To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Or the wet chokewhen someone gasped and sprayed... Stop! You weren't alive anywherelike you were there. But Fight Club only exists in the hoursbetween when Fight Club starts and ends. Even if I could tell someonethey had a good fight, I wouldn't be talking to the same man. Who you were in Fight Club is not who you werein the rest of the world. A guy came to Fight Club for the firsttime. His ass was a wad of cookie dough. After a few weeks,he was carved out of wood. If you could fight any celebrity,who would you fight? - Alive or dead?- Doesn't matter. Who'd be tough? Hemingway. You? Shatner. I'd fight William Shatner. We all started seeing things differently. Everywhere we went,we were sizing things up
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Or the wet choke when someone gasped and sprayed
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stop
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
You weren't alive anywhere like you were there
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
But Fight Club only exists in the hours between when Fight Club starts and ends
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Even if I could tell someone they had a good fight
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
I wouldn't be talking to the same man
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Who you were in Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
is not who you were in the rest of the world
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
A guy came to Fight Club for the first time His ass was a wad of cookie dough
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
After a few weeks he was carved out of wood
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
If you could fight any celebrity who would you fight
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Alive or dead Doesn't matter Who'd be tough
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway You
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner I'd fight William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
We all started seeing things differently
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Everywhere we went we were sizing things up
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
أو الاختناق الرطب عندما يلهث أحدهم ويرش
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
قف
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
لم تكن على قيد الحياة في أي مكان كما كنت هناك
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
لكن نادي القتال موجود فقط في الساعات الفاصلة بين بداية نادي القتال وانتهائه
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
حتى لو كان بإمكاني إخبار شخص ما أنهم خاضوا معركة جيدة
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
لن أتحدث مع نفس الرجل
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
من كنت في نادي القتال
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
ليس من كنت في بقية العالم
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
جاء رجل إلى نادي القتال للمرة الأولى كان مؤخرته عبارة عن قطعة من عجينة البسكويت
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
وبعد بضعة أسابيع تم نحته من الخشب
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
لو كان بإمكانك قتال أي مشهور من ستقاتل
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
حيا أم ميتا لا يهم من سيكون صعبا
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
همنغواي أنت
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
شاتنر سأقاتل ويليام شاتنر
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
بدأنا جميع ا نرى الأشياء بشكل مختلف
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
في كل مكان ذهبنا إليه كنا نقيس حجم الأشياء
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
或者当有人喘气和喷水时的湿窒息
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
停止
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
你在任何地方都不像在那里那样活着
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
但搏击俱乐部只存在于搏击俱乐部开始和结束之间的几个小时内
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
即使我可以告诉别人他们打得很开心
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
我不会和同一个人说话
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
你在搏击俱乐部里是谁
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
不是你在世界其他地方的样子
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
一个人第一次来到搏击俱乐部 他的屁股就像一团饼干面团
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
几周后 他被用木头雕刻而成
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
如果你可以和任何名人打架 你会和谁打
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
活着还是死了 没关系 谁会强硬
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
海明威 你
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
沙特纳 我会和威廉 夏特纳战斗
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
我们都开始以不同的方式看待事物
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
无论我们走到哪里 我们都在评估事情
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Nebo ten mokrý sytič když někdo zalapal po dechu a stříkl
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stop
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Nikde jsi nebyl naživu jako tam
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Klub rváčů ale existuje pouze v hodinách mezi zahájením a ukončením Klubu rváčů
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
I kdybych mohl někomu říct že se dobře pohádali
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Nemluvil bych se stejným mužem
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Kdo jsi byl ve Fight Clubu
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
není tím kým jste byli ve zbytku světa
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Do Fight Clubu přišel poprvé chlap Jeho zadek byl chomáč těsta na sušenky
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Po několika týdnech byl vyřezán ze dřeva
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Kdybyste mohli bojovat s jakoukoli celebritou s kým byste bojovali
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Živý nebo mrtvý Na tom nezáleží Kdo by byl tvrdý
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Vy
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Bojoval bych s Williamem Shatnerem
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Všichni jsme začali vidět věci jinak
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Všude kam jsme šli jsme věci změřili
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Eller den våde choker når nogen gispede og sprøjtede
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Hold op
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Du var ikke i live nogen steder som du var der
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Men Fight Club eksisterer kun i timerne mellem hvornår Fight Club starter og slutter
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Selv hvis jeg kunne fortælle nogen at de havde en god kamp
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Jeg ville ikke tale med den samme mand
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Hvem du var i Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
er ikke den du var i resten af verden
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
En fyr kom til Fight Club for første gang Hans røv var en klud kagedej
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Efter et par uger blev han skåret ud i træ
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Hvis du kunne kæmpe mod enhver berømthed hvem ville du så kæmpe
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Levende eller død Det er lige meget Hvem ville være hård
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Du
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Jeg ville kæmpe mod William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Vi begyndte alle at se tingene anderledes
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Overalt hvor vi gik fik vi størrelsen på tingene
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Of de natte choke als iemand naar adem snakte en spoot
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stop
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Nergens leefde je zoals je daar was
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Maar Fight Club bestaat alleen in de uren tussen het begin en het einde van Fight Club
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Zelfs als ik iemand kon vertellen dat ze een goed gevecht hadden gehad
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Ik zou niet met dezelfde man praten
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Wie je was in Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
is niet wie je was in de rest van de wereld
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Een man kwam voor het eerst naar Fight Club Zijn kont was een prop koekjesdeeg
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Na een paar weken werd hij uit hout gesneden
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Als je tegen welke beroemdheid dan ook zou kunnen vechten tegen wie zou je dan vechten
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Dood of levend Maakt niet uit Wie zou stoer zijn
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Jij
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Ik zou tegen William Shatner vechten
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
We zijn allemaal dingen anders gaan zien
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Overal waar we kwamen waren we de zaken aan het opmeten
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Ou l'étranglement humide quand quelqu'un haletait et aspergeait
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Arrêt
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Vous n'étiez en vie nulle part comme vous l'étiez là bas
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Mais Fight Club n existe que dans les heures entre le début et la fin du Fight Club
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Même si je pouvais dire à quelqu'un qu'il s'est bien battu
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Je ne parlerais pas au même homme
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Qui tu étais dans Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
n'est pas celui que vous étiez dans le reste du monde
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Un gars est venu au Fight Club pour la première fois Son cul était une liasse de pâte à biscuits
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Après quelques semaines il fut sculpté dans du bois
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Si vous pouviez combattre n importe quelle célébrité qui combattriez vous
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Vivant ou mort Ça n'a pas d'importance Qui serait dur
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Toi
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Je combattrais William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Nous avons tous commencé à voir les choses différemment
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Partout où nous allions nous évaluions les choses
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
Oder das nasse Würgen wenn jemandem das Blut raussprudelte
00:00:04.128 --> 00:00:06.168
Stop
00:00:06.255 --> 00:00:09.126
Nirgendwo war man so lebendig wie dort
00:00:09.217 --> 00:00:11.754
Aber der Fight Club existiert nur in den Stunden
00:00:11.844 --> 00:00:14.001
zwischen Beginn und Ende des Fight Club
00:00:14.555 --> 00:00:17.592
Selbst wenn ich jemandem sagen wollte sie hatten gut gekämpft
00:00:17.683 --> 00:00:19.972
würde ich nicht mit derselben Person reden
00:00:20.061 --> 00:00:23.394
Im Fight Club ist man nicht derjenige der man sonst ist
00:00:23.481 --> 00:00:28.522
Kommt einer zum ersten Mal zum Fight Club ist sein Hintern wie Gummi
00:00:28.611 --> 00:00:31.446
Nach ein paar Wochen ist er aus hartem Holz geschnitzt
00:00:32.281 --> 00:00:35.484
Gegen welchen Prominenten würdest du gern kämpfen
00:00:35.576 --> 00:00:38.696
Tot oder lebendig Egal Wer wäre hart im Nehmen
00:00:39.622 --> 00:00:42.742
Hemingway Und du
00:00:43.376 --> 00:00:46.542
Shatner Ich würde gegen William Shatner kämpfen
00:00:47.588 --> 00:00:50.791
Wir fingen alle an die Dinge anders zu sehen
00:00:52.002 --> 00:00:55.042
Wo wir auch hingingen taxierten wir Dinge
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Atau tersedak basah ketika seseorang tersentak dan menyemprot
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Berhenti
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Anda tidak hidup di mana pun seperti Anda berada di sana
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Namun Fight Club hanya ada pada jam jam antara saat Fight Club dimulai dan berakhir
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Bahkan jika aku bisa memberitahu seseorang bahwa mereka bertengkar hebat
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Saya tidak akan berbicara dengan orang yang sama
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Siapa Anda di Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
bukanlah siapa Anda di seluruh dunia
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Seorang pria datang ke Fight Club untuk pertama kalinya Pantatnya adalah segumpal adonan kue
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Setelah beberapa minggu dia diukir dari kayu
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Jika kamu bisa melawan selebriti mana pun siapa yang akan kamu lawan
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Hidup atau mati Tidak masalah Siapa yang tangguh
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Anda
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Saya akan melawan William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Kami semua mulai melihat sesuatu secara berbeda
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Ke mana pun kami pergi kami mengukur segalanya
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Oppure il soffocamento bagnaticcio quando qualcuno spruzzava sangue
00:00:06.756 --> 00:00:09.991
Solo lìti sentivi vivo
00:00:09.175 --> 00:00:15.389
Ma il Fight Club esiste solo nelle ore in cui comincia e finisce
00:00:16.999 --> 00:00:23.094
Chi eri nel Fight Club non corrispondeva a chi eri nel mondo
00:00:24.106 --> 00:00:28.236
Un tizio aveva il culo che sembrava pasta lievitata
00:00:28.402 --> 00:00:31.864
Dopo qualche settimana era scolpito nel legno
00:00:32.073 --> 00:00:37.245
Tra quelli famosi con chi ti batteresti Vivi o morti
00:00:37.411 --> 00:00:40.831
Non importa Hemingway
00:00:42.005 --> 00:00:47.672
Tu William Shatner il capitano Kirk di Star Trek
00:00:49.131 --> 00:00:53.261
Cominciammo a vedere le cose in maniera diversa
00:00:53.427 --> 00:00:57.557
Ovunque andavamo capivamo la situazione
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
あるいは 誰かが息を呑んでスプレーしたときのウェットチョーク
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
停止
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
あなたはそこにいたように どこにも生きていませんでした
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
しかし ファイト クラブは ファイト クラブが始まってから終わるまでの数時間にしか存在しません
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
たとえ誰かに良い戦いをしたと伝えることができたとしても
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
私は同じ男と話すつもりはありません
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
ファイトクラブではどんな人だったのか
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
他の世界ではあなたはそうではありません
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
ファイトクラブに初めて男が来た 彼のお尻はクッキー生地の塊だった
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
数週間後 彼は木から彫られました
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
有名人と戦えるとしたら誰と戦いますか
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
生きているのか 死んでいるのか 関係ない 誰が厳しいでしょうか
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
ヘミングウェイ あなた
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
シャトナー ウィリアム シャトナーと戦うつもりだ
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
私たちは皆 物事を違った見方で見始めました
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
どこに行っても 私たちは物事のサイズを調整していました
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Или влажното гушење кога некој здивнал и испрскал
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Стоп
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Никаде не си бил жив како што си бил таму
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Но Fight Club постои само во часовите помеѓу започнувањето и завршувањето на Fight Club
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Дури и да можам да кажам некому дека добро се скарале
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Не би разговарал со истиот човек
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Кој бевте во Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
не е тоа што бевте во остатокот од светот
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Еден дечко дојде во Фајт Клуб за прв пат Неговиот задник беше тампон од тесто за колачиња
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
По неколку недели тој беше издлабен од дрво
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Кога би можеле да се борите со која било позната личност со кого би се бореле
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Жив или мртов Не е важно Кој би бил тежок
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Хемингвеј Ти
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Шатнер Би се борел со Вилијам Шатнер
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Сите почнавме да ги гледаме работите поинаку
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Каде и да одевме ги димензиониравме работите
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Eller den våte choken når noen gispet og sprayet
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stoppe
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Du var ikke i live noe sted som du var der
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Men Fight Club eksisterer bare i timene mellom når Fight Club starter og slutter
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Selv om jeg kunne fortelle noen at de hadde en god kamp
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Jeg ville ikke snakket med samme mann
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Hvem du var i Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
er ikke hvem du var i resten av verden
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
En fyr kom til Fight Club for første gang Rumpa hans var en haug med kakedeig
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Etter noen uker ble han skåret ut i tre
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Hvis du kunne kjempet mot hvilken som helst kjendis hvem ville du kjempet mot
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Levende eller død Spiller ingen rolle Hvem ville vært tøff
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Du
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Jeg ville kjempet mot William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Vi begynte alle å se ting annerledes
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Overalt hvor vi gikk gjorde vi størrelsen på ting
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Ou o engasgo molhado quando alguém ofegou e borrifou
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Parar
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Você não estava vivo em nenhum lugar como estava lá
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Mas o Fight Club só existe entre o início e o término do Fight Club
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Mesmo se eu pudesse dizer a alguém que eles tiveram uma boa briga
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Eu não estaria falando com o mesmo homem
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Quem você era no Clube da Luta
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
não é quem você era no resto do mundo
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Um cara veio ao Clube da Luta pela primeira vez Sua bunda era um pedaço de massa de biscoito
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Depois de algumas semanas ele foi esculpido em madeira
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Se você pudesse lutar contra qualquer celebridade com quem você lutaria
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Vivo ou morto Não importa Quem seria durão
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Você
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Eu lutaria com William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Todos nós começamos a ver as coisas de maneira diferente
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Onde quer que fôssemos estávamos avaliando as coisas
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Sau sufocarea umedă când cineva a gâfâit și a stropit
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stop
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Nu erai în viață nicăieri așa cum ai fi acolo
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Dar Fight Club există doar în orele dintre când începe și se termină Fight Club
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Chiar dacă aș putea spune cuiva că s a luptat bine
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Nu aș vorbi cu același bărbat
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Cine ai fost în Fight Club
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
nu este cine ai fost în restul lumii
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Un tip a venit pentru prima dată la Fight Club Fundul lui era o bucată de aluat de prăjituri
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
După câteva săptămâni a fost cioplit în lemn
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Dacă ai putea lupta cu orice celebritate cu cine te ai lupta
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Viu sau mort Nu contează Cine ar fi dur
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway Tu
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner M aș lupta cu William Shatner
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Cu toții am început să vedem lucrurile altfel
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Oriunde mergeam dimensionam lucrurile
00:00:01.000 --> 00:00:05.066
Или клокочащие всхлипы когда бойцу перехватывало дыхание
00:00:06.999 --> 00:00:08.716
Только там каждый понимал что он живее всех живых
00:00:08.924 --> 00:00:13.304
но бойцовский клуб существует лишь в промежутке между началом боев и его завершением
00:00:14.451 --> 00:00:19.001
Даже если я видел что кто то от души подрался передо мной был уже другой человек
00:00:19.351 --> 00:00:23.418
Кто то в бойцовском клубе это одно а кто то в остальной жизни иное
00:00:23.835 --> 00:00:28.002
Мышцы новичка в боцовском клубе походили на рыхлое тесто
00:00:28.319 --> 00:00:31.864
Через пару недель начинало казаться как будто они высечены из дерева
00:00:32.385 --> 00:00:34.366
С кем бы ты хотел подраться из знаменитостей
00:00:35.997 --> 00:00:37.039
Уже умерших
00:00:37.703 --> 00:00:39.267
Все равно Кто круче
00:00:39.476 --> 00:00:42.187
С Кевином Дейлом
00:00:42.291 --> 00:00:43.542
А ты
00:00:43.751 --> 00:00:45.024
С Шефнером
00:00:45.106 --> 00:00:47.192
Я бы с Уильямом Шефнером
00:00:48.013 --> 00:00:50.216
Все мы стали иначе воспринимать мир
00:00:51.571 --> 00:00:54.282
Оказываясь в разных местах мы заново давали всему оценку
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Alebo mokrý sýtič keď niekto zalapal po dychu a striekal
00:00:04.025 --> 00:00:05.046
Stop
00:00:06.000 --> 00:00:08.067
Nikde si nebol nažive ako tam
00:00:08.075 --> 00:00:13.076
Klub bitkárov však existuje iba v čase medzi začiatkom a koncom Klubu bitkárov
00:00:14.068 --> 00:00:17.001
Aj keby som mohol niekomu povedať že sa dobre pohádali
00:00:17.014 --> 00:00:19.051
Nerozprával by som sa s tým istým mužom
00:00:19.006 --> 00:00:20.093
Kto si bol v Klube bitkárov
00:00:21.002 --> 00:00:23.089
nie je tým kým ste boli vo zvyšku sveta
00:00:23.098 --> 00:00:28.031
Chlapík prišiel do Fight Clubu prvýkrát Jeho zadok bol chumáč cesta na sušienky
00:00:28.004 --> 00:00:31.065
Po niekoľkých týždňoch ho vyrezali z dreva
00:00:32.032 --> 00:00:35.024
Ak by ste mohli bojovať s akoukoľvek celebritou s kým by ste bojovali
00:00:35.032 --> 00:00:38.045
Živý alebo mŕtvy Na tom nezáleží Kto by bol tvrdý
00:00:39.053 --> 00:00:41.083
Hemingway ty
00:00:43.029 --> 00:00:46.033
Shatner Bojoval by som s Williamom Shatnerom
00:00:48.025 --> 00:00:51.999
Všetci sme začali vidieť veci inak
00:00:51.075 --> 00:00:55.013
Všade kam sme išli sme veci určovali
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
O el sonido atragantado de alguien que boqueando rogaba
00:00:04.128 --> 00:00:06.172
Alto
00:00:06.255 --> 00:00:09.133
En ningún sitio estabas tan vivo como allí
00:00:09.216 --> 00:00:14.013
Pero el Club de la Lucha sólo existe entre las horas en que comienza y termina
00:00:14.555 --> 00:00:17.006
Aun si pudiese felicitar a alguien por su pelea
00:00:17.683 --> 00:00:19.977
no estaría hablando con el mismo hombre
00:00:20.061 --> 00:00:23.397
Quien eras en el club no es quien eras fuera de él
00:00:23.481 --> 00:00:28.527
Vino por primera vez al club un tío que tenía culo de madalena
00:00:28.611 --> 00:00:31.447
A las semanas parecía tallado en madera
00:00:32.281 --> 00:00:35.493
Si pudieses pelear con un famoso quién sería
00:00:35.576 --> 00:00:38.704
Vivo o muerto Da igual Quién sería
00:00:39.622 --> 00:00:42.075
Hemingway Y tú
00:00:43.376 --> 00:00:46.545
Shatner Pelearía con William Shatner
00:00:47.588 --> 00:00:50.008
Todos empezamos a ver las cosas de otra manera
00:00:52.002 --> 00:00:55.429
Allá donde íbamos lo medíamos todo
Available in 18 languages
Duration
57 seconds
Views
76
Timestamp in Movie
00:44:08
Uploaded
Mar 18, 2026
Genres
Production
Fox 2000 Pictures,Regency Enterprises,The Linson Company,20th Century Fox,Taurus Film
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An insomniac office worker and a devil-may-care soap maker form an underground fight club that evolves into much more.