To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're retiring a little early. You won't be gettingyour full pension. Yes, sir, that's right.I won't. This isn't becauseyou were wounded, is it? Wounded? Because, I mean......you're behind a desk now. Not much chanceof getting wounded there. Look, captain, it has nothingto do with that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
You're retiring a little early
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
You won't be getting your full pension
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Yes sir that's right I won't
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
This isn't because you were wounded is it
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Wounded
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Because I mean
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
you're behind a desk now
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Not much chance of getting wounded there
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Look captain it has nothing to do with that
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
أنت تتقاعد مبكر ا بعض الشيء
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
لن تحصل على معاشك التقاعدي كاملا
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
نعم يا سيدي هذا صحيح أنا لن
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
هذا ليس لأنك كنت مجروحا أليس كذلك
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
جريح
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
لأني أقصد
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
أنت خلف مكتب الآن
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
ليس هناك فرصة كبيرة للإصابة هناك
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
انظر يا كابتن الأمر لا علاقة له بهذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Пенсионираш се малко по рано
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Няма да получите пълната си пенсия
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Да сър така е няма да го направя
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Това не е защото ти беше ранен нали
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ранен
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Защото имам предвид
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
сега си зад бюрото
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Няма много шанс да бъде ранен там
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Вижте капитане няма нищо да направя с това
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Et jubiles una mica abans
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
No rebràs la teva pensió completa
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Sí senyor és així No ho faré
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Això no és perquè estàs ferit oi
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ferit
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Perquè vull dir
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
ara estàs darrere d'un escriptori
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
No hi ha moltes possibilitats d'haver hi ferit
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Mira capità no té res a veure amb això
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
你退休得有点早了
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
您将无法获得全额养老金
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
是的 先生 没错 我不会
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
这不是因为你受伤了 是吗
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
受伤了
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
因为 我的意思是
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
你现在在桌子后面
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
那里受伤的可能性不大
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
听着 队长 这与此无关
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Idete malo ranije u mirovinu
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Nećeš dobiti svoju punu mirovinu
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Da gospodine tako je neću
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Ovo nije zato što bio si ranjen zar ne
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ranjen
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Jer mislim
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
sada si za stolom
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Nema puno šanse da tamo bude ranjen
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Vidite kapetane nema ništa učiniti s tim
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Odcházíte do důchodu trochu dříve
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Nedostanete svůj plný důchod
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Ano pane je to tak Nebudu
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Není to proto že jsi byl zraněn že ne
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Zraněný
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Protože myslím
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
teď jste za stolem
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Není tam velká šance že se zraníte
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Podívejte kapitáne to s tím nemá nic společného
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Du går lidt tidligt på pension
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Du får ikke din fulde pension
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Ja sir det er rigtigt Jeg vil ikke
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Det er ikke fordi du blev såret vel
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
såret
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Fordi jeg mener
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
du står bag et skrivebord nu
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Ikke stor chance for at blive såret der
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Hør kaptajn det har intet med det at gøre
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Je gaat iets eerder met pensioen
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
U krijgt niet uw volledige pensioen
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Ja meneer dat klopt Dat zal ik niet doen
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Dit is niet omdat je gewond was toch
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Gewond
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Want ik bedoel
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
je zit nu achter een bureau
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Er is niet veel kans om daar gewond te raken
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Kijk kapitein daar heeft het niets mee te maken
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Sa lähed veidi varakult pensionile
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Sa ei saa täispensioni
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Jah härra see on õige Ma ei tee seda
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
See ei ole sellepärast et sa olid haavatud eks
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Haavatud
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Sest ma mõtlen
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
olete nüüd laua taga
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Seal pole suurt võimalust haavata saada
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Vaata kapten sellel pole sellega midagi pistmist
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Jäät eläkkeelle hieman etuajassa
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Et tule saamaan täysi eläkkeesi
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Kyllä herra niin on En aio
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Tämä ei johdu siitä oletko haavoittunut
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Haavoittunut
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Koska tarkoitan
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
olet nyt pöydän takana
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Ei paljon mahdollisuuksia loukkaantumisesta siellä
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Katso kapteeni sillä ei ole mitään tehdä sen kanssa
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Vous prenez votre retraite un peu plus tôt
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Vous ne recevrez pas votre pension complète
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Oui monsieur c'est vrai Je ne le ferai pas
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Ce n'est pas parce que vous avez été blessé n'est ce pas
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Blessés
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Parce que je veux dire
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
vous êtes derrière un bureau maintenant
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Il n'y a pas beaucoup de chance d'y être blessé
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Écoutez capitaine ça n'a rien à voir avec ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.241
Sie gehen früh in Pension
00:00:03.877 --> 00:00:06.166
Sie kriegen nicht die voIIe Rente
00:00:06.672 --> 00:00:09.708
Ja Sir das ist richtig
00:00:12.386 --> 00:00:14.959
Sie tun's nicht wegen einer Verwundung
00:00:17.891 --> 00:00:19.302
Verwundung
00:00:19.601 --> 00:00:21.179
Ich meine
00:00:22.001 --> 00:00:23.971
Sie arbeiten an einem Schreibtisch
00:00:24.189 --> 00:00:26.396
da wird man nicht Ieicht verwundet
00:00:27.026 --> 00:00:30.145
Damit hat es nichts zu tun Captain
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Αποσύρεσαι λίγο νωρίτερα
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Δεν θα πάρετε την πλήρη σύνταξή σας
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Ναι κύριε έτσι είναι Δεν θα το κάνω
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Αυτό δεν οφείλεται στο ότι τραυματίστηκες σωστά
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Τραυματίας
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Γιατί εννοώ
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
είσαι πίσω από ένα γραφείο τώρα
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Δεν υπάρχουν πολλές πιθανότητες να τραυματιστείτε εκεί
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Κοίτα καπετάνιο δεν έχει να κάνει με αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
आप थ ड जल द र ट यर ह रह ह
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
आपक अपन प र प शन नह म ल ग
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
ह सर यह सह ह म नह कर ग
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
ऐस इसल ए नह ह क य क आप घ यल ह गए थ ह न
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
घ यल
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
क य क म र मतलब ह
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
अब आप एक ड स क क प छ ह
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
वह घ यल ह न क ज य द स भ वन नह ह
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
द ख ए कप त न इसक इसस क ई ल न द न नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Kicsit korán vonulsz nyugdíjba
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Nem fogsz kapni teljes nyugdíját
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Igen uram így van Nem fogom
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Ez nem azért megsebesültél igaz
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Sebesült
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Mert úgy értem
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
most egy íróasztal mögött vagy
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Nem sok esély hogy ott megsebesül
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Nézd kapitány nincs benne semmi ahhoz
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Þú ferð svolítið snemma á eftirlaun
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Þú færð ekki þinn fullan lífeyri
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Já herra það er rétt Ég geri það ekki
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Þetta er ekki vegna þess þú varst særður er það
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Sár
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Því ég meina
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
þú ert á bak við skrifborð núna
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Ekki miklar líkur að særast þar
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Sjáðu til skipstjóri það hefur ekkert með það að gera
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Anda pensiun sedikit lebih awal
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Anda tidak akan mendapatkan pensiun penuh
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Ya Pak itu benar saya tidak akan melakukannya
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Ini bukan karena kamu terluka kan
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Luka
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Karena maksudku
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
kamu berada di belakang meja sekarang
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Tidak banyak kemungkinan terluka di sana
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Dengar kapten itu tidak ada hubungannya dengan itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Vai in pensione un po' presto
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Non avrai la pensione completa
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Sì signore è vero Non lo farò
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Non è perché sei stato ferito vero
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ferito
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Perché voglio dire
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
sei dietro una scrivania adesso
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Non ci sono molte possibilità di rimanere feriti lì
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Senta capitano non c'entra niente
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
あなたは少し早めに退職します
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
年金を満額受け取ることはできなくなります
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
はい そうです 私はしません
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
怪我をしたからではないですよね
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
負傷しましたか
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
だって つまり
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
あなたは今机の後ろにいます
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
そこで怪我をする可能性はほとんどありません
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
ほら 船長 それとは関係ありません
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
조금 일찍 퇴근하시네요
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
당신은 얻지 못할 것입니다 연금 전액
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
네 그렇습니다 나는하지 않을 것이다
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
이건 아니기 때문이야 너 부상당했지 그렇지
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
부상을 입었나요
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
왜냐하면 내 말은
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
당신은 지금 책상 뒤에 있습니다
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
기회가 많지 않음 거기서 부상을 입는다
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
보세요 선장님 아무것도 없어요 그것과 관련이 있습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Jūs dodaties pensijā mazliet agri
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Jūs nesaņemsiet pilnu pensiju
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Jā kungs tieši tā Es nedarīšu
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Tas nav tāpēc ka tu būtu ievainots vai ne
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ievainots
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Jo es domāju
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
tu tagad esi aiz rakstāmgalda
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Tur nav daudz iespēju gūt ievainojumus
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Paskaties kaptein tam nav nekāda sakara
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Jūs išeinate į pensiją šiek tiek anksčiau
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Jūs negausite visos pensijos
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Taip pone tai tiesa Aš nedarysiu
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Tai ne todėl kad buvai sužeistas ar ne
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Sužeistas
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Nes aš turiu galvoje
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
dabar tu esi už stalo
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Ten mažai šansų susižeisti
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Žiūrėk kapitone tai neturi nieko bendra su tuo
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Малку предвреме се пензионираш
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Нема да ја добиете целосната пензија
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Да господине тоа е точно Јас нема
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Ова не е затоа што си ранет нели
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Ранет
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Затоа што мислам
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
сега си зад биро
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Нема многу шанси да се рани таму
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Види капитене нема врска со тоа
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Anda bersara sedikit lebih awal
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Anda tidak akan mendapat pencen penuh anda
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Ya tuan betul Saya tidak akan
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Ini bukan kerana Anda cedera bukan
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Cedera
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Kerana maksud saya
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
anda berada di belakang meja sekarang
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Tidak banyak peluang mendapat cedera di sana
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Lihat Kapten tidak ada berkaitan dengan itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Du pensjonerer deg litt tidlig
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Du får ikke full pensjon
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Ja sir det stemmer Jeg vil ikke
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Dette er ikke fordi du ble såret er det vel
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Såret
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Fordi jeg mener
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
du er bak et skrivebord nå
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Ikke stor sjanse for å bli såret der
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Se kaptein det har ingenting med det å gjøre
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
شما کمی زودتر بازنشسته می شوید
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
شما مستمری کامل خود را دریافت نخواهید کرد
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
بله قربان درست است من نمی خواهم
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
این به این دلیل نیست که شما زخمی شده اید اینطور نیست
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
مجروح
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
چون منظورم
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
شما الان پشت میز هستید
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
شانس زیادی برای زخمی شدن در آنجا وجود ندارد
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
ببین کاپیتان ربطی به این ندارد
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Odchodzisz na emeryturę trochę wcześniej
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Nie będziesz otrzymywać pełnej emerytury
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Tak proszę pana to prawda Nie zrobię tego
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
To nie dlatego że zostałeś ranny prawda
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Ranny
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Ponieważ mam na myśli
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
jesteś teraz za biurkiem
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Niewiele jest tam szans na zranienie
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Słuchaj kapitanie to nie ma z tym nic wspólnego
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Você está se aposentando um pouco mais cedo
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Você não receberá sua pensão integral
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Sim senhor está certo Eu não vou
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Isso não é porque você foi ferido não é
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ferido
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Porque quero dizer
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
você está atrás de uma mesa agora
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Não há muita chance de se ferir lá
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Olha capitão não tem nada a ver com isso
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Te pensionezi puțin mai devreme
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Nu veți primi pensia completă
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Da domnule așa este Nu voi
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Asta nu pentru că ai fost rănit nu i așa
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Rănit
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Pentru că vreau să spun
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
acum ești în spatele unui birou
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Nu există prea multe șanse de a fi rănit acolo
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Uite căpitane nu are nimic de a face cu asta
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Ты уходишь на пенсию немного раньше
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Вы не будете получать полную пенсию
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Да сэр это так Я не буду
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Это не потому что тебя ранили не так ли
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Раненый
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Потому что я имею в виду
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
ты сейчас за столом
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Там не так уж много шансов получить ранение
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Послушайте капитан это не имеет к этому никакого отношения
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Мало прерано одлазиш у пензију
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Нећете добити пуну пензију
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Да господине тако је нећу
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Ово није зато што сте били рањени зар не
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Рањен
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Јер мислим
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
сада си за столом
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Нема много шансе да будете рањени тамо
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Видите капетане то нема никакве везе са тим
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Idete do dôchodku trochu skôr
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Nedostanete svoj plný dôchodok
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Áno pane je to tak nebudem
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Nie je to preto že si bol zranený však
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Zranený
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Pretože myslím
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
teraz ste za stolom
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Tam nie je veľká šanca na zranenie
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Pozrite kapitán to s tým nemá nič spoločné
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Nekoliko predčasno se upokojiš
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Ne boste dobili vaša polna pokojnina
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Da gospod tako je ne bom
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
To ni zato ker si bil ranjen kajne
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Ranjen
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Ker mislim
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
zdaj si za mizo
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Ni veliko možnosti da bi bil tam ranjen
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Poglejte kapitan nima nič narediti s tem
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Te jubilas antes de tiempo
00:00:03.092 --> 00:00:06.088
No recibirás la pensión completa
00:00:06.756 --> 00:00:09.175
Sí es verdad No la recibiré
00:00:12.345 --> 00:00:14.972
Esto no es porque te hirieron verdad
00:00:17.934 --> 00:00:19.001
Porque me hirieron
00:00:19.602 --> 00:00:20.936
Porque digo
00:00:22.104 --> 00:00:24.019
estás tras un escritorio ahora
00:00:24.272 --> 00:00:26.004
No hay posibilidades de que te hieran
00:00:27.026 --> 00:00:29.945
Oiga capitán no tiene nada que ver con eso
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Du går i pension lite tidigt
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Du får inte din fulla pension
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Ja sir det stämmer Jag kommer inte
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Det här är väl inte för att du blev sårad
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Sårad
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
För jag menar
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
du är bakom ett skrivbord nu
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Inte stor chans att bli skadad där
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Se kapten det har ingenting med det att göra
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
ค ณเกษ ยณเร วไปหน อย
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
ค ณจะไม ได ร บเง นบำนาญเต มจำนวน
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
ใช คร บ ถ กต องเลย ฉ นจะไม
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
ไม ใช เพราะค ณได ร บบาดเจ บใช ไหม
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
ได ร บบาดเจ บ
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
เพราะผมหมายถ ง
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
ตอนน ค ณอย หล งโต ะแล ว
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
โอกาสบาดเจ บม ไม มากน ก
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
ฟ งนะ ก ปต น ม นไม เก ยวอะไรก บเร องน น
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Biraz erken emekli oluyorsun
00:00:03.837 --> 00:00:06.172
Emekli maaşınızın tamamını alamayacaksınız
00:00:06.673 --> 00:00:09.676
Evet efendim bu doğru Yapmayacağım
00:00:12.345 --> 00:00:14.973
Bunun nedeni yaralı olman değil değil mi
00:00:17.851 --> 00:00:19.031
Yaralı
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Çünkü demek istediğim
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
şu anda masanın arkasındasın
00:00:24.019 --> 00:00:26.359
Orada yaralanma ihtimali pek yok
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Bakın kaptan bununla hiçbir ilgisi yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Ти трохи рано йдеш на пенсію
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Ви не отримаєте ваша повна пенсія
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Так сер це вірно Я не буду
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Це не тому ти був поранений так
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Поранений
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Тому що я маю на увазі
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
ти зараз за партою
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Мало шансів отримати там поранення
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Дивіться капітане тут нічого немає робити з цим
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Bạn sẽ nghỉ hưu sớm một chút
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Bạn sẽ không nhận được lương hưu đầy đủ của bạn
00:00:06.673 --> 00:00:09.718
Vâng thưa ông đúng vậy Tôi sẽ không
00:00:12.387 --> 00:00:14.973
Đây không phải là vì cậu bị thương phải không
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
Bị thương
00:00:19.602 --> 00:00:21.187
Bởi vì ý tôi là
00:00:22.999 --> 00:00:23.982
bây giờ bạn đang ngồi sau bàn làm việc
00:00:24.019 --> 00:00:26.401
Không có nhiều cơ hội bị thương ở đó
00:00:27.026 --> 00:00:30.155
Nhìn này đội trưởng nó chẳng có gì cả để làm với điều đó
Available in 40 languages
Duration
32 seconds
Views
102
Timestamp in Movie
00:30:24
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Arnold Kopelson Productions,Le Studio Canal+,Regency Enterprises,Alcor Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An ordinary man frustrated with the various flaws he sees in society begins to psychotically and violently lash out against them.