To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, Stef. Her face reallyexplode right in front of you? -Is that like-- I'm---Erik! Just leave her alone. It's my bad, Stef.I'm just curious. Hey. How are you holding up? I'm sorry, Uncle Howard. You were right about Iris. I never...I never should've went there. Honey, there's no needto apologize. I'm so sorry you hadto go through that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Hey Stef Her face really explode right in front of you
00:00:03.628 --> 00:00:05.296
Is that like I'm Erik
00:00:05.038 --> 00:00:07.465
Just leave her alone
00:00:07.548 --> 00:00:09.001
It's my bad Stef I'm just curious
00:00:11.052 --> 00:00:14.514
Hey How are you holding up
00:00:16.265 --> 00:00:17.517
I'm sorry Uncle Howard
00:00:19.031 --> 00:00:20.687
You were right about Iris
00:00:20.077 --> 00:00:22.313
I never I never should've went there
00:00:22.397 --> 00:00:24.649
Honey there's no need to apologize
00:00:24.732 --> 00:00:27.568
I'm so sorry you had to go through that
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
ستيف هل انفجر وجهها حقا أمامك
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
إريك دعها وشأنها
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
أنا المخطئ أشعر بالفضول فحسب
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
مرحبا كيف تتعاملين مع الأمر
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
أنا آسفة يا خالي هاورد
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
كنت محقا بشأن آيريس ما كان يجدر بي الذهاب إلى هناك
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
لا داعي للاعتذار يا عزيزتي
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
يؤسفني جدا أنك مررت بذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.306
একজন খ ব গভ রভ ব ব চল ত মহ ল গল প র শ ষ
00:00:03.392 --> 00:00:05.437
দ খ যদ আম শ ধ ত র সঙ গ কথ বলত প র ত হল হয ত
00:00:05.524 --> 00:00:07.046
হয ত আম এই স বপ নগ ল বন ধ করত প র
00:00:07.132 --> 00:00:08.611
স ট ফ এট ছ ড দ ও
00:00:08.699 --> 00:00:10.482
আম ব ঝত প রছ ন এত খ র প ক হয ছ ল
00:00:10.568 --> 00:00:11.007
একট জ ন স স ক রণ
00:00:11.786 --> 00:00:13.917
ত ম র ম এত ব পর যস ত
00:00:14.996 --> 00:00:15.482
ক দ খ আম এট ন য আর কথ বলত চ ই ন ঠ ক আছ
00:00:15.057 --> 00:00:17.788
আঙ কল হ ওয র ড দয কর আম র শ ধ জ নত হব
00:00:17.874 --> 00:00:20.266
দ খ স ট ফ
00:00:22.702 --> 00:00:24.014
আম দ র ব ব ম র য ওয র পর
00:00:25.224 --> 00:00:28.877
আইর স শ ধ ভ ঙ পড ল
00:00:28.965 --> 00:00:30.574
স স আম দ র স ক ল য ত দ য ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Стеф лицето й наистина ли експлодира
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Ерик остави я на мира
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Съжалявам просто съм любопитен
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Държиш ли се
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Съжалявам чичо Хауърд
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Ти беше прав Не трябваше да отивам там
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Скъпа не се извинявай
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Съжалявам за това което си преживяла
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef fakt se jí před tebou rozprskl obličej
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Eriku Nech ji na pokoji
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Pardon Stef Jsem jen zvědavej
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Jak to zvládáš
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Mrzí mě to strýčku Howarde
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Měls pravdu Neměla jsem za Iris jezdit
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Nemusíš se omlouvat
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Mrzí mě žes to musela zažít
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Stef er det rigtigt at hendes ansigt eksploderede
00:00:04.212 --> 00:00:07.382
Erik Lad hende være
00:00:07.548 --> 00:00:10.885
Undskyld Stef Jeg er bare nysgerrig
00:00:11.052 --> 00:00:14.806
Hey Hvordan har du det
00:00:16.432 --> 00:00:22.188
Undskyld onkel Howard Du havde ret om det med Iris
00:00:22.355 --> 00:00:28.236
Du skal ikke undskylde Jeg er ked af du skulle udsættes for sådan noget
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Stef spatte haar gezicht echt uit elkaar waar jij bij stond
00:00:05.338 --> 00:00:07.382
Laat haar met rust
00:00:07.465 --> 00:00:09.676
Sorry ik was gewoon benieuwd
00:00:13.138 --> 00:00:14.806
Gaat het een beetje
00:00:16.266 --> 00:00:18.001
Het spijt me oom Howard
00:00:19.352 --> 00:00:22.355
Je had gelijk Ik had haar niet moeten opzoeken
00:00:22.439 --> 00:00:28.111
Je hoeft echt geen sorry te zeggen Ik vind het heel erg voor je
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef räjähtivätkö hänen kasvonsa edessäsi
00:00:03.919 --> 00:00:06.589
Erik Anna hänen olla
00:00:07.059 --> 00:00:09.383
Minun moka Stef Kiinnostaa vain
00:00:11.093 --> 00:00:14.555
Hei Miten sinä pärjäät
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Olen pahoillani Howard eno
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Olit oikeassa Ei olisi pitänyt mennä sinne
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Kulta ei syytä pyytää anteeksi
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Olen pahoillani että jouduit kokemaan sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
Désolée que tonton t'ait aidé
00:00:04.012 --> 00:00:05.002
Tu avais raison à propos d'Iris
00:00:05.018 --> 00:00:06.012
Je n'ai jamais
00:00:06.012 --> 00:00:07.001
Je n'aurais jamais dû y aller
00:00:07.036 --> 00:00:08.066
Chérie pas besoin de t'excuser
00:00:09.068 --> 00:00:12.066
Vraiment désolé que tu aies dû traverser ça
00:00:16.056 --> 00:00:18.046
Elle m'a dit quelque chose avant de mourir
00:00:18.052 --> 00:00:20.026
Elle a dit que la mort s'abattait sur notre famille
00:00:21.028 --> 00:00:23.007
C'est dingue non
00:00:23.018 --> 00:00:24.016
Oh mon Dieu
00:00:25.054 --> 00:00:26.074
Je n'arrive pas à y croire
00:00:27.998 --> 00:00:27.074
Je lui ai envoyé un e mail
00:00:27.008 --> 00:00:29.018
Je ne pensais simplement pas qu'elle viendrait
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Stef ist ihr Gesicht echt vor dir explodiert Erik
00:00:04.378 --> 00:00:06.839
Ich fra Lass sie einfach in Ruhe
00:00:07.423 --> 00:00:10.259
Tut mir leid Stef ich bin nur neugierig
00:00:11.052 --> 00:00:14.889
Hey kommst du klar damit Ja
00:00:16.307 --> 00:00:18.184
Tut mir leid Onkel Howard
00:00:19.352 --> 00:00:22.229
Du hattest recht wegen Iris ich hätt da nie hin sollen
00:00:22.396 --> 00:00:24.732
Du musst dich nicht entschuldigen
00:00:24.899 --> 00:00:28.194
Es tut mir nur leid dass du das erleben musstest
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Αλήθεια έσκασε πάνω σου το πρόσωπό της Στεφ
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Έρικ Άσ' την ήσυχη
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Λάθος μου Στεφ Από περιέργεια
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Γεια σου Πώς τα πας
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Συγγνώμη θείε Χάουαρντ
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Είχες δίκιο για την Άιρις Δεν έπρεπε να πάω εκεί
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Μη μου ζητάς συγγνώμη
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Λυπάμαι που το πέρασες όλο αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Hé Stef Az arca tényleg a szemed láttára csattant szét
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Hagyd már békén
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Bocs Stef Csak kíváncsi vagyok
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Szia Hogy vagy
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Sajnálom Howard bácsi
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Igazad volt Irisról Nem szabadott volna odamennem
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Drágám nincs miért bocsánatot kérni
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Sajnálom hogy ezt át kellett élned
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Stef
00:00:02.544 --> 00:00:03.962
wajahnya meledak di depanmu
00:00:04.045 --> 00:00:05.421
Erik
00:00:05.505 --> 00:00:06.673
Jangan ganggu dia
00:00:07.674 --> 00:00:09.467
Maaf Stef Aku penasaran
00:00:11.177 --> 00:00:12.136
Hei
00:00:13.346 --> 00:00:14.639
Bagaimana keadaanmu
00:00:16.391 --> 00:00:17.892
Maaf Paman Howard
00:00:19.477 --> 00:00:22.564
Kau benar tentang Iris Seharusnya aku tak ke sana
00:00:22.073 --> 00:00:24.044
Sayang tak perlu minta maaf
00:00:24.816 --> 00:00:27.902
Maaf kau harus mengalami itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef davvero la sua faccia è esplosa davanti a te
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Vuoi lasciarla in pace
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Scusa era solo per curiosità
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Ehi come ti senti
00:00:14.597 --> 00:00:16.182
respiro tremulo
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Mi dispiace zio Howard
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Avevi ragione su Iris Non sarei dovuta andarci
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Tesoro non devi scusarti
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Mi spiace che tu abbia vissuto una cosa del genere
00:00:01.000 --> 00:00:02.778
音楽続く
00:00:07.331 --> 00:00:08.784
エンジン停止
00:00:19.812 --> 00:00:21.335
ブザー音
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
진짜 눈앞에서 얼굴이 터졌어
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
오빠 적당히 해
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
미안 궁금해서
00:00:13.001 --> 00:00:14.513
좀 어떠니
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
죄송해요 삼촌
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
삼촌 말을 들었어야 했는데
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
네가 사과할 일 아냐
00:00:24.069 --> 00:00:28.011
그보단 이런 일을 겪은 네가 더 걱정이다
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Stefa viņas seja tiešām uzsprāga acu priekšā
00:00:03.919 --> 00:00:06.589
Ērik Liec viņu mierā
00:00:07.059 --> 00:00:09.383
Piedod Stefa Vienkārši ziņkāre
00:00:11.093 --> 00:00:14.513
Sveika Kā tu jūties
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Piedod tēvoci Hovard
00:00:19.031 --> 00:00:22.521
Tev bija taisnība Nevajadzēja tur braukt
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
Mīļā nevajag atvainoties
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Man žēl ka tev tas bija jāpieredz
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stefani Jos veidas tikrai išsitaškė tavo akyse
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erikai Palik ją ramybėje
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Blogai padariau Stefani Tik norėjau sužinoti
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Kaip laikaisi
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Atleisk dėde Hovardai
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Buvai teisus dėl Airisės Nereikėjo ten važiuoti
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Mieloji neatsiprašinėk
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Apgailestauju kad tau teko visa tai patirti
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Eksploderte virkelig ansiktet hennes rett foran deg
00:00:03.919 --> 00:00:07.465
Erik La henne være
00:00:07.548 --> 00:00:09.884
Unnskyld Stef Jeg er bare nysgjerrig
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Du Hvordan går det med deg
00:00:16.307 --> 00:00:18.184
Unnskyld onkel Howard
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Du hadde rett om Iris Jeg burde ikke dratt dit
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
Du trenger ikke unnskylde
00:00:24.069 --> 00:00:28.694
Jeg er så lei for at du måtte oppleve det
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef Jej twarz serio rozerwało ci przed oczami
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Zejdź z niej
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Sorki Ciekawość mnie zżera
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Cześć Trzymasz się
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Przepraszam wujku
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Miałeś co do Iris rację Było nie jechać
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Nie masz za co przepraszać
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Przykro mi że przez to przeszłaś
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Stef A cara dela explodiu mesmo à tua frente
00:00:04.211 --> 00:00:06.547
Erik Deixa a em paz
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
A culpa é minha Stef Só estou curioso
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Como te estás a aguentar
00:00:16.307 --> 00:00:17.767
Lamento tio Howard
00:00:19.031 --> 00:00:22.521
Tinhas razão quanto à Iris Não devia ter lá ido
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
Querida não precisas de pedir desculpa
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Lamento que tenhas passado por aquilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Стеф Ее лицо взорвалось прямо перед тобой
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Эрик Оставь ее в покое
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Прости Стеф Просто любопытно
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Привет Как ты держишься
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Простите дядя Говард
00:00:19.031 --> 00:00:22.521
Вы были правы Зря я туда поехала
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
Дорогая не надо извиняться
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Мне очень жаль что ты такое увидела
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef Fakt ti jej tvár explodovala pred očami
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Nechaj ju
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Prepáč som len zvedavý
00:00:13.179 --> 00:00:14.513
Ako to zvládaš
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Prepáč strýko Howard
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Mal si pravdu o Iris nemala som tam chodiť
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Neospravedlňuj sa
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Mrzí ma čím si si prešla
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef ji je res razneslo obraz pred tvojimi očmi
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Pusti jo
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Jaz sem kriv Samo radoveden sem
00:00:13.137 --> 00:00:14.555
Kako se držiš
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Žal mi je stric Howard
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Prav si imel o Iris Ne bi smela k njej
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Ni se ti treba opravičevati
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Žal mi je da si morala skozi to
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef de verdad le explotó la cara frente a ti
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Déjala en paz
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Perdóname Stef Es curiosidad
00:00:11.052 --> 00:00:14.555
Oye Cómo estás
00:00:16.307 --> 00:00:17.808
Lo siento tío Howard
00:00:19.352 --> 00:00:22.438
Tenías razón sobre Iris Jamás debí de haber ido
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Cariño no debes disculparte
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Lamento que hayas tenido que pasar por eso
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Exploderade verkligen hennes ansikte framför dig
00:00:03.092 --> 00:00:06.548
Erik Låt henne vara
00:00:07.549 --> 00:00:09.717
Förlåt Stef Jag är bara nyfiken
00:00:11.052 --> 00:00:14.556
Hej Hur är det
00:00:16.349 --> 00:00:18.101
Jag är ledsen morbror
00:00:19.352 --> 00:00:22.439
Du hade rätt om Iris Jag borde inte ha åkt dit
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Du måste inte be om ursäkt
00:00:24.691 --> 00:00:27.777
Jag är så ledsen för vad du fick gå igenom
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
เฮ สเตฟ หน ายายระเบ ดต อหน าเธอเลยเหรอ
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
เอร ก อย ากวนใจเธอน า
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
ฉ นผ ดเอง สเตฟ ฉ นแค สงส ยน ะ
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
เฮ เป นย งไงบ างล ะ
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
หน ขอโทษค ะล งฮาวเว ร ด
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
ล งพ ดถ กเก ยวก บค ณยาย หน ไม ควรไปท น น
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
หลานไม ต องขอโทษหรอก
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
ล งแค เส ยใจท หลานเจออะไรแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Stef suratı cidden önünde patladı mı
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
Erik Onu rahat bırak
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Kusura bakma Stef Merak ettim
00:00:11.052 --> 00:00:14.513
Hey Nasılsın
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Üzgünüm Howard dayı
00:00:19.031 --> 00:00:22.438
Iris konusunda haklıymışsın Oraya gitmemeliydim
00:00:22.605 --> 00:00:24.315
Özür dilemene gerek yok canım
00:00:24.069 --> 00:00:27.777
Bunu yaşamana çok üzüldüm
Available in 28 languages
Duration
29 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:40:15
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Plagued by a violent recurring nightmare, college student Stefanie heads home to track down the one person who might be able to break the cycle and save her family from the grisly demise that inevitably awaits them all.