To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sorry. What are youtalking about? And, Stefani,I didn't believe you, so I didn't sayanything to you, and now my little girl is dead. I don't understand.What, you had an affair? Your father and I were havingsuch a hard time... but it was goodbecause I got you. -I got you out of it.-Who's my real dad then? Who's my real dad? It doesn't matter becauseHoward loved youso, so much. Who is it? Who's my real dad?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
I'm sorry What are you talking about
00:00:03.294 --> 00:00:04.963
And Stefani I didn't believe you
00:00:05.046 --> 00:00:06.798
so I didn't say anything to you
00:00:06.881 --> 00:00:08.424
and now my little girl is dead
00:00:08.508 --> 00:00:10.927
I don't understand What you had an affair
00:00:11.998 --> 00:00:13.763
Your father and I were having such a hard time
00:00:13.847 --> 00:00:16.224
but it was good because I got you
00:00:16.307 --> 00:00:17.433
I got you out of it Who's my real dad then
00:00:17.517 --> 00:00:19.185
Who's my real dad
00:00:19.269 --> 00:00:21.187
It doesn't matter because Howard loved you so so much
00:00:21.271 --> 00:00:22.272
Who is it
00:00:24.482 --> 00:00:25.608
Who's my real dad
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
عفوا عم تتحدثين
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
وأنا لم أصدقك يا ستيفاني لذا لم أقل لك شيئا
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
والآن ماتت ابنتي الصغيرة
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
لا أفهم هل أقمت علاقة
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
أنا وأبوك كنا نواجه مصاعب كبيرة في علاقتنا
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
لكن الجيد في ذلك أنني أنجبتك
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
أنجبتك نتيجة ذلك من هو والدي الحقيقي
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
لا أهمية لذلك لأن هاورد كان يحبك كثيرا
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
من هو
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
من هو والدي الحقيقي
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
পর ব র
00:00:03.131 --> 00:00:05.914
ত ম য পর ব র প ও ত ব ছ ন ত প র ন
00:00:06.998 --> 00:00:08.741
শ ধ য ট প য ছ ত ক ভ ল ব সত হব
00:00:10.654 --> 00:00:13.395
এখন আম দ র ম
00:00:13.481 --> 00:00:16.396
ত ন ম ত য র দ ন পর যন ত এক ব স করত ন
00:00:16.482 --> 00:00:19.918
এব ত র ম ত য আম দ র সব র জন য একট স মরণ কর য দ য
00:00:20.002 --> 00:00:21.484
জ বন উপভ গ করত
00:00:21.571 --> 00:00:23.484
এব আম দ র য সময আছ ত একসঙ গ ক ট ত
00:00:26.615 --> 00:00:28.224
ক রণ আমর ক ছ ফ র প ব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Какви ги говориш
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Стефани аз не ти повярвах и не казах нищо
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
а сега дъщеря ми е мъртва
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Не разбирам Любовник ли си имала
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
С баща ти преживяхме труден момент
00:00:14.514 --> 00:00:16.307
Но пък получих теб
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
Като награда Тогава кой е баща ми
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
Вече няма значение Хауърд те обичаше много
00:00:21.396 --> 00:00:22.355
Кой е
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Кой е истинският ми баща
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Co prosím Co to říkáš
00:00:03.294 --> 00:00:06.088
A já ti Stefani nevěřila a nic jsem ti neřekla
00:00:07.047 --> 00:00:08.034
a má dcera je teď mrtvá
00:00:08.507 --> 00:00:10.342
Nechápu to ty jsi měla poměr
00:00:10.884 --> 00:00:13.637
Měli jsme s tvým otcem těžké období
00:00:14.513 --> 00:00:16.307
ale dobré bylo že jsem měla tebe
00:00:16.473 --> 00:00:18.434
Měla jsem tě Kdo je můj pravý táta
00:00:18.601 --> 00:00:21.186
Na tom nesejde protože Howard tě měl moc rád
00:00:21.353 --> 00:00:22.354
Kdo je to
00:00:24.523 --> 00:00:25.774
Kdo je můj pravý táta
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Hvad snakker du om
00:00:03.294 --> 00:00:08.034
Stefani jeg troede ikke på dig så derfor sagde jeg ikke noget
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Har du haft en affære
00:00:11.218 --> 00:00:16.181
Din far og jeg havde det svært men det kom der jo dig ud af
00:00:16.348 --> 00:00:21.353
Hvem er så min rigtige far Howard elskede dig så højt
00:00:21.052 --> 00:00:24.315
Hvem er det
00:00:24.481 --> 00:00:26.483
Hvem er min rigtige far
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Sorry wat zeg je nou
00:00:03.252 --> 00:00:08.465
Ik geloofde je niet dus daarom zei ik niks En nu is m'n dochter dood
00:00:08.549 --> 00:00:10.926
Heb je soms een affaire gehad
00:00:11.998 --> 00:00:16.307
Het ging niet goed tussen je vader en mij Maar anders had ik jou nu niet gehad
00:00:16.039 --> 00:00:18.517
Wie is m'n echte vader dan
00:00:18.601 --> 00:00:22.354
Dat doet er niet toe Howard hield van je Wie is het
00:00:24.523 --> 00:00:26.609
Wie is m'n echte vader
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Mitä sinä tarkoitat
00:00:03.294 --> 00:00:04.963
Stefani en uskonut sinua
00:00:05.046 --> 00:00:06.923
joten en sanonut mitään
00:00:07.009 --> 00:00:08.383
ja nyt tyttöni on kuollut
00:00:08.055 --> 00:00:10.385
En tajua Oliko sinulla suhde
00:00:10.927 --> 00:00:13.068
Isällä ja minulla oli vaikeaa
00:00:14.514 --> 00:00:16.307
mutta sen tuloksena sain sinut
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
Sain sinut Kuka on oikea isäni
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
Ei sillä väliä koska Howard rakasti sinua
00:00:21.396 --> 00:00:22.355
Kuka se on
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Kuka on oikea isäni
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Peu importe car Howard t'aimait vraiment
00:00:04.026 --> 00:00:05.041
Qui est ce
00:00:05.072 --> 00:00:06.024
Qui
00:00:07.001 --> 00:00:07.096
Qui est le vrai père
00:00:11.054 --> 00:00:12.058
Jerry Fenbury
00:00:13.074 --> 00:00:16.022
Oh Jerry Fenbury
00:00:16.084 --> 00:00:17.036
Oui
00:00:17.084 --> 00:00:19.002
Oh merde
00:00:19.042 --> 00:00:20.006
Non non non non
00:00:20.009 --> 00:00:22.000
Enculé de Jerry Fenbury
00:00:22.022 --> 00:00:24.012
Tu ne sais pas ce qu'on a traversé
00:00:24.034 --> 00:00:25.002
Oh mon Dieu
00:00:25.001 --> 00:00:26.036
C'est pour ça que tu as toujours voulue
00:00:26.036 --> 00:00:27.012
faire du catch
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Wie bitte Was sagst du da Mom Ich
00:00:03.502 --> 00:00:06.338
Ich hab dir nicht geglaubt und darum nichts gesagt
00:00:06.505 --> 00:00:10.342
Jetzt ist mein Mädchen tot Versteh ich nicht War das 'ne Affäre
00:00:11.051 --> 00:00:13.679
Dein Dad und ich machten schwere Zeiten durch
00:00:13.846 --> 00:00:16.001
Es war in Ordnung weil ich dich bekam
00:00:16.223 --> 00:00:18.309
Wer ist dann mein echter Vater
00:00:18.476 --> 00:00:22.271
Egal weil Howard dich so sehr liebte Wer ist es
00:00:24.398 --> 00:00:26.525
Wer ist mein echter Dad
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Συγγνώμη Τι εννοείς
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Και δεν σε πίστεψα Στέφανι γι' αυτό δεν είπα κάτι
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
και πάει το κοριτσάκι μου
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Δεν καταλαβαίνω Είχες δεσμό
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Περνούσαμε δύσκολα με τον πατέρα σου
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
αλλά ευτυχώς ήρθες εσύ
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Απέκτησα εσένα Με ποιον
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
Δεν έχει σημασία Ο Χάουαρντ σ' αγαπούσε
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Με ποιον
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Ποιος είναι ο μπαμπάς μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Már bocs Miről beszélsz
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
És Stefani nem hittem neked ezért nem is szóltam
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
és most a kislányom halott
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Nem értem Mi viszonyod volt
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Az apád és én nehéz időszakon mentünk át
00:00:14.514 --> 00:00:16.307
de jó volt mert megérkeztél te
00:00:16.474 --> 00:00:17.433
Megérkeztél Ki az apám
00:00:17.517 --> 00:00:18.434
Ki az igazi apám
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
Nem számít mert Howard olyan nagyon szeretett téged
00:00:21.396 --> 00:00:22.355
Ki az
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Ki az igazi apám
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Maaf Apa maksudmu
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani aku tak memercayaimu maka aku diam saja
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
dan kini putriku meninggal
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Aku tak mengerti Ibu selingkuh
00:00:10.885 --> 00:00:13.093
Ayahmu dan Ibu sedang tidak akur
00:00:14.013 --> 00:00:16.266
tetapi sisi baiknya kau lahir
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Ibu melahirkanmu Siapa ayah kandungku
00:00:18.056 --> 00:00:21.354
Tidak penting karena Howard sangat menyayangimu
00:00:21.437 --> 00:00:22.313
Siapa
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Siapa ayah kandungku
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Scusa di cosa stai parlando
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani io non ti credevo quindi non ti ho detto niente
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
e ora mia figlia è morta
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Non capisco Hai avuto una relazione
00:00:10.843 --> 00:00:13.638
Io e tuo padre stavamo passando un momentaccio ma
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
è stato bello perché sei arrivato tu
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Ho avuto te Chi è il mio vero padre
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
Non importa perché Howard ti ha amato tanto
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Erik Chi è
00:00:23.106 --> 00:00:24.044
piagnucola
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Chi è mio padre
00:00:01.000 --> 00:00:02.197
ステファニが静かにすすり泣く
00:00:06.332 --> 00:00:10.471
ダーリン これがどれほど本物に思えるか わかってる
00:00:11.668 --> 00:00:13.845
でも現実じゃないの
00:00:13.918 --> 00:00:15.333
どうしてそんなことが言えるの
00:00:15.407 --> 00:00:18.453
アイリスが全部教えたのは知ってる
00:00:18.564 --> 00:00:21.357
母の信念に人生を狂わされないで
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
잠깐만요 무슨 얘기예요
00:00:03.294 --> 00:00:06.297
네 말을 믿었다면 이 얘길 했을 텐데
00:00:06.464 --> 00:00:08.383
나 땜에 줄리아가 죽었어
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
바람이라도 피웠다는 거예요
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
네 아빠랑 무척 힘들 때였어
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
그래도 널 얻었잖니
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
덕분에 너를 친아빠는 누군데요
00:00:18.056 --> 00:00:21.521
그건 상관없어 네 아빤 널 사랑했으니까
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
누구냐고요
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
친아빤 누구예요
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Atvaino ko tu teici
00:00:03.294 --> 00:00:04.963
Stefānij es tev neticēju
00:00:05.046 --> 00:00:06.965
tāpēc neko neteicu
00:00:07.048 --> 00:00:08.424
un tagad meitiņa ir mirusi
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Nesaprotu Tev bija mīļākais
00:00:10.885 --> 00:00:13.068
Man ar tavu tēvu gāja grūti
00:00:13.805 --> 00:00:16.391
bet viss bija labi jo piedzimi tu
00:00:16.474 --> 00:00:18.518
Es tevi aizvedu Kas ir mans īstais tēvs
00:00:18.601 --> 00:00:21.229
Nav svarīgi jo Hovards tevi ļoti mīlēja
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Kas viņš ir
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Kas ir mans īstais tēvs
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Atsiprašau Ką čia kalbi
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Ir Stefani netikėjau tavimi tad nieko tau nesakiau
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
o dabar mano mažylės nebėra
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Nesuprantu Tu turėjai romaną
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Mudu su tėvu išgyvenome sunkų laikotarpį
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
bet dėl to susilaukiau tavęs
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Taip susilaukiau tavęs Kas tuomet mano tikrasis tėvas
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
Nesvarbu nes Hovardas tave be proto mylėjo
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Kas jis
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Kas mano tikrasis tėvas
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Hva snakker du om
00:00:03.294 --> 00:00:08.383
Jeg trodde deg ikke så jeg sa ingenting og nå er datteren min død
00:00:08.508 --> 00:00:10.301
Hadde du en affære
00:00:10.385 --> 00:00:14.043
Faren din og jeg hadde det vanskelig en stund
00:00:14.514 --> 00:00:18.434
Men det var bra for jeg fikk deg Hvem er den ekte faren min da
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
Det spiller ingen rolle Howard elsket deg
00:00:21.396 --> 00:00:23.273
Hvem er det
00:00:24.524 --> 00:00:26.484
Hvem er faren min
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Proszę Co ty wygadujesz
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani nie wierzyłam ci dlatego się nie przyznałam
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
i moja córeczka nie żyje
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Nie rozumiem Miałaś romans
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Nie układało nam się z twoim ojcem
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
ale dobrze wyszło bo mam ciebie
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Kto jest moim prawdziwym ojcem
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
Nieważne Howard tak bardzo cię kochał
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Kto to jest
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Kto jest moim ojcem
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Desculpa O que estás a dizer
00:00:03.294 --> 00:00:06.965
E Stefani eu não acreditei em ti por isso é que não te disse nada
00:00:07.048 --> 00:00:08.424
e agora a minha menina está morta
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Não percebo O que foi tiveste um caso
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Eu e o teu pai tivemos uma fase muito difícil
00:00:13.721 --> 00:00:16.224
mas foi bom porque te tenho a ti
00:00:16.307 --> 00:00:18.476
Daquele caso tive te a ti Então quem é o meu pai verdadeiro
00:00:18.056 --> 00:00:21.229
Não interessa porque o Howard amava te muito muito
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Quem é
00:00:24.482 --> 00:00:25.775
Quem é o meu pai verdadeiro
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Прости что ты имеешь в виду
00:00:03.294 --> 00:00:04.963
Стефани я не поверила тебе
00:00:05.046 --> 00:00:06.965
поэтому ничего тебе не сказала
00:00:07.048 --> 00:00:08.424
а теперь моя девочка мертва
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Я не понимаю У тебя кто то был
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Нам с твоим папой было очень тяжело
00:00:14.472 --> 00:00:17.225
но всё было хорошо потому что был ты Я вытащила тебя оттуда
00:00:17.308 --> 00:00:18.476
Кто мой настоящий отец
00:00:18.056 --> 00:00:21.229
Это неважно потому что Говард очень тебя любил
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Кто он
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Кто мой настоящий отец
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Prepáč ale o čom točíš
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani neverila som ti tak som nič nepovedala
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
a moje dievčatko je mŕtve
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Čo si tata podviedla
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
S tvojím otcom nám to neklapalo
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
ale to nič lebo som mala teba
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Tak kto je môj otec
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
To je jedno lebo Howard ťa miloval
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Kto je to
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Kto je môj otec
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Oprosti o čem govoriš
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani nisem ti verjela zato ti nisem povedala
00:00:07.048 --> 00:00:10.385
in zdaj je moja punčka mrtva Ne razumem Si imela razmerje
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
S tvojim očetom sva imela težko obdobje
00:00:14.514 --> 00:00:18.434
a je bilo dobro ker sem zato dobila tebe Kdo je potem moj pravi oče
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
Ni pomembno saj te je imel Howard res rad
00:00:21.396 --> 00:00:22.689
Kdo je
00:00:24.524 --> 00:00:25.859
Kdo je moj pravi oče
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Disculpa Qué dijiste
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Stefani no te creí por eso no dije nada
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
y ahora mi niña está muerta
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
No entiendo Tuviste una aventura
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Tu padre y yo tuvimos problemas
00:00:14.514 --> 00:00:16.307
pero fue algo bueno porque te tuve
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
Fue gracias a eso Quién es mi verdadero papá
00:00:18.601 --> 00:00:21.187
No importa porque Howard te amaba mucho
00:00:21.396 --> 00:00:22.313
Quién es
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Quién es mi verdadero papá
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Va Vad pratar du om
00:00:03.294 --> 00:00:06.088
Och jag trodde inte på dig så jag sa inget
00:00:07.047 --> 00:00:08.034
och nu är min flicka död
00:00:08.507 --> 00:00:10.342
Hade du en affär
00:00:10.884 --> 00:00:13.637
Din far och jag hade det svårt
00:00:14.513 --> 00:00:16.307
men det var bra för jag fick dig
00:00:16.473 --> 00:00:18.434
Jag fick dig Vem är min pappa
00:00:18.601 --> 00:00:21.186
Spelar ingen roll Howard älskade dig så mycket
00:00:21.353 --> 00:00:22.313
Vem är det
00:00:24.523 --> 00:00:25.774
Vem är min riktiga pappa
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
ขอโทษนะ แม กำล งจะพ ดอะไร
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
เพราะป าไม เช อเธอ ป าถ งไม บอกเธอ
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
และล กสาวป าก ต องตาย
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
ผมไม เข าใจ แม ม ช เหรอ
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
ตอนน นพ อของล กก บแม ม ป ญหาก น
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
แต โชคด ท แม ม ล ก
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
เพราะเร องน นถ งม ล กไง ง นใครค อพ อผมล ะ ใคร
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
ม นไม สำค ญหรอก เพราะฮาวเว ร ดร กล กมากๆ
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
เขาเป นใคร
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
พ อจร งๆ ของผมเป นใคร
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Pardon Neden bahsediyorsun
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Sana inanmadığım için bir şey demedim Stefani
00:00:07.048 --> 00:00:08.383
ve şimdi kızım öldü
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Anlamıyorum Bir ilişkin mi oldu
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Babanla çok zor bir dönemden geçiyorduk
00:00:14.472 --> 00:00:16.266
ama iyi oldu çünkü seni kurtardım
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Seni bundan kurtardım Öz babam kim peki
00:00:18.056 --> 00:00:21.145
Önemli değil çünkü Howard seni çok çok sevdi
00:00:21.312 --> 00:00:22.313
Kim
00:00:24.524 --> 00:00:25.775
Öz babam kim
Available in 28 languages
Duration
27 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:06:57
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Plagued by a violent recurring nightmare, college student Stefanie heads home to track down the one person who might be able to break the cycle and save her family from the grisly demise that inevitably awaits them all.