To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why do you do it?- I don't know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.103
Why do you do it I don't know
00:00:04.236 --> 00:00:08.107
When people think you're dying they really listen to you instead of
00:00:08.024 --> 00:00:11.343
Instead of waiting for their turn to speak
00:00:12.378 --> 00:00:14.078
Yeah Yeah
00:00:15.581 --> 00:00:18.484
Share yourself completely
00:00:19.318 --> 00:00:22.388
You don't want to get into this It becomes an addiction
00:00:22.521 --> 00:00:24.069
Really I'm not kidding
00:00:25.001 --> 00:00:28.127
I can't cry if another faker is present and I need this
00:00:28.026 --> 00:00:30.696
So you gotta find somewhere else to go
00:59:58.909 --> 00:00:01.189
سنتقاسم جلسات الأسبوع تأخذين مجموعة الأورام اللمفاوية وداء السل
00:00:01.309 --> 00:00:03.949
احتفظ أنت بمجموعة السل لا أستطيع الإقلاع عن التدخين
00:00:04.069 --> 00:00:07.469
حسنا لا مانع أعتقد أن مجموعة السرطان الخصوي من حقي
00:00:07.589 --> 00:00:11.269
لي الحق بحضور جلساتها أكثر منك فما زلت تحتفظ بخصيتيك
00:00:11.389 --> 00:00:14.109
أنت تمزحين لا أعرف هل أمزح حقا
00:00:15.309 --> 00:00:18.349
ماذا تريدين أريد مجموعة الطفيليات
00:00:18.469 --> 00:00:21.029
لا يمكنك الاحتفاظ بمجموعتي الطفيليات خذي طفيليات الدم
00:00:21.149 --> 00:00:23.749
أريد طفيليات الدماغ سآخذ طفيليات الدم
00:00:23.869 --> 00:00:26.429
ومجموعة أمراض الدماغ أريدها أنا
00:00:26.549 --> 00:00:30.429
لن تأخذي مجموعات الدماغ كلها لديك أربع مجموعات ولدي اثنتان فقط
00:00:30.549 --> 00:00:34.349
حسنا خذي مجموعتي الطفيليات إنهما لك
00:00:00.136 --> 00:00:02.263
আম এখ ন প র য় এক বছর ধর আসছ
00:00:02.371 --> 00:00:05.569
ক ন আম জ ন ন
00:00:05.675 --> 00:00:09.509
যখন ম ন ষ জ ন ত ম ম র য চ ছ তখন ত র ত ম র কথ শ ন
00:00:09.579 --> 00:00:12.571
ত রপর ন জ র প ল র অপ ক ষ কর
00:00:13.884 --> 00:00:15.943
হ য হ য
00:00:17.012 --> 00:00:19.988
শ য় র কর ন সবক ছ
00:00:20.791 --> 00:00:22.883
দ খ ত ম এসব র ম ঝ আসত য ওন
00:00:22.959 --> 00:00:25.998
ক রণ এট ন শ য় পর ণত হয় ত ই ন ক
00:00:25.129 --> 00:00:29.395
আম মজ করছ ন ক ন ম থ য স মন থ কল আম ক দত প র ন
00:00:29.005 --> 00:00:31.559
ত ম ক অন য ক থ ও য ত হব
00:00:00.234 --> 00:00:01.778
Ce sont mes groupes j'y viens depuis un an
00:00:02.362 --> 00:00:04.003
Pourquoi tu fais ça
00:00:04.197 --> 00:00:05.073
Je ne sais pas
00:00:05.532 --> 00:00:09.119
Quand on te croit mourant on t'écoute au lieu de
00:00:09.285 --> 00:00:12.288
D'attendre de pouvoir prendre la parole
00:00:16.835 --> 00:00:19.462
Livrez vous totalement
00:00:20.672 --> 00:00:23.425
Ne te lance pas là dedans on devient accro
00:00:23.591 --> 00:00:24.551
Sérieux
00:00:24.884 --> 00:00:25.802
Je ne plaisante pas
00:00:26.052 --> 00:00:29.222
Je n'arrive pas à pleurer si tu es là Et j'en ai besoin
00:00:29.389 --> 00:00:31.999
Alors va voir ailleurs
00:00:00.804 --> 00:00:02.092
Du nimmst Lymphknoten und Tuberkulose
00:00:03.004 --> 00:00:05.996
Nimm du Tuberkulose Mein Rauchen kommt da gar nicht an
00:00:06.084 --> 00:00:09.235
OK Gut Gut Hodenkrebs sollte offensichtlich sein
00:00:09.324 --> 00:00:13.999
Technisch gesehen hätte ich eher ein Recht dort zu sein Du hast noch Eier
00:00:13.164 --> 00:00:15.917
Du machst Witze Weiß nicht Tu ich das
00:00:16.084 --> 00:00:17.483
Nein Nein
00:00:17.564 --> 00:00:20.999
Was willst du Ich nehm die Parasiten
00:00:20.164 --> 00:00:22.837
Du kannst nicht beide haben Nimm die Blutparasiten
00:00:22.924 --> 00:00:27.001
Ich will die Gehirnparasiten Ich die Blutparasiten und Dementia
00:00:27.164 --> 00:00:29.803
Die will ich Du kannst nicht das ganze Gehirn haben
00:00:29.884 --> 00:00:32.273
Bis jetzt hast du vier und ich nur zwei
00:00:00.136 --> 00:00:02.263
I've been coming for over a year
00:00:02.371 --> 00:00:05.569
Why do you do it I don't know
00:00:05.675 --> 00:00:09.509
When people think you're dying they listen to you instead of
00:00:09.579 --> 00:00:12.571
Instead of waiting for their turn to speak
00:00:13.884 --> 00:00:15.943
Yeah Yeah
00:00:17.012 --> 00:00:19.988
Share yourself completely
00:00:20.791 --> 00:00:22.883
Look you don't want to get into this
00:00:22.959 --> 00:00:25.998
It becomes an addiction Really
00:00:25.129 --> 00:00:29.395
I'm not kidding I can't cry if another faker is present and I need this
00:00:29.005 --> 00:00:31.559
You gotta find somewhere else to go
00:00:00.136 --> 00:00:02.263
Aku sudah datang lebih dari setahun
00:00:02.371 --> 00:00:05.569
Mengapa kau datang Aku tak tahu
00:00:05.675 --> 00:00:09.509
Kalau orang berpikir mereka akan mati mereka akan mendengarkanmu
00:00:09.579 --> 00:00:12.571
bukannya menunggu giliran untuk bicara
00:00:13.884 --> 00:00:15.943
Ya
00:00:17.012 --> 00:00:19.988
Ceritakan dirimu seluruhnya
00:00:20.791 --> 00:00:22.883
Jangan terlibat
00:00:22.959 --> 00:00:25.998
kau akan kecanduan Benarkah
00:00:25.129 --> 00:00:29.395
Aku tidak bercanda aku tak bisa menangis dengan pembohong
00:00:29.005 --> 00:00:31.559
Aku butuh mereka Kau pergilah ke tempat lain
00:00:00.039 --> 00:00:02.169
もう1年以上 通ってる
00:00:02.249 --> 00:00:05.259
何のために 分からない
00:00:05.339 --> 00:00:09.179
死にかけてる人間の言葉は みな真剣に聞いてくれるだろ
00:00:09.259 --> 00:00:12.179
自分が喋りたいのを我慢してね
00:00:13.429 --> 00:00:15.719
まあ そうさ
00:00:16.729 --> 00:00:19.309
心を分かち合って
00:00:20.689 --> 00:00:23.359
いいか 深入りするな 中毒になるぞ
00:00:23.439 --> 00:00:25.689
あらそう 真面目に聞け
00:00:25.779 --> 00:00:29.199
他のニセ物が居ちゃ 泣けないんだ
00:00:29.279 --> 00:00:31.869
どこか他所へ行ってくれ
00:00:00.229 --> 00:00:02.129
Забирай себе лимфому и туберкулез а
00:00:02.329 --> 00:00:04.829
Туберкулез бери себе Я курю а там это не к месту
00:00:05.029 --> 00:00:08.129
Хорошо ладно Насчет рака яичек разговора быть не может
00:00:05.029 --> 00:00:08.129
Верно
00:00:08.329 --> 00:00:11.929
Но скорее я имею право там появляться у тебя яйца на месте
00:00:12.029 --> 00:00:13.029
Шутишь
00:00:13.229 --> 00:00:14.729
Не знаю А что не так
00:00:14.929 --> 00:00:17.129
Нет нет Чего ты хочешь
00:00:17.529 --> 00:00:18.929
Я беру себе паразитов
00:00:19.029 --> 00:00:21.729
Но не всех же паразитов Может возьмешь себе кровяных паразитов
00:00:21.829 --> 00:00:23.229
Я хочу мозговых
00:00:23.429 --> 00:00:26.429
Я возьму кровяных но тогда органические поражения мозга мои Хорошо
00:00:26.629 --> 00:00:27.429
Я не согласна
00:00:27.629 --> 00:00:29.029
Хочешь забрать все что касается мозга
00:00:29.229 --> 00:00:31.029
У тебя четыре группы а у меня всего две
00:00:00.967 --> 00:00:02.094
Llevo un año viniendo
00:00:02.177 --> 00:00:05.389
Por qué lo haces No lo sé
00:00:05.472 --> 00:00:09.309
Cuando la gente cree que te mueres te escucha de verdad en vez de
00:00:09.393 --> 00:00:12.396
de sólo esperar a su turno de hablar
00:00:13.689 --> 00:00:15.774
Sí Eso es
00:00:16.942 --> 00:00:19.082
Compartíos completamente
00:00:20.612 --> 00:00:22.698
Mira no te metas demasiado en esto
00:00:22.781 --> 00:00:24.867
Se vuelve una adicción De veras
00:00:24.095 --> 00:00:29.204
No es broma No puedo llorar delante de otro impostor y lo necesito
00:00:29.288 --> 00:00:31.373
Búscate otro sitio
00:00:01.333 --> 00:00:04.128
Bunu neden yapıyorsun Bilmiyorum
00:00:04.628 --> 00:00:08.132
İnsanlar öldüğünü sandığında seni gerçekten dinliyor kendi
00:00:08.382 --> 00:00:11.427
Kendi konuşma sıralarının gelmesini beklemek yerine
00:00:12.719 --> 00:00:14.972
Evet
00:00:15.889 --> 00:00:18.006
Her şeyi bütünüyle paylaşın
00:00:19.726 --> 00:00:22.479
Buna bulaşmak istemezsin Bağımlılık yapıyor
00:00:22.646 --> 00:00:24.857
Gerçekten mi Dalga geçmiyorum
00:00:25.001 --> 00:00:28.152
Başka bir numaracı varken ağlayamam ve buna ihtiyacım var
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Yani kendine gidecek başka bir yer bulmalısın
Available in 11 languages
Duration
5 seconds
Views
58
Timestamp in Movie
00:16:12
Uploaded
Jan 15, 2026
Genres
Production
Fox 2000 Pictures,Regency Enterprises,The Linson Company,20th Century Fox,Taurus Film
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An insomniac office worker and a devil-may-care soap maker form an underground fight club that evolves into much more.