To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ما بك؟ لا ترمقني بتلك النظرات.أنا لا أحبها أيضاً، لكننا سنحتاج إليها لاحقاً. لا أنوي مجابهة فيلقين في يوم واحد. نحن بحاجة إلى مساعدة، وذلك المكان هو الأقرب لتأمينها. كان الوضع كذلك فيما مضى
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ما بك
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
لا ترمقني بتلك النظرات أنا لا أحبها أيضا
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
لكننا سنحتاج إليها لاحقا
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
لا أنوي مجابهة فيلقين في يوم واحد
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
نحن بحاجة إلى مساعدة
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
وذلك المكان هو الأقرب لتأمينها
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
كان الوضع كذلك فيما مضى
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Zer
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Ez begiratu horrela Nik ere ez dut neska gogoko
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
baina ondo etorriko zaigu
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Ez diet bi legiori aurre egingo arratsalde bakarrean
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Laguntza behar dugu
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
eta hau da horretarako tokirik onena
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Lehen behintzat
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Què
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
No em miris així A mi tampoc em cau bé
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
però l'acabarem necessitant
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
No m'enfrontaré a dues legions d'una tirada
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Necessitem ajuda
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
I aquest és el millor lloc on trobar ne
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Com a mínim ho era
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
干什么
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
别这样看我 我也不喜欢她
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
但后面还需要她帮忙
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
我可不想一下午对付两个军团
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
我们需要援军
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
这里是最佳求援地点
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
至少曾经是
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Co je
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Nekoukej na mě tak Já ji taky nemám rád
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
ale budeme ji potřebovat
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Dvě Legie za jedno odpoledne nedám
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Potřebujeme pomoc
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
a tady máme největší šanci
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Nebo to tak aspoň bejvalo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hvad
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Kig ikke sådan på mig Jeg kan heller ikke lide hende
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
men vi får brug for hende senere
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Jeg skal ikke op imod to legioner på en eftermiddag
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Vi har brug for hjælp
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
og det er det bedste sted at få den
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Det var det i hvert fald engang
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Kijk me niet zo aan Ik mag haar ook niet
00:00:03.916 --> 00:00:05.625
maar we hebben haar nog nodig
00:00:08.005 --> 00:00:11.166
Ik neem het niet op tegen twee legioenen op één dag
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
We hebben hulp nodig
00:00:12.458 --> 00:00:14.583
en dit is de beste plek om die te krijgen
00:00:15.291 --> 00:00:17.025
Vroeger wel in elk geval
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mitä
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Älä katso minua noin En minäkään pidä siitä likasta
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
mutta tarvitsemme häntä vielä
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
En käy kahta legioonaa vastaan samana iltapäivänä
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Tarvitsemme apua
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
Tämä on paras mahdollisuutemme siihen
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Tai oli ainakin aikoinaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Quoi
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Ne me regarde pas comme ça Je ne l'aime pas non plus
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
mais on a besoin d'elle
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Je n'affronterai pas deux légions le même jour
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
On a besoin d'aide
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
et c'est le meilleur endroit pour ça
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Ce l'était en tout cas
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Que
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Non me mires así A min tampouco me enche o ollo
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
pero vainos facer falla
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Non me enfrontarei a dúas lexións nunha tarde
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Necesitamos axuda
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
e aquí é onde se consegue
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Antes polo menos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Was
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Sieh mich nicht so an Ich mag sie auch nicht
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
aber wir werden sie brauchen
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Ich trete nicht gegen zwei Legionen an
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Wir brauchen Hilfe
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
und hier bekommt man sie
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Früher zumindest
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Τι
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Μη με κοιτάς έτσι Ούτε εγώ τη συμπαθώ
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
Αλλά θα τη χρειαστούμε αργότερα
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Δεν θα τα βάλω με δύο λεγεώνες σε ένα απόγευμα
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Χρειαζόμαστε βοήθεια
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
κι αυτό είναι το καλύτερο μέρος να τη βρούμε
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Ή ήταν κάποτε
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
מה
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
אל תסתכל עליי ככה גם אני לא מחבב אותה
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
אבל נזדקק לה בהמשך
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
אני לא אילחם בשני לגיונות באחר צהריים אחד
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
אנחנו צריכים עזרה
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
וזה המקום הכי טוב להשיג אותה
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
לפחות כך היה פעם
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
क य
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
म झ ऐस मत द ख म झ भ वह पस द नह ह
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
पर आग हम उसक ज़र रत पड़ ग
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
म एक द पहर म द द लश कर स नह लड़ सकत
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
हम मदद क ज र रत ह
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
और उसक ल ए यह सबस अच छ जगह ह
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
ख र कभ ह आ करत थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mi az
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Ne nézz így rám Én sem bírom a csajt
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
de később szükségünk lesz rá
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Nem rohanok le két légiót egyetlen délután
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Segítség kell
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
és itt szerezhetünk a legkönnyebben
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Legalábbis régen így volt
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Apa
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Jangan melihatku seperti itu Aku juga tak suka dia
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
tetapi kita akan butuh dia
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Aku takkan melawan dua Legiun dalam sehari
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Kita butuh bantuan
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
dan ini tempat terbaik untuk mendapatkannya
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Dahulu begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Che c'è
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Non guardarmi così lei non piace neanche a me
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
Ma ci servirà in seguito
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Non posso affrontare due Legioni in un pomeriggio
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Ci serve aiuto
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
Questo è il posto migliore per trovarlo
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Lo era almeno
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
何だ
00:00:03.833 --> 00:00:06.625
よせよ 俺も あいつが嫌いだが
00:00:06.875 --> 00:00:09.042
いずれ必要になる
00:00:11.292 --> 00:00:15.167
だがリージョン2つを 相手にするのは厄介だ
00:00:15.583 --> 00:00:17.005
だから助けを呼ぶ
00:00:18.998 --> 00:00:19.875
昔は ここにいた
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ಏನ
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
ನನ ನನ ನ ಹ ಗ ನ ಡಬ ಡ ನನಗ ಅವಳ ಇಷ ಟವ ಲ ಲ
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
ಆದರ ಮ ದ ನಮಗ ಅವಳ ಬ ಕ ಗ ತ ತ ಳ
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
ಒ ದ ಮಧ ಯ ಹ ನ ಎರಡ ಸ ನ ಯದಳಗಳ ವ ರ ದ ಧ ಹ ರ ಡಲ ನನ ನ ದ ಆಗಲ ಲ
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
ನಮಗ ಸ ವಲ ಪ ಸಹ ಯ ಬ ಕ
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
ಮತ ತ ಇದ ಅದನ ನ ಪಡ ಯಲ ಉತ ತಮ ಸ ಥಳ
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
ಕನ ಷ ಟ ಪಕ ಷ ಆಗ ತ ತ
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
뭐
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
그런 눈으로 보지 마 나도 걔는 별로야
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
그래도 앞으로 필요해질 거야
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
오후 내내 군단을 둘이나 상대할 순 없잖아
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
도움이 필요해
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
그러기엔 여기만 한 곳도 없지
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
적어도 예전엔 그랬어
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Apa
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Jangan pandang saya begitu Saya pun tak suka dia
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
tapi kita perlukan dia
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Saya takkan berlawan dengan dua Legion serentak
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Kita perlukan bantuan
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
dan ini tempat terbaik untuk dapatkannya
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Sebelum ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
എന ത
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
എന ന അങ ങന ന ക കര ത എന ക ക അവള ഇഷ ടമല ല
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
പക ഷ ഭ വ യ ൽ നമ ക കവള ആവശ യ വര
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
ഞ ൻ ഒറ റ ദ വസ ക ണ ട രണ ട സ ന യങ ങള ന ര ട ൻ പ ക ന ന ല ല
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
നമ ക ക സഹ യ വ ണ
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
അത ന ള ള ഏറ റവ നല ല സ ഥല ഇത ണ
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
അത യത അങ ങന യ യ ര ന ന
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hva
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Ikke se sånn på meg Jeg liker henne heller ikke
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
men vi trenger henne senere
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Jeg slåss ikke mot to legioner på én ettermiddag
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Vi trenger hjelp
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
og dette er det beste stedet å få det
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Var det iallfall før
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Co jest
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Nie patrz tak na mnie Też jej nie lubię
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
ale będzie nam potrzebna
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Nie zmierzę się z dwoma Legionami naraz
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Potrzebujemy pomocy
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
Tu najszybciej ją znajdziemy
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Przynajmniej kiedyś
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
O que foi
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Não me olhe assim Também não gosto dela
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
mas vamos precisar dela
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Não vou enfrentar duas Legiões em uma tarde
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Precisamos de ajuda
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
E este é o melhor lugar para conseguir
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Era pelo menos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ce e
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Nu te uita așa la mine Nici mie nu mi e dragă
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
dar o să avem nevoie de ea
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
N o să mă lupt cu două Legiuni în aceeași după amiază
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Avem nevoie de ajutor
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
iar ăsta e cel mai potrivit loc
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Sau cel puțin era
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Qué
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
No me mires así a mí tampoco me cae bien
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
pero luego la necesitaremos
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
No me enfrentaré a dos legiones en una tarde
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Necesitamos ayuda
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
y este es el mejor lugar para conseguirla
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
O al menos solía serlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Vad är det
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Se inte på mig så där Jag gillar inte henne heller
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
men vi behöver nog henne sen
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Jag möter inte två legioner på en eftermiddag
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Vi behöver hjälp
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
det här är bästa stället att få det
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
Det var det i alla fall förut
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
என ன
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
என ன அப பட ப க க த எனக க ம அவள ப ட க கவ ல ல
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
ஒர க லகட டத த ல அவ நமக க த வ ய ச ச
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
ந ன ஒர சமயத த ல ர ண ட க ளர ச ச ப பட கள ட ம த ம ட ய த
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
நமக க உதவ த வ
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
ஆக இத த ன அத ப ப ற ர ம ப ச றந த இடம
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
எப பட ய ம பழக யத த ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ఏ ట
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
అల న వ ప చ డక న క క డ ఆమ నచ చద
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
క న మ ద మ ద ఆమ మనక అవసర
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
ఒక మధ య హ న వ ళల ర డ ల జ యన లత న న ప ర డన
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
మనక క త సహ య అవసర
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
ద న న ప దడ న క ఇద ఉత తమమ న ప రద శ
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
ఇ తక మ ద చ ప ప ల ట
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
อะไร
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
อย ามองฉ นแบบน น ฉ นก ไม ชอบย ยน นเหม อนก น
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
แต เราต องการเธอในอนาคต
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
ฉ นจะไม ส ก บล เจ ยนสองกล มในบ ายว นเด ยวหรอก
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
เราต องการคนช วย
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
และท น เป นท ท ด ท ส ดท จะหาได
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
อย างน อยก เคยเป น
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ne
00:00:03.834 --> 00:00:06.667
Hiç bakma öyle Onu ben de sevmiyorum
00:00:06.075 --> 00:00:08.459
Ama ona ihtiyacımız olacak
00:00:11.334 --> 00:00:14.000
Bir günde iki Lejyon'a birden karşı çıkmam
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Bize yardım lazım
00:00:15.292 --> 00:00:17.417
Burası da bunun için en iyi yer
00:00:18.125 --> 00:00:20.084
En azından eskiden öyleydi
Available in 32 languages
Duration
21 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:25:35
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
3
Production
Kilter Films,Bethesda Game Studios,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a future, post-apocalyptic Los Angeles brought about by nuclear decimation, citizens must live in underground bunkers to protect themselves from radiation, mutants and bandits.