To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أفلتها! إليّ بـ"حقيبة الإسعافات". - لديّ واحدة فقط.- النجدة! هاتيها. من فضلك. ستموت من دونها. القاعدة الذهبية يا وغد. أنا لا أشبهك بالمرّة. سأعيدك إلى ديارك وقومك. مكمن القوّة تغيّر في الأخويّة. يا ويلي. كم يمكنك صنع مثلها؟ أكثر مما استهلكه البشر على الإطلاق
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
أفلتها
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
إلي بـ حقيبة الإسعافات
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
لدي واحدة فقط النجدة
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
هاتيها
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
من فضلك
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
ستموت من دونها
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
القاعدة الذهبية يا وغد
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
أنا لا أشبهك بالمر ة
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
سأعيدك إلى ديارك وقومك
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
مكمن القو ة تغي ر في الأخوي ة
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
يا ويلي
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
كم يمكنك صنع مثلها
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
أكثر مما استهلكه البشر على الإطلاق
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Utzi bakean
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Eman stimpaka
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Bakarra daukat Lagundu
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Eman niri
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Mesedez
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Hil egingo da eman ezean
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Urrezko araua kabroi hori
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Ez naiz zu bezalakoa
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Zure etxera eramango zaitut
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Indarrak lekuz aldatu du Anaitasunean
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Jainko maitea
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Halako zenbat egin ditzakezu
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Gizakiak historia osoan kontsumitu ditzakeenak baino gehiago
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Deixa la anar
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dona'm l'estimulant
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Me'n queda un Ajuda'm
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dona me'l
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Si us plau
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Sense això morirà
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
I la regla d'or cabrona
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
No m'assemblo gens a tu
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Et duré amb la teva gent
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
L'eix del poder ha canviat en el si de la Germandat
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Verge santíssima
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Quantes en podeu fer
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Més de les que tota la història de la humanitat podria fer servir
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
放开她
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
给我治疗针
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
我只有一支 救救我
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
给我
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
拜托了
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
没有它 她会死
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
别忘了黄金法则
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
我跟你不一样
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
我会带你找到族人的
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
兄弟会的权力轴心已经改变
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
我的天
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
你能造多少这玩意儿
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
比人类历史上消耗的总量还多
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Pusť ji
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dej mi ten stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Mám jen jeden Pomozte mi
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dej mi ho
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Prosím
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ona bez něj zemře
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Zlatý pravidlo píčo
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Nejsem vůbec jako ty
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Dovedu vás domů k vašim lidem
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Těžiště moci v Bratrstvu se přesunulo
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
No do prdele
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Kolik jich můžete vyrobit
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Víc než by šlo v celých dějinách lidstva vyčerpat
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Slip hende
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Giv mig den stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Jeg har kun én Hjælp
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Giv mig den
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Kom nu
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Hun dør uden
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Den gyldne regel røvhul
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Jeg er ikke som dig
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Jeg får dig hjem til dit folk
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Magtens akse har ændret sig i Broderskabet
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Hold da kæft
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Hvor mange af dem kan I lave
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Mere end vi mennesker nogensinde kan forbruge
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Laat haar los
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Geef me het stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Ik heb er één Help me
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Geef hier
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Alsjeblieft
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Zij zal sterven zonder
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Gouden regel kreng
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Ik ben niet zoals jij
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Ik breng je naar je mensen
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Het machtsevenwicht is verschoven binnen de Broederschap
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Krijg nou wat
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Hoeveel kun je er maken
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Meer dan de hele mensheid ooit zou kunnen gebruiken
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Irti hänestä
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Anna hoitosarja minulle
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Niitä on vain yksi Auta minua
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Anna se
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Ole kiltti
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Hän kuolee ilman sitä
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Kultainen sääntö ja paskat
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
En ole yhtään kaltaisesi
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Vien sinut kotiin väkesi luo
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Vallan tasapaino Veljeskunnassa on siirtynyt
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Jumalauta
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Montako voitte valmistaa
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Enemmän kuin koko ihmiskunnan historia voisi koskaan kuluttaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lâche la
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Donne moi le stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
J'en ai juste un Aide moi
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Donne
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
S'il te plaît
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Elle mourra sinon
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
La règle d'or mon écœurante
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Je ne suis pas comme toi
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Je vais vous ramener
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
L'axe du pouvoir s'est déplacé dans la Confrérie
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Tabarnak
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Combien en ferez vous
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Plus que ce que l'histoire humaine ne pourra jamais consommer
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sóltaa
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dáme o stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Só me queda un Axúdame
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dámo
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Por favor
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ela morrerá sen el
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
A regra de ouro cabrona
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Eu non son coma ti
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Levareite á casa cos teus
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
O eixo de poder pasou ás mans da Irmandade
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Hostia bendita
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Cantos podedes fabricar
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Máis dos que se poderían usar en toda a historia da humanidade
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Loslassen
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Gib mir das Stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Ich habe nur eins Hilfe
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Gib her
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Bitte
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ohne wird sie sterben
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Goldene Regel Miststück
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Ich bin nicht wie Sie
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Ich bringe dich heim
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Die Achse der Macht in der Bruderschaft hat sich verschoben
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Heilige Scheiße
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Wie viele kannst du machen
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Mehr als die Menschheit jemals verbrauchen könnte
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Άσ' την
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Δώσε μου το στίμπακ
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Έχω μόνο ένα Βοήθησέ με
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Δώσ' το
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Σε παρακαλώ
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Θα πεθάνει χωρίς αυτό
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Χρυσός Κανόνας παλιομαλάκα
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Εγώ δεν είμαι σαν εσένα
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Θα σε πάω στους δικούς σου
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Έχει μετατοπιστεί το κέντρο βάρους των εξουσιών εντός της Αδελφότητας
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Να πάρει η ευχή
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Πόσα μπορείς να φτιάξεις
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Περισσότερα από όσα θα μπορούσε να καταναλώσει όλη η ανθρωπότητα
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
עזוב אותה
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
תני לי את הממריץ
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
יש לי רק אחד תעזרי לי
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
תני לי
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
בבקשה
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
היא תמות בלעדיו
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
כלל הזהב בת זונה
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
אני ממש לא כמוך
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
אביא אותך הביתה לאנשים שלך
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
מאזן הכוחות באחווה השתנה
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
לעזאזל
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
כמה כאלה אתם יכולים לייצר
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
יותר ממה שהאנושות תוכל לצרוך אי פעם
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
उस छ ड़ द
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
म झ वह स ट मप क द
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
म र प स बस एक ह म र मदद कर
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
वह म झ द
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
प ल ज
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
यह इसक ब न मर ज एग
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
स वर ण म न यम कम न
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
म त म ज स ब ल क ल नह ह
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
त म ह अपन तक पह च द ग
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
अब ब रदरह ड म शक त क क द र बदल गय ह
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
ह भगव न
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
त म ऐस क तन बन सकत ह
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
ज तन म नव इत ह स म कभ इस त म ल नह ह आ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Engedd el
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Add a stimulálót
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Csak egy van Segíts
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Add ide
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Kérlek
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Enélkül meghalna
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Aranyszabály seggfej
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Nem hasonlítok rád
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Hazaviszlek a tieidhez
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Megváltoztak az erőviszonyok a Testvériségen belül
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Mi a fasz
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Mennyit tudsz készíteni
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Többet mint amennyit az emberiség valaha felhasználhatna
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lepaskan dia
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Berikan stimpak itu
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Hanya ada satu Tolong aku
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Berikan kepadaku
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Kumohon
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Dia akan mati tanpa itu
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Aturan emas Keparat
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Aku tak sepertimu
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Akan kuantar ke keluargamu
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Sumbu kekuasaan telah bergeser dalam Persaudaraan
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Astaga
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Kalian bisa buat berapa banyak
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Lebih dari yang sudah dipakai oleh sejarah manusia
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lasciala andare
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dammi lo Stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Ne ho uno solo Aiutami
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dammelo
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Ti prego
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Morirà senza
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
La regola d'oro bastarda
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Io non sono come te
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Ti porto dalla tua gente
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
L'asse del potere si è spostato all'interno della Confraternita
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Porca puttana
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Quanti potete produrne
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Più di quanti tutta la storia dell'umanità potrebbe mai consumarne
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
彼女を放して
00:00:04.959 --> 00:00:06.292
スティムパックだ
00:00:07.000 --> 00:00:07.917
1つしか
00:00:08.125 --> 00:00:08.959
助けて
00:00:10.084 --> 00:00:10.917
お願い
00:00:13.709 --> 00:00:14.792
彼女は死ぬ
00:00:15.075 --> 00:00:17.292
黄金律はどうした
00:00:17.459 --> 00:00:19.025
私はあなたと違う
00:00:20.002 --> 00:00:21.005
仲間の元に送るわ
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
BOS内の勢力図が 変わりつつある
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
こいつは たまげた
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
いくつ作れる
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
人類の全歴史をもっても 消費しきれない量だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ಅವಳನ ನ ಬ ಡ
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
ನನಗ ಸ ಟ ಪ ಯ ಕ ಕ ಡ
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ನನ ನ ಬಳ ಒ ದ ಇರ ದ ನನಗ ಸಹ ಯ ಮ ಡ
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
ನನಗ ಕ ಡ
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
ದಯವ ಟ ಟ
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
ಅವಳ ಅದ ಲ ಲದ ಸ ಯ ತ ತ ಳ
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
ಬ ಗ ರದ ನ ಯಮ ಬ ವರ ಸ
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
ನ ನ ಸ ವಲ ಪವ ನ ನ ನ ತಲ ಲ
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
ನ ನ ನನ ನ ನ ನ ನ ಮನ ಯವರ ಬಳ ಒಯ ಯ ವ
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
ಬ ರದರ ಹ ಡ ನಲ ಲ ಅಧ ಕ ರ ಹ ಡ ವ ಕ ಬದಲ ಗ ದ
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
ದ ವರ
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
ನ ನ ಅ ತಹ ವ ಗಳನ ನ ಎಷ ಟ ಮ ಡಬಹ ದ
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
ಮ ನವ ಇತ ಹ ಸದ ಎಲ ಲರ ಸ ರ ಎ ದ ಗ ಮ ಗ ಸಲ ರದಷ ಟ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
그 여자는 놔둬요
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
스팀팩 줘
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
하나뿐이에요 살려주세요
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
나한테 줘
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
제발요
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
이거 없으면 죽어요
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
황금률은 지랄
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
난 댁이랑 똑같은 짓 안 해요
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
집까지 데려다줄게요
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
힘의 축은 형제단으로 넘어왔지
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
이런 미친
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
몇 개나 더 만들 수 있지
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
인류 역사를 통틀어 다 쓰고도 남을 만큼
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lepaskan dia
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Berikan saya stimpak itu
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Cuma ada satu Tolong saya
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Beri kepada saya
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Tolonglah
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Dia akan mati tanpanya
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Pedoman Penting celaka
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Saya tak sama macam awak
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Saya akan bawa awak pulang
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Paksi kuasa telah beralih dalam Brotherhood
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Celaka
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Boleh buat berapa banyak
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Lebih daripada semua sejarah manusia boleh guna
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
അവള വ ട
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
എന ക ക സ റ റ പ ക തര
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
എൻ റ കയ യ ൽ ഒന ന യ ള ള സഹ യ ക കണ
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
എന ക ക തര
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
പ ല സ
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
ഇത ല ല ങ ക ൽ ഇവൾ മര ക ക
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
സ വർണ ണ ന യമമ ട കഴ വ റ
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
ഞ ൻ ന ങ ങള പ പ ല യ അല ല
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
ഞ ൻ ന ങ ങള ന ട ട ൽ എത ത ക ക
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
ബ രദർഹ ഡ ല അധ ക രത ത ൻ റ അച ച തണ ട മ റ യ ര ക ക ന ന
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
എൻ റ ദ വമ
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
അത തര എത രയ ണ ണ ന ങ ങൾക ക ഉണ ട ക ക ന വ
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
മന ഷ യ ചര ത രത ത ൽ ഇത രന ൾ ഉപയ ഗ ക ക ന യത ല ക ട തൽ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Slipp henne
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Gi meg stimpaken
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Jeg har bare én Hjelp meg
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Gi meg
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Vær så snill
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Hun dør uten den
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Den gylne regel din jævel
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Jeg finnes ikke som deg
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Jeg skal få deg hjem
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Maktens akse har forandret seg i Brorskapet
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Fy faen
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Hvor mange kan du lage
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Mer enn hele menneskehistorien noensinne kan bruke
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Zostaw ją
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dawaj stimpaka
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Mam tylko jednego Pomocy
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Daj
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Błagam
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ona bez tego zginie
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Złota reguła kurwa twoja mać
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Nie jestem taka jak ty
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Pomogę ci wrócić do domu
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Oś władzy w Bractwie się przesunęła
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
O ja pierdolę
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Ile możesz ich wykonać
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Więcej niż cała ludzkość zdoła kiedykolwiek zużyć
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Larga ela
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Me dê o stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Só tenho um Socorro
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Me dê
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Por favor
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ela vai morrer sem ele
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Regra de ouro filha da puta
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Não sou como você
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Vou levá la pra casa
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
O eixo do poder mudou na Irmandade
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Puta merda
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Quantas dessas pode fazer
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Mais do que toda a história humana jamais poderia consumir
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Las o în pace
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dă mi stimpacul
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Am doar unul Ajută mă
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dă mi l
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Te rog
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ea o să moară fără el
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Regula de aur nenorocito
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Nu sunt deloc ca tine
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
O să te duc la ai tăi
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Axa puterii din cadrul Frăției s a schimbat
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Să fiu al naibii
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Câte poți să faci
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Mai multe decât ar putea consuma omenirea vreodată
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Suéltala
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Dame el estimulante
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Solo tengo uno Ayúdame
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Dámelo
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Por favor
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Ella morirá sin él
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
La regla de oro hija de puta
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Yo no soy como tú
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Te llevaré de vuelta a casa
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
El eje del poder ha cambiado en la Hermandad
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Puta madre
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Cuántos puedes hacer
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Más de los que podrían usarse en toda la historia de la humanidad
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Släpp henne
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Ge mig en stimpak
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Jag har bara en Hjälp mig
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Ge mig den
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Snälla
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Hon dör utan den
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Gyllene regeln din jävel
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Jag är inte alls som du
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Jag tar hem dig till ditt folk
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Makten i brödraskapet har förskjutits
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Herrejävlar
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Hur många kan ni göra
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Fler än hela mänsklighetens historia nånsin kan förbruka
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
அவள ப க வ ட
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
அந த ஸ ட ம ப க க க ட
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ஒன ற த ன இர க க உதவ ங க
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
எங க ட ட க ட
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
தயவ ச ய த
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
அத இல ல ம அவ இறந த ட வ
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
ம ற பகல ச ய ய ன ப ற பகல வ ள ய ம ந ய
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
ந ன உன ன ம த ர ல ம இல ல
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
உன ன வ ட ப ய ச த த ட ற ன
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
ப ரதர ஹ ட அச ச ன சக த ம ற றம ந கழ ந தத
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
ப ட ட ய
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
ந ங க எவ வளவ ப ர த ரட ட ம ட ய ம
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
மன தன வரல ற ம ழ க க கண டத வ ட அத கம க
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ఆమ న వద ల య
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
న క స ట ప క ఇవ వ
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
న దగ గర ఒకట ఉ ద న క స య చ య
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
న క ఇవ వ
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
ప ల జ
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
అద వ వకప త ఆమ చన ప త ద
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
బ గ ర న యమ చ త తమ హ
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
న న న ల గ క ద
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
మ ఇ ట క మ వ ళ ళ దగ గరక చ ర స త
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
బ రదర హ డ ల అక ష శక త మ ర ప య ద
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
ఛ
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
న వ వ ఇవ ఎన న చ యగలవ
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
మ నవ చర త రల ఎప ప డ వ డన త ఎక క వ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ปล อยเธอนะ
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
ขอยาพกกระต นหน อย
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ฉ นม อย อ นเด ยว ช วยด วย
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
เอามาให ฉ น
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
ขอร องล ะ
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
เธอจะตายถ าไม ได ใช ม น
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
กฎเหล กไง ไอ เปรต
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
ฉ นไม เหม อนค ณ
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
ฉ นจะพาค ณกล บไปหาคนของค ณ
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
แกนอำนาจของภราดร เปล ยนข วไปแล ว
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
เช ยเอ ย
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
ค ณสร างม นได ก อ น
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
มากกว าท ท งประว ต ศาสตร ของมน ษยชาต จะใช ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Bırak onu
00:00:05.042 --> 00:00:06.334
Stimpak'ı ver
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
Sadece bir tane var Yardım et
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Bana ver
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Lütfen
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Vermeseydim ölürdü
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Altın kural şerefsiz
00:00:17.459 --> 00:00:19.292
Ben senin gibi değilim
00:00:20.084 --> 00:00:21.584
Seni evine götüreceğim
00:00:24.459 --> 00:00:28.334
Kardeşlik'in güç dengesi değişti
00:00:28.459 --> 00:00:30.209
Vay canına
00:00:30.792 --> 00:00:32.025
Bunlardan kaç tane yapabilirsin
00:00:33.542 --> 00:00:38.542
Tüm insanlık tarihinin tüketebileceğinden daha fazla
Available in 32 languages
Duration
40 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:00:39
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
3
Production
Kilter Films,Bethesda Game Studios,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a future, post-apocalyptic Los Angeles brought about by nuclear decimation, citizens must live in underground bunkers to protect themselves from radiation, mutants and bandits.