To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I really enjoyed being a jack. You do make a good jack. You know, we... We should consider giving you a name. We should consider giving you a name. I would like that very much. Well, How about Jack? No, Jack is a tool's name. How about William Shakespeare?Will you call me William Shakespeare? That's taken. Maybe something a little less complicated.You know? Keep it simple. Napoleon Bonaparte. Napoleon was short. And what is wrong with being short? Nothing at all. It's just thatyou are not short. You're very tall. I am very tall
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
I really enjoyed being a jack
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
You do make a good jack
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
You know we
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
We should consider giving you a name
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
We should consider giving you a name
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
I would like that very much
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Well how about Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
No Jack is a tool's name
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
How about William Shakespeare Will you call me William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
That's taken
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Maybe something a little less complicated You know Keep it simple
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon was short
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
And what is wrong with being short
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nothing at all It's just that you are not short You're very tall
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
I am very tall
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
استمتعت كثيرا بكوني الرافعة
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
أنت رافعة جيدة
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
أتعلم لقد
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
يجب أن نفكر في اسم لك
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
يجب أن نفكر في اسم لك
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
أود ذلك
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ما رأيك باسم جاك الرافعة
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
لا جاك الرافعة هو اسم أداة
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
ماذا عن ويليام شكسبير هل تناديني ويليام شكسبير
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
هذا الاسم محجوز
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
ربما يجب أن تختار اسما أقل تعقيدا اختر اسما بسيطا
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
نابليون بونابرت
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
كان نابوليون قصير القامة
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
وما المشكلة في قصر القامة
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
لا شيء لكنك لست قصير القامة أنت طويل جدا
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
أنا طويل جدا
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
জ য ক হত প র আম র খ ব ভ ল ল গ ছ
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
ত ম সত য ই খ ব ভ ল জ য ক
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
জ ন আম দ র
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
ত ম র একট ন ম র খ র ব য প র ভ ব উচ ত
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
আম র স ট খ ব ভ ল ল গব
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ত জ য ক ন মট ক মন
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
ন জ য ক ত যন ত র র ন ম
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
উইল য় ম শ ক সপ য় র ন মট ক মন হব আম য় শ ক সপ য় র বল ড কব
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
এট অন য ক র ন ম
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
হয়ত একট কম জট ল ন ম র খ য ত প র ব ঝত প রছ সহজ ন ম র খ
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
ন প ল য়ন ব ন প র ট
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
ন প ল য়ন ব ট ছ ল
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
আর ব ট হল ক ষত ক
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
ক ছ ই নয় আসল ত ম ব ট নও ত ম অন ক লম ব
00:00:53.177 --> 00:00:55.388
আম অন ক লম ব উম হ ম
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Хареса ми да съм крик
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Ставаш за крик
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Знаеш ли трябва
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Трябва да ти измислим име
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Трябва да ти измислим име
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Много бих искал
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Например Крик
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Не Крик е име на инструмент
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
А Уилям Шекспир Ще ме наричаш ли Уилям Шекспир
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Вече е заето
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Може би нещо не толкова сложно Просто име
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Наполеон Бонапарт
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Наполеон е бил нисък
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Кое му е лошото да си нисък
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Нищо просто не си такъв Много си висок
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Много съм висок
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
我好享受成為千斤頂
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
你確實是好用的千斤頂
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
聽住 我們
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
我們應該考慮給你一個名字
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
我們應該考慮給你一個名字
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
樂意之至
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
就叫千斤頂好嗎
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
不 那是工具的名字
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
莎士比亞怎麼樣 你可以叫我莎士比亞嗎
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
有人用了
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
或者用沒那麼複雜的名字吧 簡單就好
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
拿破崙
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
拿破崙好矮小
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
矮小有甚麼問題
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
沒有問題 但你不矮小 你好高大
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
我好高大
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Moc rád jsem dělal hever
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Jsi dobrý hever
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Měli bychom
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Měli bychom zvážit jestli ti nedat nějaké jméno
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Měli bychom zvážit jestli ti nedat nějaké jméno
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
To by se mi moc líbilo
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Co třeba Hever
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ne to je nářadí
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Co třeba William Shakespeare Budeš mi říkat William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
To už je zabraný
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Třeba něco co není tak složitý Něco jednoduššího
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon byl malý
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Co je špatného na tom být malý
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Vůbec nic ale ty moc malý nejsi Jsi velmi vysoký
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Jsem velmi vysoký
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Jeg nød at være en donkraft
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Du er en god donkraft
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Vi
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi burde overveje at give dig et navn
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi burde overveje at give dig et navn
00:00:17.683 --> 00:00:20.561
Det vil jeg meget gerne have Hvad med Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nej det er et værktøj
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Hvad med William Shakespeare Vil du kalde mig William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Det er taget
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Måske noget mindre kompliceret Noget enkelt
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon var lille
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Hvad er der i vejen med det
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Ikke noget men du er ikke lille Du er meget høj
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Jeg er meget høj
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ik vond het leuk om een krik te zijn
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Je deed het prima als krik
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Weet je we
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
We zouden eens moeten nadenken over een naam voor jou
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
We zouden eens moeten nadenken over een naam voor jou
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Dat zou ik graag willen
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Wat vind je van Krik
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nee dat is gereedschap
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Misschien William Shakespeare Wil je me William Shakespeare noemen
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Zo heet al iemand
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Misschien wat minder ingewikkeld Iets eenvoudigs
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon was klein
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Wat is er mis met klein zijn
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Helemaal niks Maar jij bent niet klein Je bent heel lang
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Ik ben heel lang
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Mulle meeldis väga tungraud olla
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Sa oled hea tungraud
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Tead me
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Me peaksime kaaluma sulle nime panemist
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Me peaksime kaaluma sulle nime panemist
00:00:17.683 --> 00:00:20.561
See meeldiks mulle väga Äkki Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ei see kõlab nagu tööriist
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Äkki William Shakespeare Kas kutsud mind William Shakespeare'iks
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
See nimi on võetud
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Äkki midagi vähem keerulist Hoiame lihtsana
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon oli lühike
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Ja mis on halba selles kui lühike oled
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Mitte midagi lihtsalt sina pole lühike vaid väga pikk
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Ma olen väga pikk
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Nautin tunkkina toimimisesta paljon
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Sinähän olet hyvä tunkki
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Tiedätkö pitäisi
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Sinulle pitäisi keksiä nimi
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Sinulle pitäisi keksiä nimi
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Pitäisin siitä oikein paljon
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Kävisikö Tunkki
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ei sehän on työkalu
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Entä William Shakespeare Kutsuisitteko minua William Shakespeareksi
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Se nimi on varattu
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Ehkä jotain vähemmän monimutkaista Pidä asiat helppoina
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon oli lyhyt
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Mitä vikaa siinä on jos on lyhyt
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Ei mitään Sitä vain että et ole lyhyt Olet todella pitkä
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Olen todella pitkä
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ça m'a plu d'être un cric
00:00:04.962 --> 00:00:07.089
Tu fais un bon cric
00:00:09.675 --> 00:00:10.843
Tu sais quoi
00:00:12.428 --> 00:00:14.013
On devrait
00:00:14.555 --> 00:00:15.932
te trouver un nom
00:00:14.555 --> 00:00:15.932
te trouver un nom
00:00:17.683 --> 00:00:19.268
Ça me plairait beaucoup
00:00:19.352 --> 00:00:20.077
Pourquoi pas Cric
00:00:22.313 --> 00:00:24.357
Non c'est un nom d'outil
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
Pourquoi pas William Shakespeare
00:00:28.194 --> 00:00:30.404
Appelle moi William Shakespeare
00:00:30.488 --> 00:00:31.572
Déjà pris
00:00:33.998 --> 00:00:36.452
Peut être un nom moins compliqué Faisons simple
00:00:37.912 --> 00:00:40.001
Napoléon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:43.002
Il était petit
00:00:45.628 --> 00:00:47.088
Et quel est le problème
00:00:48.297 --> 00:00:51.801
Aucun Mais toi tu n'es pas petit Tu es très grand
00:00:53.177 --> 00:00:54.804
Je suis très grand
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ich hatte Spaß daran ein Wagenheber zu sein
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Das hast du gut gemacht
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Weißt du wir
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Wir sollten dir einen Namen geben
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Wir sollten dir einen Namen geben
00:00:17.683 --> 00:00:19.268
Das fänd ich sehr schön
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Wie wär's mit Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.315
Nein das ist auf Englisch ein Werkzeug
00:00:26.108 --> 00:00:30.363
Was ist mit William Shakespeare Nennst du mich William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.489
Der ist nicht frei
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Vielleicht etwas weniger Kompliziertes Etwas Einfaches
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon war klein
00:00:45.067 --> 00:00:47.797
Und was ist daran schlimm
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nichts Aber du bist nicht klein Du bist sehr groß
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Ich bin sehr groß
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Μου άρεσε πολύ που έκανα τον γρύλο
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Είσαι καλός γρύλος
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Ξέρεις θα
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Θα έπρεπε να σου βρούμε όνομα
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Θα έπρεπε να σου βρούμε όνομα
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Θα μου άρεσε πολύ αυτό
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Να σε λέμε Γρύλο
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Όχι έτσι λένε το εργαλείο
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Πώς σου φαίνεται το Ουίλιαμ Σαίξπηρ Να με λες Ουίλιαμ Σαίξπηρ
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Είναι πιασμένο
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Ίσως κάτι λιγότερο περίπλοκο Ας βρούμε κάτι απλό
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Ναπολέων Βοναπάρτης
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Αυτός ήταν κοντός
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Και τι πειράζει να είσαι κοντός
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Τίποτα Απλώς εσύ δεν είσαι κοντός Είσαι πολύ ψηλός
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Είμαι πολύ ψηλός
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
נהניתי מאוד להיות ג'ק
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
אתה באמת ג'ק מצוין
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
אתה יודע אנחנו
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
אנחנו צריכים לשקול להעניק לך שם
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
אנחנו צריכים לשקול להעניק לך שם
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
אני אשמח מאוד
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ובכן מה דעתך על ג'ק
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
לא ג'ק זה שם של מכשיר
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
מה עם ויליאם שייקספיר תסכים לקרוא לי ויליאם שייקספיר
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
השם הזה תפוס
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
אולי משהו מעט פחות מסובך אתה מבין משהו פשוט
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
נפוליאון בונפרטה
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
נפוליאון היה נמוך
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
ומה רע בלהיות נמוך
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
אין כל רע פשוט אתה לא נמוך אתה גבוה מאוד
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
אני גבוה מאוד
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
म झ ज क बनन म मज आय
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
त म सच म बह त अच छ ज क ह
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
पत ह हम
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
हम त म ह र न म रखन पर स च व च र करन च ह ए
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
हम त म ह र न म रखन पर स च व च र करन च ह ए
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
म झ वह बह त अच छ लग ग
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ख र ज क क स रह ग
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
नह ज क त औज र क न म ह
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
व ल यम श क सप यर क ब र म क य ख य ल ह क य त म म झ व ल यम श क सप यर ब ल ओग
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
वह क स और क न म ह
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
श यद थ ड कम जट ल न म पत ह थ ड सरल रखत ह
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
न प ल यन ब न प र ट
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
न प ल यन न ट थ
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
और न ट ह न म क य ब र ई ह
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
क छ भ नह ब त बस इतन ह क त म न ट नह ह त म बह त ल ब ह
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
म बह त ल ब ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Jó volt emelőnek lenni
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Tényleg jó emelő vagy
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Tudod
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Adhatnánk neked valami nevet
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Adhatnánk neked valami nevet
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Az nagyon jó lenne
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Lennél Emelő Ernie
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nem az egy szerszám neve
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
És William Shakespeare Lehet William Shakespeare a nevem
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Az már foglalt
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Valami egyszerűbbet Érted Rövidet
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Bonaparte Napóleon
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napóleon termetre volt rövid
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Azzal mi a probléma
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Semmi Csakhogy te nem vagy az Magas vagy
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Magas vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Aku suka sekali menjadi dongkrak
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Kau dongkrak yang bagus
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Kau tahu kita
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Kita harus memikirkan nama untukmu
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Kita harus memikirkan nama untukmu
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Aku ingin sekali itu
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Bagaimana kalau Dongkrak
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Tidak Dongkrak itu nama alat
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Kalau William Shakespeare Kau mau memanggilku William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Sudah ada yang punya
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Mungkin yang tidak terlalu sulit Simpel saja
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon pendek
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Apa salahnya pendek
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Tidak ada tapi kau tak pendek Kau sangat tinggi
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Aku sangat tinggi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Mi è piaciuto molto essere un cric
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Oh tu sei un ottimo cric
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Sai dovremmo
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
considerare l'idea di darti un nome
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
considerare l'idea di darti un nome
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Mi piacerebbe moltissimo
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Beh che ne dici di Cric
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
No Cric è il nome di uno strumento
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Che ne dici di William Shakespeare Mi chiamerai William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
È già preso
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Magari qualcosa di meno complicato Di semplice
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleone Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleone era basso
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Cosa c'è di sbagliato nell'essere basso
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Beh niente È solo che tu non sei basso Tu sei molto alto
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Io sono molto alto
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
ジャッキ役 楽しめました
00:00:04.754 --> 00:00:07.214
優秀なジャッキだったよ
00:00:09.592 --> 00:00:11.093
そろそろ
00:00:12.345 --> 00:00:16.999
お前にも名前が必要だな
00:00:12.345 --> 00:00:16.999
お前にも名前が必要だな
00:00:17.642 --> 00:00:19.268
うれしいです
00:00:19.393 --> 00:00:21.001
ジ ャ ッ ク はどう
00:00:22.271 --> 00:00:24.607
工具のようでイヤです
00:00:26.108 --> 00:00:30.321
ウィリアム シェイクスピアは どうでしょう
00:00:30.446 --> 00:00:31.405
検討する
00:00:32.099 --> 00:00:36.041
もっとシンプルな名前にしよう
00:00:37.912 --> 00:00:40.122
ナポレオン ボナパルト
00:00:40.706 --> 00:00:43.292
ナポレオンは背が低かった
00:00:45.586 --> 00:00:47.088
背が低いと何か問題でも
00:00:48.214 --> 00:00:51.842
問題はないが お前は背がとても高い
00:00:53.135 --> 00:00:55.002
私は背がとても高い
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
잭 역할이 즐거웠어요
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
훌륭한 잭이었어
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
이제 우리가
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
너한테 이름을 지어줘야겠어
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
너한테 이름을 지어줘야겠어
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
저는 정말 좋아요
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
잭은 어때
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
아니요 잭은 도구 이름이에요
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
윌리엄 셰익스피어는 어때요 그렇게 불러주실래요
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
벌써 누가 쓰잖아
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
덜 복잡한 이름이어야 해 단순해야지
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
나폴레옹 보나파르트
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
나폴레옹은 키가 작았어
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
그런데 키가 작은 게 무슨 문제죠
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
아무 문제 없지만 네가 작지 않고 크잖아
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
저는 키가 매우 크죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Man ļoti patika būt domkratam
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Tev tas tiešām padodas
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Zini mums
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mums jāapsver doma dot tev vārdu
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mums jāapsver doma dot tev vārdu
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Tas man ļoti patiktu
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Ko teiksi par Domkratu
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nē domkrats ir instruments
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Kā būtu ar Viljamu Šekspīru Sauksi mani par Viljamu Šekspīru
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Tas vārds ir aizņemts
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Varbūt kaut ko ne tik sarežģītu Zini Saglabājam vienkāršību
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleons Bonaparts
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleons bija īss
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Kas tur slikts būt īsam
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nekas Vienkārši tu neesi īss Tu esi ļoti garš
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Es esmu ļoti garš
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Man labai patiko būti kėlikliu
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Esi tikrai geras kėliklis
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Žinai mums
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mums reikėtų sugalvoti tau vardą
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mums reikėtų sugalvoti tau vardą
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Aš labai norėčiau
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Gal Kėliklis
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ne kėliklis yra įrankis
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Gal Viljamas Šekspyras Vadink mane Viljamu Šekspyru gerai
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Šitas vardas jau užimtas
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Sugalvok ką nors paprastesnio Gerai Vardas turi būti paprastas ir aiškus
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleonas Bonapartas
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleonas buvo mažiukas
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Kuo blogai būti mažiuku
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nieko blogo Tiesiog tu nesi mažiukas Esi labai aukštas
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Esu labai aukštas
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Saya suka jadi jek
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Awak jek yang bagus
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Kita
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Kita patut beri awak nama
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Kita patut beri awak nama
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Saya suka ada nama
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Bagaimana dengan Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Tidak Jack nama peralatan
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Bagaimana dengan William Shakespeare Boleh panggil saya William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Nama itu dah diambil
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Fikirkan nama yang kurang rumit dan ringkas
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon pendek
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Apa salahnya jika pendek
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Tak salah Cuma awak tak pendek sebaliknya sangat tinggi
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Saya sangat tinggi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Jeg likte godt å være jekk
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Du er en god jekk
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Vet du at
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi burde vurdere å gi deg et navn
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi burde vurdere å gi deg et navn
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Det ville jeg likt veldig godt
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Hva med Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nei Jack er et verktøynavn
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Hva med William Shakespeare Vil du kalle meg William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Det er tatt
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Kanskje noe som er litt mindre komplisert Holde det enkelt
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon var kort
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Og hva er galt med å være kort
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Ingenting Det er bare det at du ikke er kort Du er veldig høy
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Jeg er veldig høy
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Fajnie było służyć za lewarek
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Naprawdę dobry z ciebie lewarek
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Wiesz co
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Powinniśmy znaleźć dla ciebie jakieś imię
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Powinniśmy znaleźć dla ciebie jakieś imię
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Bardzo chciałbym je mieć
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
To może Lewarek
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nie przecież to nazwa narzędzia
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
A może William Shakespeare Będziesz tak na mnie mówił
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
To już zajęte
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Może coś mniej skomplikowanego Żeby było prosto
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon był niski
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
A co w tym złego
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nic Tyle że ty nie jesteś niski Jesteś bardzo wysoki
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Jestem bardzo wysoki
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Gostei muito de ser um macaco
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Você dá um bom macaco
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Sabe nós
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Deveríamos considerar te dar um nome
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Deveríamos considerar te dar um nome
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Eu gostaria muito disso
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Que tal Macaco
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Não macaco é a ferramenta
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Que tal William Shakespeare Meu nome pode ser William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Esse já tem dono
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Talvez algo menos complicado Simples
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleão Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleão era baixo
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
E o que tem de errado em ser baixo
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nada mas você não é baixo é muito alto
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Eu sou muito alto
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Мне очень понравилось быть домкратом
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Да выложился по максимуму
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
А знаешь нам
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Нам уже давно пора дать тебе имя
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Нам уже давно пора дать тебе имя
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Я очень хотел бы имя
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Как тебе Макс
00:00:22.313 --> 00:00:24.044
Макс это риска на масляном щупе
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Мне нравится Уильям Шекспир Ты будешь звать меня Уильям Шекспир
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Уже есть такой
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
А может что нибудь попроще Не такое вычурное
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Наполеон Бонапарт
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Наполеон был коротышкой
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Быть коротышкой это плохо
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Да нет ничуть Просто ты то у нас парень рослый
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Я парень рослый
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Páčilo sa mi byť zdvihákom
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Si dobrý zdvihák
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Počuj mali by
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mali by sme ti dať meno
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mali by sme ti dať meno
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
To by sa mi veľmi páčilo
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Čo tak Zdvihák
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nie to je nástroj
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
A čo William Shakespeare Budeš ma tak volať
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
To už niekto má
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Možno niečo menej zložité Vieš Nekomplikujme si to
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon bol nízky
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Čo je zlé na tom byť nízky
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Vôbec nič Ale ty nízky nie si Si veľmi vysoký
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Som veľmi vysoký
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Rad sem bil dvigalka
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Res si dobra dvigalka
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Veš kaj
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mogoče bi ti lahko dala ime
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Mogoče bi ti lahko dala ime
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
To bi mi bilo zelo všeč
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Kaj pa Dvigalka
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ne to je orodje
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Kaj pa William Shakespeare Sem lahko William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
To je že zasedeno
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Mogoče kaj manj zapletenega Kaj enostavnega
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon je bil majhen
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Kaj je narobe s tem
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Čisto nič toda ti nisi majhen Zelo si visok
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Zelo sem visok
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
He disfrutado mucho al hacer de gato
00:00:05.046 --> 00:00:06.797
Haces muy bien de gato
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
A propósito
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Tendríamos que plantearnos el ponerte nombre
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Tendríamos que plantearnos el ponerte nombre
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Eso me gustaría mucho
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Qué te parece Gato
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
No es nombre de animal
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Qué tal William Shakespeare Me llamarías William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Ya está cogido
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Mejor algo menos complicado no Más sencillo
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleón Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleón era bajito
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Y qué tiene de malo ser bajito
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Nada solo que tú no eres bajo Eres muy alto
00:00:53.177 --> 00:00:54.804
Yo soy muy alto
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Jag gillade verkligen att vara domkraft
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Du är en bra domkraft
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Du vet vi
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi borde överväga att ge dig ett namn
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Vi borde överväga att ge dig ett namn
00:00:17.683 --> 00:00:20.561
Det skulle jag verkligen gilla Nå vad sägs om Jack
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Nej Jack är ett verktygsnamn
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Vad sägs om William Shakespeare Kan du kalla mig William Shakespeare
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Det namnet är upptaget
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Kanske nåt lite mindre komplicerat Håll det enkelt du vet
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon var kort
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Vad är det för fel på att vara kort
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Inget alls Det är bara det att du inte är kort Du är väldigt lång
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Jag är väldigt lång
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ந ன ஜ க க க இர ந தத ல மக ழ ச ச
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
ந ஒர நல ல ஜ க த ன
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
த ர ய ம ந ம
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
உனக க ஒர ப யர வ க க வ ண ட ம
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
உனக க ஒர ப யர வ க க வ ண ட ம
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
ந ன அத ம கவ ம வ ர ம ப வ ன
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ஜ க என ற ப யர எப பட உள ளத
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
இல ல ஜ க என பத ஒர கர வ ய ன ப யர
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
அப ப த வ ல ல யம ஷ க ஸ ப யர என ன வ ல ல யம ஷ க ஸ ப யர என ற அழ ப ப ர கள
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
அத வ ண ட ம
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
க ஞ சம ச க கல இல ல த ப யர க வ க கல ம எள த ன ஒன ற
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
ந ப ப ல யன ப னப ர ட
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
ந ப ப ல யன க ள ளம க இர ந த ர
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
க ள ளம க இர ந த ல என ன
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
ஒன ற ம இல ல ந க ள ளம க இல ல ம க உயரம க இர க க ற ய
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
ந ன ம க உயரம க இர க க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
న క జ క అవ వడ చ ల నచ చ ద
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
న వ వ మ చ జ క అవ త వ
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
మన
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
మన న క ప ర ప డ త బ గ ట ద
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
మన న క ప ర ప డ త బ గ ట ద
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
న కద నచ చ త ద
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
జ క ఎల ఉ ద
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
వద ద జ క ఒక పర కర ప ర
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
వ ల య ష క స ప యర ఎల ఉ ద మ ర నన న వ ల య ష క స ప యర అన ప ల స త ర
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
అద ఒకర ప ట ట స క న న ర
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
క చ తక క వ క ల ష టమ న ప ర సర న త ల క న ప ర
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
న ప ల యన బ నప ర ట
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
న ప ల యన ప ట ట వ డ
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
ప ట ట గ ఉ ట నష ట ఏ ట
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
ఏమ ల ద న వ వ మ ప ట ట గ ల వ న వ వ చ ల ప డ గ గ ఉన న వ
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
న న చ ల ప డ గ
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ผมชอบเป นแม แรงมาก
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
นายเป นแม แรงช นด เลย
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
ฉ นว าเรา
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
เราน าจะต งช อให นายนะ
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
เราน าจะต งช อให นายนะ
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
ผมว าด มากเลย
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
ช อแจ คด ไหม
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
ไม เอา แจ คช อเหม อนแม แรง
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
ว ลเล ยม เชคสเป ยร ด ไหม เร ยกผมว าว ลเล ยม เชคสเป ยร ได ไหม
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
ม คนใช แล ว
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
เอาช อง ายๆ ด กว านะ ไม ซ บซ อน
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
นโปเล ยน โบนาปาร ต
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
นโปเล ยนต วเต ยนะ
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
ต วเต ยแล วผ ดตรงไหน
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
ไม ผ ด แต นายไม เต ยไง นายส งมาก
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
ผมส งมาก
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kriko olmak çok hoşuma gitti
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Senden iyi kriko oluyor cidden
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Biliyorsun biz
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Sana bir isim vermeyi düşünmeliyiz
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Sana bir isim vermeyi düşünmeliyiz
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Bu çok hoşuma gider
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Kriko'ya ne dersin
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Hayır kriko bir alet adı
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
William Shakespeare nasıl Bana William Shakespeare der misin
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Onun sahibi var
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Daha az karmaşık bir şey belki Anlarsın ya Basit olsun
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon kısaydı
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Kısa olmanın nesi yanlış peki
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Hiçbir şeyi Sadece sen kısa değilsin Çok uzunsun
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Çok uzunum
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Мені сподобалося бути домкратом
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Ти хороший домкрат
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Знаєш нам
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Нам треба придумати тобі ім'я
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Нам треба придумати тобі ім'я
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Я б дуже цього хотів
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Може Джек
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Ні Джек так називають домкрат
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Може Вільям Шекспір Назвеш мене Вільям Шекспір
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Це ім'я зайняте
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Краще щось не таке складне Щось просте
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Наполеон Бонапарт
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Наполеон був куций
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Що поганого в тому щоб бути куцим
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Взагалі нічого Просто ти не куций Ти дуже високий
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Я дуже високий
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Làm cái kích xe vui lắm
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Mày làm cái kích xe tốt lắm
00:00:09.675 --> 00:00:10.801
Mà này ta
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Có lẽ ta nên chọn cho mày cái tên
00:00:12.047 --> 00:00:15.806
Có lẽ ta nên chọn cho mày cái tên
00:00:17.683 --> 00:00:19.352
Tôi thích lắm
00:00:19.435 --> 00:00:20.561
Tên Jack thì sao
00:00:22.313 --> 00:00:24.148
Không đó là tên cái dụng cụ mà
00:00:26.108 --> 00:00:30.446
Hay tên William Shakespeare nhé Ông gọi tôi là William Shakespeare nhé
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Có người tên đó rồi
00:00:33.115 --> 00:00:36.494
Chọn cái tên bớt phức tạp chút Đơn giản thôi
00:00:37.954 --> 00:00:39.956
Napoleon Bonaparte
00:00:40.079 --> 00:00:42.875
Napoleon thì lùn
00:00:45.067 --> 00:00:47.088
Lùn thì làm sao
00:00:47.964 --> 00:00:51.676
Không sao cả Chỉ là mày không lùn Mày cao lắm
00:00:53.177 --> 00:00:54.679
Tôi rất cao
Available in 37 languages
Duration
56 seconds
Views
360
Timestamp in Movie
00:41:46
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Amblin Entertainment,ImageMovers,Misher Films,Reliance Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
On a post-apocalyptic Earth, a robot, built to protect the life of his creator's beloved dog learns about life, love, friendship and what it means to be human.

