To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
May I make a suggestion, Finch? -We have to get off this road.-What are you doing? -Overpass. That means an underpass.-I don't understand. Now. Now! Hard left!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
May I make a suggestion Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
We have to get off this road What are you doing
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Overpass That means an underpass I don't understand
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Now Now Hard left
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
أيمكنني تقديم اقتراح يا فينش
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
يجب أن نبتعد عن الطريق ماذا تفعل
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
جسر وهذا يعني نفقا لا أفهم
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
الآن انعطف بسرعة يسارا
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
আম একট পর মর শ দ ব ফ ঞ চ
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
আম দ র র স ত থ ক দ র য ত হব ক করছ
00:00:05.996 --> 00:00:07.244
হ ইওয় র র স ত য র ম ন ট ন ল রয় ছ ঠ ক ব ঝল ম ন
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
এব র এখনই সম প র ণ ব দ ক ঘ র ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Може ли да предложа нещо
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Трябва да слезем от пътя Какво правиш
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Естакада Отдолу има път Не разбирам
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Сега Наляво
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
芬馳 容許我提議嗎
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
我們要駛離這條路 你在做甚麼
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
架空路段 也代表有地下通道 我不明白
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
就是現在 左轉到盡
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Můžu něco navrhnout Finchi
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Musíme sjet ze silnice Co děláš
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Kde je nadjezd tam je podjezd Co
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Teď Ostře doleva
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Må jeg foreslå noget
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Vi må væk fra vejen Hvad nu
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Under broen Jeg forstår ikke
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nu Til venstre
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mag ik een suggestie doen
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
We moeten van de weg af Wat doe je
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Viaduct Dus een tunnel Ik snap 't niet
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nu Scherp naar links
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kas tohin teha soovituse
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Peame maanteelt lahkuma Mida sa teed
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Viadukti all on ka tee Ma ei mõista
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nüüd Järsult vasakule
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Saanko ehdottaa
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Täytyy päästä pois tieltä Mitä teette
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Ylikulku Alikulkukin siis on En ymmärrä
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nyt Tiukasti vasempaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
J'ai une suggestion
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Quitte la route Que fais tu
00:00:04.092 --> 00:00:06.881
Passe sous le pont Comment ça
00:00:09.999 --> 00:00:10.384
À gauche
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Darf ich einen Vorschlag machen
00:00:02.669 --> 00:00:04.838
Wir müssen von dieser Straße runter Was machst du
00:00:05.996 --> 00:00:06.881
Hier muss eine Unterführung sein Ich verstehe nicht
00:00:09.991 --> 00:00:10.385
Jetzt Hart links
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Να προτείνω κάτι Φιντς
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Να βγούμε από τον δρόμο Τι κάνεις
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Ανισόπεδη διάβαση Άρα και υπόγεια Δεν καταλαβαίνω
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Τώρα Κόψ' το αριστερά
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
אני יכול להציע הצעה פינץ'
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
אנחנו צריכים לרדת מהכביש מה אתה עושה
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
גשר עילי זה אומר מעבר תחתי אני לא מבין
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
עכשיו פנה שמאלה
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
क य म एक स झ व द सकत ह फ च
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
हम इस सड क स द र ज न ह ग त म क य कर रह ह
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
ऊपर प रम र ग मतलब स र ग म झ समझ नह आ रह ह
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
अभ अभ प र तरह स ब ई ओर म ड
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Szabad javasolnom valamit Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Le kell mennünk az útról Mit csinálsz
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Felüljáró Azaz lesz átjáró Nem értem
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Most Most Balra
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Boleh kuberi saran Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Kita harus keluar dari jalan ini Mau apa kau
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Jalan layang Berarti ada terowongan Aku tak paham
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Sekarang Banting kiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Posso darti un suggerimento Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Lasciamo questa strada Cosa stai facendo
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Cavalcavia Ci sarà un sottopassaggio Non capisco
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Ora Ora Tutto a sinistra
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
提案しても
00:00:03.998 --> 00:00:03.919
脇道に入ろう
00:00:04.045 --> 00:00:04.837
なぜ
00:00:05.996 --> 00:00:06.088
高架下がある
00:00:06.255 --> 00:00:07.423
つまり
00:00:09.999 --> 00:00:10.384
今だ 左に切れ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
제안을 해도 될까요 핀치
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
이 도로에서 나가야 해 뭘 하는 거예요
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
고가도로 도로 밑에 길이 있어 이해가 안 돼요
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
지금이야 지금 완전히 왼쪽으로
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Drīkstu ko ieteikt Finč
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Mums jānobrauc no šī ceļa Ko tu dari
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Ceļa pārvads Tātad ir tunelis Nesaprotu
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Tagad Tagad Strauji pa kreisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galiu kai ką pasiūlyti Finčai
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Reikia išsukti iš kelio Ką tu darai
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Viadukas Įlįsim į tunelį Nesuprantu
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Dabar Staigiai į kairę
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Boleh saya beri cadangan Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Kita perlu cari jalan lain Apa awak buat
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Laluan atas Maksudnya laluan bawah Saya tak faham
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Sekarang Belok kiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kan jeg komme med et forslag
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Vi må av denne veien Hva gjør du
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Veibro det betyr undergang Jeg forstår ikke
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nå Hardt venstre
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mogę coś zasugerować
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Musimy zjechać z tej drogi Co robisz
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Wiadukt To oznacza tunel Nie rozumiem
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Teraz Ostro w lewo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Posso fazer uma sugestão
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Temos que sair da estrada O que está fazendo
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Viaduto Tem algo embaixo Não entendo
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Agora Vire à esquerda
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
У меня предложение Финч
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Надо съехать с дороги О чём ты
00:00:05.996 --> 00:00:07.382
Внизу должна быть другая Не понимаю
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Вот сейчас Влево
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Môžem niečo navrhnúť Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Musíme zísť z cesty Čo to robíš
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Nadjazd Teda aj podjazd Nerozumiem
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Teraz Prudko doľava
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Smem nekaj predlagati
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
S te ceste moramo Kaj delaš
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Nadvoz To pomeni podvoz Ne razumem
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Zdaj Zdaj Ostro levo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Puedo hacer una sugerencia Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Hay que salir de esta carretera Qué estás haciendo
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Un paso elevado así que por debajo No lo entiendo
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Ahora ya Todo a la izquierda
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Får jag komma med ett förslag
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Vi måste ta oss av den här vägen Vad gör du
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Viadukt Där finns en tunnel Jag förstår inte
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Nu Nu Skarp vänstersväng
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ந ன ஒர ய சன ச ல லவ ஃப ன ச
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
ந ம ச ல ய ல இர ந த இறங க வ ண ட ம என ன ச ய க ற ர கள
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
ம ம ப லம அத வத ப லத த ற க க ழ ச ல எனக க ப ர யவ ல ல
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
இப ப த இப ப த இடத பக கம க த ர ம ப வ ட
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
న న క మ ట చ ప పన ఫ చ
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
మన ఈ ర డ డ న చ వ ళ ల ప వ ల మ ర ఏ చ స త న న ర
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
ఓవర ప స అ ట అ డర ప స ఉ ట ద న క అర థ క వడ ల ద
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
ఇప ప డ ఇప ప డ ఎడమ వ ప త ర గ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ผมขอเสนออะไรหน อยได ไหมฟ นช
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
เราต องใช ทางอ น ค ณทำอะไรน ะ
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
ม สะพานข าม แปลว าม ทางลอด ผมไม เข าใจ
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
ห กเลยๆ ห กซ าย
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Bir öneride bulunabilir miyim Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Bu yoldan ayrılmalıyız Ne yapıyorsun
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Üst geçit Bu alt geçit de var demek Anlamıyorum
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Şimdi Şimdi İyice sola kır
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Можна пропозицію Фінч
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Треба з'їхати з дороги Що ти робиш
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Переїзд Тобто проїзд Не розумію
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Зараз Круто вліво
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tôi có thể gợi ý không Finch
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
Ta phải ra khỏi con đường này Ông làm gì vậy
00:00:05.996 --> 00:00:06.965
Cầu vượt Nghĩa là có đường hầm Tôi không hiểu
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
Làm ngay Bẻ trái
Available in 37 languages
Duration
12 seconds
Views
136
Timestamp in Movie
01:13:43
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Amblin Entertainment,ImageMovers,Misher Films,Reliance Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
On a post-apocalyptic Earth, a robot, built to protect the life of his creator's beloved dog learns about life, love, friendship and what it means to be human.