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
आपक इसक ल ए प रस क त क य ज न च ह ए
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
इसक बज य व इस प ल स ट क सर जन क द द त ह उन ह न म झस झ ठ ब ल
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
क य यह इस ब र म ह आप क र ध त ह क य क आपस झ ठ ब ल गय
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
क य इस ल ए म र र त क ख न ओवन म स ख रह ह
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
व हर क स स झ ठ ब लत ह व मछल स झ ठ ब लत ह
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
यह आपक वह करन क क ई अध क र नह द त ज आपन आज क य
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
एकम त र च ज ज आपक व श ष बन त ह वह ह वह छ ट लड क अब चलत ह
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
चल दर
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ezért meg kell jutalmazni
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Ehelyett odaadják a plasztikai sebész Hazudtak nekem
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Erről van szó Dühös vagy mert hazudtak
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Ezért az én vacsorám kiszárad a sütőben
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Mindenkinek hazudnak Hazudnak a halaknak
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Ez nem ad jogot megtenni amit ma
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Az egyetlen dolog ami különlegessé tesz az a kislány Most pedig menjünk
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Menjünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Þú ættir að fá verðlaun fyrir það
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Þess í stað gefa þeir það til lýtalæknirinn Þeir ljúgu að mér
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Er það það sem þetta snýst um Ertu reiður af því að þér var logið
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Er það þess vegna sem kvöldmaturinn minn er að þorna í ofninum
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Þeir ljúga að öllum Þeir ljúga að fiskinum
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Það gefur þér engan rétt að gera það sem þú gerðir í dag
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Það eina sem gerir þig sérstakan er þessi litla stelpa Nú skulum við fara
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Við skulum fara
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Anda harus diberi imbalan untuk itu
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Sebaliknya mereka memberikannya kepada ahli bedah plastik Mereka berbohong padaku
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Apakah ini tentangnya Anda marah karena dibohongi
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Itukah sebabnya makan malamku mengering di oven
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Mereka berbohong kepada semua orang Mereka berbohong kepada ikan
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Itu tidak memberi Anda hak untuk melakukan apa yang Anda lakukan hari ini
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Satu satunya hal yang membuatmu istimewa adalah gadis kecil itu Sekarang ayo pergi
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Ayo pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Dovresti essere ricompensato per questo
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Invece lo danno al chirurgo plastico Mi hanno mentito
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Si tratta di questo Sei arrabbiato perché ti hanno mentito
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
È per questo che la mia cena si secca nel forno
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Mentono a tutti Mentono ai pesci
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Questo non ti dà alcun diritto di fare quello che hai fatto oggi
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
L'unica cosa che ti rende speciale è quella ragazzina Ora andiamo
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
それに対してあなたは報われるべきです
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
代わりに 彼らはそれを形成外科医に渡します 彼らは私に嘘をつきました
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
これはそういうことですか 嘘つかれたから怒ってるの
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
私の夕食がオーブンで乾燥してしまうのはそのためですか
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
彼らは誰に対しても嘘をつきます 彼らは魚に嘘をつきます
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
それはあなたに今日したことをする権利を与えません
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
あなたを特別にする唯一のものは あの小さな女の子です さあ 行きましょう
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
さあ行こう
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
당신은 그것에 대해 보상을 받아야합니다
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
대신에 그들은 그것을 준다 성형외과 의사 그들은 나에게 거짓말을 했어요
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
이게 바로 그 내용인가요 거짓말을 해서 화가 났나요
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
그게 내 저녁 식사 이유야 오븐에 말리나요
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
그들은 모두에게 거짓말을 합니다 그들은 물고기에게 거짓말을 합니다
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
그건 당신에게 어떤 권리도 주지 않아요 오늘 한 일을 하려고
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
당신을 특별하게 만드는 유일한 것 그 어린 소녀예요 자 가자
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
갑시다
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Par to jums vajadzētu saņemt atlīdzību
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Tā vietā viņi to iedod plastikas ķirurgam Viņi man meloja
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Vai tas ir par to Tu esi dusmīgs jo tev meloja
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Vai tāpēc manas vakariņas krāsnī izžūst
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Viņi melo visiem Viņi melo zivīm
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Tas nedod jums tiesības darīt to ko darījāt šodien
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Vienīgais kas padara tevi īpašu ir tā mazā meitene Tagad ejam
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Ejam
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Už tai turėtumėte būti apdovanoti
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Vietoj to jie jį atiduoda plastikos chirurgui Jie man melavo
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Ar tai apie tai Ar tu piktas nes tau melavo
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Ar dėl to mano vakarienė džiūsta orkaitėje
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Jie meluoja visiems Jie meluoja žuvims
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Tai nesuteikia jums teisės daryti to ką padarėte šiandien
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Vienintelis dalykas kuris daro tave ypatingą yra ta maža mergaitė Dabar eime
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
einam
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
За тоа треба да бидете наградени
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Наместо тоа тие му го даваат на пластичниот хирург Ме излажаа
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Дали за тоа се работи Дали сте лути затоа што ве излажале
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Дали затоа мојата вечера се суши во рерната
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Тие ги лажат сите Ја лажат рибата
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Тоа не ви дава никакво право да го правите она што го направивте денес
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Единственото нешто што те прави посебен е тоа мало девојче Сега ајде да одиме
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Да одиме
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Anda harus diberi ganjaran untuk itu
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Sebaliknya mereka memberikannya pakar bedah plastik Mereka berbohong kepada saya
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Adakah itu perkara ini Anda marah kerana anda berbohong
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Itulah sebabnya makan malam saya Pengeringan di dalam ketuhar
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Mereka berbohong kepada semua orang Mereka berbohong kepada ikan
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Itu tidak memberi anda hak untuk melakukan apa yang anda buat hari ini
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Satu satunya perkara yang menjadikan anda istimewa Adakah gadis kecil itu Sekarang mari kita pergi
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Mari pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Det bør du belønnes for
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
I stedet gir de det til plastikkirurgen De løy for meg
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Er det det dette handler om Er du sint fordi du ble løyet for
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Er det derfor middagen min tørker ut i ovnen
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
De lyver for alle De lyver for fisken
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Det gir deg ingen rett til å gjøre det du gjorde i dag
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Det eneste som gjør deg spesiell er den lille jenta Nå la oss gå
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
La oss gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
شما باید برای آن پاداش دریافت کنید
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
در عوض آن را به جراح پلاستیک می دهند به من دروغ گفتند
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
آیا این موضوع در مورد آن است به خاطر اینکه به شما دروغ گفته اند عصبانی هستید
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
آیا به همین دلیل است که شام من در فر خشک می شود
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
به همه دروغ می گویند به ماهی دروغ می گویند
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
این به شما هیچ حقی برای انجام کاری که امروز انجام دادید نمی دهد
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
تنها چیزی که تو را خاص می کند آن دختر کوچک است حالا بیا بریم
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
بیا بریم
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Powinieneś zostać za to nagrodzony
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Zamiast tego dają go chirurgowi plastycznemu Okłamali mnie
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Czy o to właśnie chodzi Jesteś zły bo cię okłamano
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Czy to dlatego mój obiad wysycha w piekarniku
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Okłamują wszystkich Okłamują ryby
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
To nie daje ci żadnego prawa do zrobienia tego co dzisiaj zrobiłeś
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Jedyną rzeczą która czyni cię wyjątkowym jest ta mała dziewczynka Teraz chodźmy
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Chodźmy
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Você deveria ser recompensado por isso
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Em vez disso eles entregam ao cirurgião plástico Eles mentiram para mim
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
É disso que se trata Você está com raiva porque mentiram para você
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
É por isso que o meu jantar está a secar no forno
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Eles mentem para todo mundo Eles mentem para os peixes
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Isso não lhe dá o direito de fazer o que fez hoje
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
A única coisa que te torna especial é aquela garotinha Agora vamos
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ar trebui să fii răsplătit pentru asta
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
În schimb îl dau chirurgului plastician M au mințit
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Despre asta este vorba Ești supărat pentru că ai fost mințit
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
De aceea mi se usucă cina în cuptor
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Ei mint pe toată lumea Ei mint peștii
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Asta nu ți dă niciun drept să faci ceea ce ai făcut astăzi
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Singurul lucru care te face specială este fetița aceea Acum să mergem
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Să mergem
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Вы должны быть вознаграждены за это
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Вместо этого они отдают его пластическому хирургу Они солгали мне
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Речь идет об этом Ты злишься потому что тебя обманули
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Поэтому мой ужин сохнет в духовке
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Они лгут всем Они лгут рыбе
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Это не дает тебе никакого права делать то что ты сделал сегодня
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Единственное что делает тебя особенным это эта маленькая девочка Теперь пойдем
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Пойдем
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Требало би да будете награђени за то
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Уместо тога дају га пластичном хирургу Лагали су ме
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Да ли се о томе ради Љут си јер су те лагали
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Да ли се зато моја вечера суши у рерни
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Лажу све Лажу рибу
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
То вам не даје никакво право да радите оно што сте урадили данас
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Једина ствар која те чини посебним је та девојчица Сада идемо
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Идемо
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Za to by ste mali byť odmenení
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Namiesto toho to dajú plastickému chirurgovi Klamali mi
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
O to tu ide Hneváš sa lebo ti klamali
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Je to dôvod prečo sa moja večera suší v rúre
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Klamú každému Klamú rybám
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
To vám nedáva žiadne právo robiť to čo ste dnes urobili
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Jediná vec ktorá ťa robí výnimočným je to malé dievča Teraz poďme
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Poďme
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Za to bi morali biti nagrajeni
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Namesto tega ga dajo plastičnemu kirurgu Lagali so mi
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Gre za to Ste jezni ker so vam lagali
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Ali se zato moja večerja suši v pečici
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Vsem lažejo Lažejo ribam
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
To ti ne daje nobene pravice da počneš to kar si naredil danes
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Edina stvar ki te dela posebnega je ta deklica Zdaj pa gremo
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Gremo
00:00:01.000 --> 00:00:03.087
Deberían recompensarme por eso
00:00:03.017 --> 00:00:06.674
Pero se lo dan a los cirujanos plásticos Me mintieron
00:00:09.134 --> 00:00:12.929
De eso se trata Estás enojado porque te mintieron
00:00:13.472 --> 00:00:15.766
Por eso se me está enfriando la cena
00:00:16.683 --> 00:00:19.687
Le mienten a todos Le mienten a los peces
00:00:21.146 --> 00:00:24.999
Eso no te da derecho a hacer lo que hiciste
00:00:24.775 --> 00:00:29.053
Lo único que te hace especial es esa niñita Vamos
00:00:30.781 --> 00:00:31.991
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Det borde du belönas för
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Istället ger de det till plastikkirurgen De ljög för mig
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Är det vad det handlar om Är du arg för att du har ljugit för dig
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Är det därför min middag torkar ut i ugnen
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
De ljuger för alla De ljuger för fisken
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Det ger dig ingen rätt att göra det du gjorde idag
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Det enda som gör dig speciell är den där lilla flickan Nu låt oss gå
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Låt oss gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ค ณควรจะได ร บรางว ลสำหร บส งน น
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
แต พวกเขามอบให ศ ลยแพทย พลาสต กแทน พวกเขาโกหกฉ น
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
น นค อส งท เก ยวก บเร องน ค ณโกรธเพราะค ณโกหกเหรอ
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
น นเป นสาเหต ท อาหารเย นของฉ นแห งในเตาอบใช หร อไม
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
พวกเขาโกหกท กคน พวกเขาโกหกปลา
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
น นไม ได ให ส ทธ ค ณในการทำส งท ค ณทำในว นน
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
ส งเด ยวท ทำให ค ณพ เศษค อสาวน อยคนน น เอาล ะไปก นเลย
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
ไปก นเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Bunun için ödüllendirilmelisiniz
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Bunun yerine plastik cerraha veriyorlar Bana yalan söylediler
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Konu bununla mı ilgili Yalan söylediğin için mi kızgınsın
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
Akşam yemeğimin fırında kurumasının nedeni bu mu
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Herkese yalan söylüyorlar Balıklara yalan söylüyorlar
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Bu sana bugün yaptığını yapma hakkını vermez
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Seni özel kılan tek şey o küçük kız Şimdi gidelim
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Hadi gidelim
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ви повинні бути винагороджені за це
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Замість цього вони віддають його пластичному хірургу Вони мені збрехали
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Це про це Ти сердишся тому що тобі збрехали
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Тому мій обід висихає в духовці
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Вони брешуть усім Вони брешуть рибі
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Це не дає вам права робити те що ви зробили сьогодні
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Єдине що робить тебе особливою це ця маленька дівчинка А тепер ходімо
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
ходімо
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Bạn nên được khen thưởng vì điều đó
00:00:03.086 --> 00:00:06.714
Thay vào đó họ đưa nó cho bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ Họ đã nói dối tôi
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Đó có phải là chuyện này không Bạn tức giận vì bị lừa dối
00:00:13.043 --> 00:00:15.723
Đó có phải lý do tại sao bữa tối của tôi sấy khô trong lò
00:00:16.516 --> 00:00:19.644
Họ nói dối mọi người Họ nói dối cá
00:00:21.104 --> 00:00:24.023
Điều đó không mang lại cho bạn bất kỳ quyền nào để làm những gì bạn đã làm ngày hôm nay
00:00:24.691 --> 00:00:29.571
Điều duy nhất khiến bạn trở nên đặc biệt là cô bé đó Bây giờ đi thôi
00:00:30.697 --> 00:00:32.115
Đi thôi
Available in 40 languages
Duration
34 seconds
Views
85
Timestamp in Movie
01:43:42
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.