To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So you can breathe.- Oxygen gets you high
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
So you can breathe Oxygen gets you high
00:00:05.905 --> 00:00:09.309
In a catastrophic emergency you take giant panic breaths
00:00:09.442 --> 00:00:14.914
Suddenly you become euphoric docile You accept your fate
00:00:15.048 --> 00:00:17.998
It's all right here
00:00:17.851 --> 00:00:20.022
Emergency water landing 600mph
00:00:20.353 --> 00:00:23.223
Blank faces Calm as Hindu cows
00:00:24.009 --> 00:00:26.392
That's um
00:00:26.526 --> 00:00:28.928
That's an interesting theory
00:00:31.264 --> 00:00:33.008
What do you do What do you mean
00:00:00.546 --> 00:00:01.746
معيار الحضارة
00:00:02.226 --> 00:00:05.626
وهكذا التقيت تايلر دوردن
00:00:05.746 --> 00:00:10.666
أتعلم أنه يمكنك صنع قنابل نابالم بمزج الغازولين وعصير البرتقال المركز المجمد
00:00:11.001 --> 00:00:13.586
لا لا أعلم ذلك أهذا صحيح أجل
00:00:13.706 --> 00:00:17.999
يمكن أن يصنع المرء كل أنواع المتفجرات باستعمال مواد منزلية بسيطة
00:00:17.186 --> 00:00:19.746
حقا إن كان ميالا إلى ذلك
00:00:24.666 --> 00:00:29.386
تايلر لم أصادف حتى الآن صديق سفر مثيرا للاهتمام مثلك أنت
00:00:30.946 --> 00:00:33.506
عندما تسافر بالطائرة تكون الأشياء صغيرة وقائمة بذاتها
00:00:33.626 --> 00:00:36.746
فهمت ملاحظة ذكية جدا شكرا
00:59:59.685 --> 00:00:01.621
আপন জ ন ন ফ ল ইট অক স জ ন ম স ক ক ন দ য়
00:00:01.689 --> 00:00:06.251
শ ব স ন ওয় র জন য অক স জ ন আপন ক উত ত জক কর ত ল
00:00:07.362 --> 00:00:10.889
ইম রজ ন স র সময় ঘ বড় গ য় আপন গভ র বড় শ ব স ন ন
00:00:10.965 --> 00:00:13.049
হঠ ৎ কর আপন র মধ য জ শ এস য য়
00:00:13.568 --> 00:00:15.867
ত রপর আপন ন য়ত ম ন ন ন
00:00:16.505 --> 00:00:18.529
এখ ন সবক ছ ল খ আছ
00:00:18.064 --> 00:00:21.769
ইম রজ ন স প ন ত অবতরণ 600mph স প ড
00:00:21.877 --> 00:00:24.071
চ হ র ত ক ন ভ ব ন ই শ ন তশ ষ ট
00:00:24.078 --> 00:00:26.873
এট
00:00:28.117 --> 00:00:30.381
এট আকর ষণ য থ ওর
00:00:32.388 --> 00:00:34.515
ত ম ক কর ম ন
00:00:00.218 --> 00:00:01.137
Pourquoi y a t il des masques à oxygène
00:00:02.054 --> 00:00:03.765
Pour pouvoir respirer
00:00:03.931 --> 00:00:06.476
L'oxygène vous fait planer
00:00:07.059 --> 00:00:10.605
En cas de pépin paniqué vous respirez à fond
00:00:10.772 --> 00:00:13.274
et vous devenez euphorique docile
00:00:13.441 --> 00:00:15.359
Vous acceptez votre destin
00:00:16.011 --> 00:00:17.904
Tout est là
00:00:18.696 --> 00:00:19.864
Amerrissage d'urgence
00:00:20.999 --> 00:00:24.243
à 960 km h visages impassibles calmes comme des vaches hindoues
00:00:27.747 --> 00:00:29.999
C'est une théorie intéressante
00:00:32.418 --> 00:00:33.669
Vous faites quoi
00:00:01.041 --> 00:00:03.316
Der Maßstab der Zivilisation
00:00:03.841 --> 00:00:05.718
Und so traf ich
00:00:05.801 --> 00:00:07.553
Tyler Durden
00:00:07.641 --> 00:00:12.669
Wussten Sie das Man kann aus Benzin und gefrorenem Orangensaft Napalm machen
00:00:12.761 --> 00:00:15.594
Nein wusste ich nicht Stimmt das Ja
00:00:15.681 --> 00:00:19.356
Man kann allerlei Sprengstoff aus einfachen Haushaltsartikeln machen
00:00:19.441 --> 00:00:21.796
Wirklich Wenn man dazu geneigt wäre
00:00:26.361 --> 00:00:29.091
Sie sind bei weitem der interessanteste Einzelportions Freund
00:00:30.012 --> 00:00:31.434
den ich je getroffen habe
00:00:33.241 --> 00:00:37.002
Alles im Flugzeug gibt's in Einzelportion Versteh schon Einfallsreich
00:59:59.685 --> 00:00:01.621
You know why they put oxygen masks on planes
00:00:01.689 --> 00:00:06.251
So you can breathe Oxygen gets you high
00:00:07.362 --> 00:00:10.889
In a catastrophic emergency you take giant panic breaths
00:00:10.965 --> 00:00:13.049
Suddenly you become euphoric docile
00:00:13.568 --> 00:00:15.867
You accept your fate
00:00:16.505 --> 00:00:18.529
It's all right here
00:00:18.064 --> 00:00:21.769
Emergency water landing 600mph
00:00:21.877 --> 00:00:24.071
Blank faces Calm as Hindu cows
00:00:24.078 --> 00:00:26.873
That's
00:00:28.117 --> 00:00:30.381
That's an interesting theory
00:00:32.388 --> 00:00:34.515
What do you do What do you mean
00:59:59.685 --> 00:00:01.621
Kau tahu kenapa mereka menaruh masker oksigen di pesawat
00:00:01.689 --> 00:00:06.251
Supaya bisa bernafas Oksigen membuatmu Fly
00:00:07.362 --> 00:00:10.889
Dalam keadaan darurat kau akan bernafas dengan panik
00:00:10.965 --> 00:00:13.049
Tiba tiba kau akan tenang
00:00:13.568 --> 00:00:15.867
menerima takdirmu
00:00:16.505 --> 00:00:18.529
Semuanya ada disini
00:00:18.064 --> 00:00:21.769
Pendaratan darurat di air 600 mil jam
00:00:21.877 --> 00:00:24.071
Tatapan kosong Tenang seperti sapi hindu
00:00:24.078 --> 00:00:26.873
Itu
00:00:28.117 --> 00:00:30.381
Sebuah teori yang menarik
00:00:32.388 --> 00:00:34.515
Apa pekerjaanmu Apa maksudmu
00:00:00.026 --> 00:00:01.856
何で酸素マスクを着けると思う
00:00:01.946 --> 00:00:05.826
息するためだ 酸素は吸うとハイになる
00:00:06.866 --> 00:00:10.496
特にパニくった人間は 大きく息をする
00:00:10.666 --> 00:00:14.496
すると急にハッピーになって 運命を受け入れる
00:00:16.002 --> 00:00:17.956
これ見ろよ
00:00:18.666 --> 00:00:21.256
時速1000kmで海面に不時着
00:00:21.336 --> 00:00:24.426
まるでインドの牛みたいに 落ち着いてる
00:00:25.002 --> 00:00:26.676
それは
00:00:27.556 --> 00:00:30.096
実に面白い解釈だね
00:00:32.306 --> 00:00:34.856
何してる 何が
00:00:00.486 --> 00:00:02.186
Критерий цивилизованности
00:00:02.986 --> 00:00:05.986
Так появился он Тайлор Берден
00:00:06.786 --> 00:00:11.186
Вы знаете что смешав бензин с апельсиновым соком можно изготовить напалм
00:00:11.886 --> 00:00:13.786
Нет я не знал а это правда
00:00:13.786 --> 00:00:14.986
Правда
00:00:14.986 --> 00:00:17.886
Взрывчатые вещества можно делать из подручных материалов
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
Неужели
00:00:19.286 --> 00:00:21.186
Если захотите
00:00:25.986 --> 00:00:30.386
Тайлор вы знаете вы самый интересный из всех моих одноразовых друзей
00:00:31.786 --> 00:00:34.486
В самолетах все одноразовое даже люди
00:59:59.492 --> 00:00:01.411
Sabes para qué ponen máscaras de oxígeno en los aviones
00:00:01.495 --> 00:00:06.041
Para poder respirar El oxígeno te coloca
00:00:07.167 --> 00:00:10.712
En una emergencia catastrófica el pánico te hace respirar a bocanadas
00:00:10.796 --> 00:00:13.298
Te vuelves eufórico dócil
00:00:13.381 --> 00:00:15.675
Aceptas tu destino
00:00:16.301 --> 00:00:18.345
Lo pone aquí
00:00:18.428 --> 00:00:21.598
Amerizaje de emergencia 900 kph
00:00:21.681 --> 00:00:24.518
Caras sin expresión Como vacas hindúes
00:00:24.601 --> 00:00:26.686
Eso
00:00:27.896 --> 00:00:30.019
Es un teoría interesante
00:00:32.192 --> 00:00:34.319
A qué te dedicas Qué quieres decir
00:00:01.234 --> 00:00:04.821
Nefes alabilesin diye Oksijen kafayı bulmanı sağlar
00:00:06.197 --> 00:00:09.045
Felaket bir acil durumda paniğe kapılıp derin nefes alırsın
00:00:09.784 --> 00:00:14.372
Birden iyi hisseder uysallaşırsın Kaderini kabullenirsin
00:00:15.123 --> 00:00:17.000
Hepsi burada var
00:00:17.959 --> 00:00:20.336
Saatte bin kilometreyle suya acil iniş
00:00:20.753 --> 00:00:23.339
Hint ineği kadar sakin ve boş suratlar
00:00:24.174 --> 00:00:26.999
Bu
00:00:26.718 --> 00:00:28.097
Bu ilginç bir teori
00:00:31.639 --> 00:00:33.808
Ne yaparsın Ne demek istiyorsun
Available in 11 languages
Duration
6 seconds
Views
184
Timestamp in Movie
00:22:30
Uploaded
Jan 15, 2026
Genres
Production
Fox 2000 Pictures,Regency Enterprises,The Linson Company,20th Century Fox,Taurus Film
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An insomniac office worker and a devil-may-care soap maker form an underground fight club that evolves into much more.