To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So we need to getthe hell out of St. Louis. South is out of the question. Not with the storm season we've had. As is north, obviously. And east, too many cities. You know what that means? People. Pass. So that's that, then. Head west. Over the mountains. Go easy on the rations. Go easy on the rations. A little bit of luck. Find placesthat haven't been ransacked or looted
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
So we need to get the hell out of St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
South is out of the question
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
Not with the storm season we've had
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
As is north obviously
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
And east too many cities
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
You know what that means
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
People
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Pass
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
So that's that then
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Head west
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Over the mountains
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Go easy on the rations
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Go easy on the rations
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
A little bit of luck
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Find places that haven't been ransacked or looted
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
إذا يجب أن نغادر ساينت لويس
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
لا يمكننا أن نتجه جنوبا
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
ليس بعد موسم العواصف الذي عشناه
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
عدم
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
وكذلك الشمال كما يبدو
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
وفي الشرق مدن كثيرة
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
أتعرف ماذا يعني ذلك
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
الناس
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
لا أريد ذلك
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
هكذا إذا
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
سنت جه غربا
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
سان فرانسيسكو
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
فوق الجبال
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
نترو ى في استهلاك الحصص الغذائية
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
نترو ى في استهلاك الحصص الغذائية
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
ومع بعض الحظ
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
سنجد أماكن لم تتعرض للنهب أو السرقة بعد
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ত আম দ র স ন ট ল ইস থ ক ব র ত হব
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
দক ষ ণ য ওয় র ক ন প রশ নই ওঠ ন
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
স ই ঝড় র ম স ম র পর ত নয়'ই
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
আর সম ভবত উত তর ও য ওয় য ব ন
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
আর প র ব অন ক শহর রয় ছ
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
এর ম ন জ ন স
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
ম ন ষ
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
ওখ ন ও নয়
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
ত ব ক ক নট পড় রইল
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
পশ চ ম য ব
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
প হ ড়
00:00:34.002 --> 00:00:36.998
র শন ব ঝ শ ন ব যবহ র করত হব
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
আর একট ভ গ য ল গব
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
এমন একট জ য়গ খ জত হব য ট র ক ষত কম হয় ছ ব ল ট হয়ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Трябва да се омитаме от Сейнт Луис
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Изключвам южните щати
00:00:07.002 --> 00:00:08.758
След сезона на бурите който имахме
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Също и северните щати
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
И източните твърде много градове
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Какво означава това
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Хора
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Не мерси
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Е решено е
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Тръгваме на запад
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
САН ФРАНЦИСКО
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
През планините
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Ще пестим храната
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Ще пестим храната
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
С малко късмет
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
ще намерим места които не са плячкосани
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
我們需要離開聖路易斯
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
南邊不用考慮
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
特別是現在是風暴季節
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
消失了
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
好明顯北邊也一樣
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
東邊有太多城市
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
你知道那是甚麼意思嗎
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
會有人
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
免了
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
那麼就此決定
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
向西邊走
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
三藩市
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
越過山嶺
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
口糧省著吃
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
口糧省著吃
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
加上一點運氣
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
尋找還沒有被洗劫搶掠的地方
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Musíme ze St Louis vypadnout
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Na jih ani náhodou
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Kvůli té bouřkové sezóně
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ZNIČENO
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Na severu je to stejný
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Na východě je moc měst
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Víš co to znamená že
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Lidi
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
To nechceme
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Takže je to vyřešené
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Pojedeme na západ
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Přes hory
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
S jídlem musíme šetřit
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
S jídlem musíme šetřit
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
S trochou štěstí
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
najdeme ještě nevyrabovaná místa
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Vi må skynde os ud af St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:08.591
Sydpå er udelukket Ikke med den orkansæson
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
VÆK
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Det samme gælder nordpå
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Østpå er der for mange byer
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Og hvad betyder det
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Mennesker
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nej tak
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Så er det altså afgjort
00:00:29.278 --> 00:00:32.532
Vi tager vestpå Over bjergene
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Sparer på rationerne
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Sparer på rationerne
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Og med lidt held
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
finder vi steder der ikke er plyndret
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
We moeten dus weg uit St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Het zuiden is geen optie
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Niet met dat stormseizoen
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
WEG
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Het noorden ook niet
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
In het oosten zijn er te veel steden
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Weet je wat dat betekent
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Mensen
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nee bedankt
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Dan is het duidelijk
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Naar het westen
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Over de bergen
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Zuinig doen met het eten
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Zuinig doen met het eten
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Een beetje geluk
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Winkels zoeken die nog niet geplunderd zijn
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Me peame siis Saint Louisest kaduma
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Lõuna poole minna ei saa
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Tormiperioodi tõttu
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
KADUNUD
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Põhja poole ka ei saa
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Ja idas on liiga palju linnu
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Tead mida see tähendab
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Inimesi
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Jätan vahele
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Niisiis otsustatud
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Läheme läände
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Üle mägede
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hoiame moonaga kokku
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hoiame moonaga kokku
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Kui veidi veab
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
leiame läbi otsimata ja rüüstamata kohti
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pitää siis päästä St Louisista
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Etelä ei tule kysymykseen
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Ei myrskykauden aikaan
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
TUHOUTUNUT
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Pohjoinen ei tietenkään käy
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Ei myöskään itä liian monta kaupunkia
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Tiedäthän kaupungit
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Ihmisiä
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Kiitos ei
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Siinä se siis
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Suuntaamme länteen
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Vuorten yli
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Säännöstellään muona annoksia
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Säännöstellään muona annoksia
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Pienellä tuurilla
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
löytyy paikkoja joita ei ole tyhjennetty
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Faut absolument quitter Saint Louis
00:00:04.253 --> 00:00:06.214
Le sud c'est hors de question
00:00:06.923 --> 00:00:08.132
Y a que des tempêtes
00:00:08.216 --> 00:00:09.634
DISPARU
00:00:09.717 --> 00:00:11.677
Le nord aussi évidemment
00:00:12.097 --> 00:00:13.971
À l'est
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
il y a trop de villes
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Autrement dit
00:00:19.727 --> 00:00:20.728
des gens
00:00:21.395 --> 00:00:22.023
Oublie
00:00:24.815 --> 00:00:25.816
Bref
00:00:26.015 --> 00:00:27.777
il reste qu'une option
00:00:29.278 --> 00:00:30.404
L'ouest
00:00:31.531 --> 00:00:32.099
Au delà des montagnes
00:00:34.002 --> 00:00:36.016
Faudra rationner les vivres
00:00:34.002 --> 00:00:36.016
Faudra rationner les vivres
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
un peu de chance
00:00:40.915 --> 00:00:43.668
trouver des lieux qui ont pas été pillés
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Wir müssen raus aus St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:06.999
Südlich kommt nicht in Frage
00:00:07.002 --> 00:00:08.507
Nicht nach dieser Sturmsaison
00:00:08.674 --> 00:00:09.592
WEG
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
Nördlich auch nicht
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Und östlich
00:00:14.972 --> 00:00:16.001
Zu viele Städte
00:00:16.766 --> 00:00:17.975
Weißt du was das bedeutet
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Menschen
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nein danke
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Dann hätten wir's ja
00:00:29.278 --> 00:00:30.321
Gen Westen
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Über die Berge
00:00:34.002 --> 00:00:35.868
Die Rationen gut einteilen
00:00:34.002 --> 00:00:35.868
Die Rationen gut einteilen
00:00:38.663 --> 00:00:40.001
Ein bisschen Glück
00:00:40.957 --> 00:00:43.584
Orte finden die noch nicht geplündert wurden
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Πρέπει να φύγουμε από το Σεντ Λούις
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Νότια αποκλείεται
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Όχι με τόσες καταιγίδες φέτος
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ΧΑΜΕΝΑ
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Το ίδιο και βόρεια προφανώς
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Ανατολικά έχει πάρα πολλές πόλεις
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Ξέρετε τι θα πει αυτό
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Άνθρωποι
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Να μου λείπει
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Έκλεισε λοιπόν
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Θα πάμε δυτικά
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Πάνω από τα βουνά
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Με προσοχή στις μερίδες μας
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Με προσοχή στις μερίδες μας
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Και με λίγη τύχη
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Θα βρούμε μέρη που δεν έχουν λεηλατηθεί
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
אז אנחנו צריכים לעוף מסנט לואיס
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
דרום לא בא בחשבון
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
לא אחרי עונת הסערות שעברנו
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
אבד
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
כך גם צפון מן הסתם
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
ומזרח יותר מדי ערים
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
אתה יודע מה זה אומר
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
אנשים
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
מוותר
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
אז העניין סגור
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
ניסע מערבה
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
סן פרנסיסקו
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
מעבר להרים
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
נקציב את המזון
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
נקציב את המזון
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
קצת מזל
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
נמצא מקומות שלא נשדדו או נבזזו
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
त हम स ट ल ईस स ब हर न क लन ह ग
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
दक ष ण म ज न क त सव ल ह प द नह ह त
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
उस त फ न क म सम क ब द त नह
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ग यब
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
उत तर म भ नह ज सकत ज ह र ह
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
और प र व म बह त स र शहर ह
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
त म ह इसक मतलब पत ह
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
ल ग ह ग
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
छ ड
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
त फ र अब कहन क ल ए क य बच ह
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
पश च म क ओर चलत ह
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
स न फ र स स क
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
पह ड पर
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
र शन थ ड स भ लकर इस त म ल करन ह ग
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
र शन थ ड स भ लकर इस त म ल करन ह ग
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
थ ड स क स मत च ह ए
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
ऐस जगह ढ ढ ज न ह ख ग ल य ल ट नह गय ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
El kell húznunk St Louisból
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Dél ki van lőve
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Az előző viharszezon miatt
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
MEGSEMMISÜLT
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Ahogy nyilvánvalóan észak is
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Keleten túl sok a város
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Tudod ez mit jelent
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Embereket
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nem kösz
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Hát akkor
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
megyünk nyugatra
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
A hegyeken túlra
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Beosztjuk a kaját
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Beosztjuk a kaját
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Meg kell egy kis szerencse
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Keresünk érintetlen helyeket
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kita harus keluar dari St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Selatan tidak memungkinkan
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Apalagi di musim badai ini
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
MUSNAH
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Begitu pula utara
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Dan timur terlalu banyak kota
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Kau tahu apa artinya itu
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Manusia
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Lewatkan
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Jadi itu saja
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Menuju barat
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Ke atas pegunungan
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hemat ransum
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hemat ransum
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Dengan sedikit keberuntungan
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Cari tempat yang belum pernah dirampok atau dijarah
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Quindi dobbiamo andarcene via da St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Il sud è fuori discussione
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Non in piena stagione delle piogge
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ANDATI
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Lo stesso vale per il nord
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
E a est troppe città
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Sai che vuol dire
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Persone
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Escluso
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Quindi non c'è altra scelta
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Andremo a ovest
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Oltre le montagne
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Doseremo le nostre razioni
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Doseremo le nostre razioni
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Con un po' di fortuna
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Troveremo luoghi non saccheggiati o depredati
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
セントルイスから脱出する
00:00:04.379 --> 00:00:06.256
南下は論外だ
00:00:06.923 --> 00:00:09.001
ただでさえ嵐が多い
00:00:09.676 --> 00:00:11.719
北上も同じく無理
00:00:12.971 --> 00:00:16.432
東は大都市が多すぎる
00:00:16.891 --> 00:00:18.101
分かるよな
00:00:19.727 --> 00:00:22.272
人がいる パスだ
00:00:24.816 --> 00:00:27.086
残された方向は1つ
00:00:29.032 --> 00:00:31.406
サンフランシスコ
00:00:29.032 --> 00:00:33.998
西へ向かおう 山を越えるんだ
00:00:34.002 --> 00:00:36.244
食料は節約する
00:00:34.002 --> 00:00:36.244
食料は節約する
00:00:38.705 --> 00:00:43.835
運がよければ 略奪されてない 店が見つかるかも
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
세인트루이스를 빨리 벗어나야 해
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
남쪽은 안 돼
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
이런 폭풍 시즌엔 말이야
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
가본 곳
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
당연히 북쪽도 마찬가지고
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
동쪽엔 도시가 너무 많아
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
그게 무슨 뜻인지 알지
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
사람들이 있어
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
건너뛰고
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
그럼 그렇게 하는 거야
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
서쪽으로 가자
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
샌프란시스코
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
산을 넘어서
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
먹을 걸 아끼고
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
먹을 걸 아끼고
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
조금만 운이 좋으면
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
약탈당하지 않은 곳을 찾을 수 있을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Tātad mums jātaisās prom no Sentluisas
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Dienvidi pilnīgi izslēgts
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Zinot kāda mums bijusi vētru sezona
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ZUDUŠAS
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Tāpat arī ziemeļi
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Austrumi pārāk daudz pilsētu
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Zini ko tas nozīmē
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Cilvēkus
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nē paldies
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Tā ka izlemts
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Jādodas uz rietumiem
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
SANFRANCISKO
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Pāri kalniem
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Prātīgi ar pārtiku
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Prātīgi ar pārtiku
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Nedaudz veiksmes
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Jāatrod vietas kur nav sirots un izlaupīts
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Taigi mums reikia nešt kailį iš Sent Luiso
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Apie pietus negali būti ir kalbos
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Ypač prisiminus audrų sezoną
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Apie šiaurę irgi
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Rytuose per daug miestų
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Žinai ką tai reiškia
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Žmones
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Ne ačiū
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Taigi nuspręsta
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Traukiam į vakarus
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
SAN FRANSISKAS
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Per kalnus
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Maistą teks pataupyti
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Maistą teks pataupyti
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Jei pasiseks
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
gal rasiu neapieškotų ir nenusiaubtų vietų
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kita perlu keluar dari St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Kita tak boleh ke selatan
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Sekarang musim ribut
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
MUSNAH
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Sama juga di utara
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Terlalu banyak bandar di timur
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Kamu tahu apa maksudnya
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Orang
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Tak mahu
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Jadi begitulah
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Kita ke barat
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Ke pergunungan
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Jangan makan banyak
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Jangan makan banyak
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Jika ada sedikit tuah
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Kita jumpa tempat yang belum digeledah atau dirompak
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Så vi må komme oss bort fra St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:08.591
Sørover er utelukket Ikke med den stormsesongen vi har hatt
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
BORTE
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Det samme er selvsagt nord
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Og øst for mange byer
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Du vet hva det betyr
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Folk
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Pass
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Da blir det sånn
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Dra vestover
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Over fjellene
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Spare på rasjonene
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Spare på rasjonene
00:00:38.663 --> 00:00:43.417
Og med litt flaks finner vi steder som ikke er blitt ransaket eller plyndret
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Musimy wynieść się z St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Południe nie wchodzi w grę
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Nie po tym sezonie burzowym
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
NIE MA
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Północ oczywiście też
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Na wschodzie jest za dużo miast
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Wiesz co to oznacza
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Ludzi
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Odpada
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
No to zostaje nam jedno
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Jechać na zachód
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Za góry
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Musimy oszczędzać zapasy
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Musimy oszczędzać zapasy
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Przy odrobinie szczęścia
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
znajdziemy miejsca których nie splądrowano
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Então precisamos sair de St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
O sul está fora de questão
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Não com os temporais que tivemos
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
JÁ ERA
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
O norte também é óbvio
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
E tem muitas cidades no leste
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Sabe o que significa
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Pessoas
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Passo
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Então é isso aí
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Direção oeste
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
SÃO FRANCISCO
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Nas montanhas
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
É só racionar a comida
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
É só racionar a comida
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Ter um pouco de sorte
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Encontrar lugares que não foram saqueados
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Надо срочно валить из Сент Луиса
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Юг сразу вычёркиваем
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Год и так был ураганный
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ПУСТОТА
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
С севером та же история
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Восток Там одни города
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
А в них знаешь кто
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Люди
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Нет уж
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Тогда вариант один
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
На запад
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
САН ФРАНЦИСКО
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Через горы
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Затянем потуже пояса
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Затянем потуже пояса
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
И если повезёт
00:00:40.957 --> 00:00:43.543
найдём уголки где ещё не побывали мародёры
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Takže musíme zo St Louis vypadnúť
00:00:04.253 --> 00:00:08.591
Na základe búrkovej sezóny ktorú sme mali juh neprichádza do úvahy
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
STRATENÉ
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Takisto ako sever
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Na východe je priveľa miest
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Vieš čo to znamená
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Ľudia
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nie ďakujem
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Takže tak
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Pôjdeme na západ
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Cez hory
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Budeme šetriť prídelmi
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Budeme šetriť prídelmi
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Trocha šťastia
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Nájdeme neprehľadané a nevyrabované miesta
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Moramo se pobrati iz St Louisa
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Jug ne pride v poštev
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Preveč neviht je že bilo
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
UNIČENO
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Sever odpade jasno
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Na vzhodu je preveč mest
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Veš kaj to pomeni
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Ljudi
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Ne hvala
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Torej je odločeno
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Na zahod gremo
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Čez gore
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Moramo paziti na zaloge
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Moramo paziti na zaloge
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
In upati na srečo
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Mogoče najdemo kraje ki še niso izropani
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
O sea que tenemos que largarnos pitando de Saint Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
El sur queda descartado
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Por la temporada de tormentas que ha habido
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
DESTRUIDO
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
El norte también como ya sabemos
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Y en el este hay demasiadas ciudades
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Entiendes lo que significa eso
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Gente
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Y paso
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Así que está decidido
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Hacia el oeste
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
A las montañas
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hay que racionar la comida
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Hay que racionar la comida
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Con un poco de suerte
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
encontraremos lugares que no hayan sido saqueados
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Så vi måste fan lämna St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Söderut är otänkbart
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Inte med de stormar vi haft
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
BORTA
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Likaså norrut givetvis
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Och österut finns för många städer
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Vet ni vad städer innebär
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Människor
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Nej tack
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Då var det avgjort
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Vi åker västerut
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Över bergen
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Vara sparsam med rationerna
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Vara sparsam med rationerna
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Ha lite tur
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Hitta platser som inte blivit plundrade eller rånade
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
அப ப த ந ம ச ய ன ட ல ய ஸ வ ட ட வ ள ய ற வ ண ட ம
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
த ற க ப வத என ற ப ச ச க க இடம ல ல
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
ப யல க லத த ல அத ம ட ய த
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ப ய வ ட டத
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
வடற க ம அப பட ய த ன
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
க ழக க ல ம க அத கம ன நகரங கள
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
அப பட என ற ல என னவ ன ற த ர ய ம
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
மக கள
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
வ ண ட ம
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
அப பட ய ன ற ல அங க த ன
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
ம ற க ப கல ம
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
ச ன ஃப ர ன ச ஸ க
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
மல கள க க ம ல
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
உணவ ப ர ட கள ச கர த த வ க க வ ண ட ம
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
உணவ ப ர ட கள ச கர த த வ க க வ ண ட ம
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
க ஞ சம அத ர ஷ டம வ ண ட ம
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
க ள ள யட க கப பட த இடங கள கண ட ப ட க கண ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
అయ త మన స య ట ల య స న చ బయటపడ ల
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
దక ష ణ వ ప వ ళ ళల మ
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
ఇక కడ త ఫ న లత మన అక కడ క వ ళ ళల మ
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ప య ద
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
ఉత తర క డ అ త
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
త ర ప వ ప చ ల నగర ల ఉన న య
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
ద న అర థ ఏ ట త ల స
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
జన ల
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
వద ద
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
అయ త ఇక అద అద
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
పశ చ మ వ ప వ ళ ళ ల
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
శ న ఫ ర న స స క
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
క డలన ద ట
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
ర షన స మ న జ గ రత తగ వ డ క వ ల
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
ర షన స మ న జ గ రత తగ వ డ క వ ల
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
ఇ క క చ అద ష ట
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
ద చ క బడన ల ద ల ట చ యబడన ప రద శ లన వ తక ల
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ง นเราต องเผ นออกจากเซนต ล อ ส
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
ลงใต น ไม ได เลย
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
ในฤด มรส มแบบน
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ไปหมดแล ว
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
ข นเหน อก เล กค ด
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
ตะว นออกก เม องเยอะไป
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
แปลว าอะไรร ไหม
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
พล กพล าน
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
ผ านด กว า
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
ง นก เหล อทางเด ยว
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
ตะว นตก
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
ซานฟรานซ สโก
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
บนภ เขา
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
อย าก นเยอะ
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
อย าก นเยอะ
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
ถ าโชคด หน อย
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
คงเจอท ท ย งไม โดนปล นสะดมซะเกล ยง
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Yani St Louis'den çıkmamız gerek
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Güney söz konusu bile değil
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Yaşadığımız fırtına mevsiminde olmaz
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
GİTTİ
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Kuzey de olmaz tabii ki
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Doğudaysa çok fazla şehir var
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Bu ne demek biliyor musun
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
İnsanlar
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Kalsın
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Durum bu yani
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Batıya gideceğiz
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Dağları aşacağız
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Kumanyayı dikkatli tüketeceğiz
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Kumanyayı dikkatli tüketeceğiz
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Biraz da şansla
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
talan ya da yağma edilmemiş bir yerler bulabiliriz
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Отже треба змиватися з Сент Луїса
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Про південь нема й мови
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Особливо з цим ураганом
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
НЕ СТАЛО
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Як і про північ звісно
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
На сході забагато міст
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Знаєш що це означає
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Люди
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Пас
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Варіант єдиний
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Курс на захід
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
САН ФРАНЦИСКО
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Через гори
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
З обмеженим раціоном
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
З обмеженим раціоном
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
І з крихтою везіння
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Знайти місця не розгромлені й не пограбовані
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nên ta cần ra khỏi St Louis
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Phía Nam thì miễn bàn
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
Với cơn bão mùa ta đã chịu thì không
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
ĐÃ TỚI
00:00:09.759 --> 00:00:11.219
Phía Bắc cũng vậy rõ rồi
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
Phía Đông quá nhiều thành phố
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Mày hiểu vậy nghĩa là sao không
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
Có con người
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Cho qua
00:00:24.857 --> 00:00:27.036
Nên chỉ còn mỗi vậy
00:00:29.278 --> 00:00:30.279
Đi về phía Tây
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Qua dãy núi
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Ăn uống tiết kiệm
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
Ăn uống tiết kiệm
00:00:38.663 --> 00:00:40.122
Một chút may mắn
00:00:40.957 --> 00:00:43.417
Tìm những nơi chưa bị lục soát hay cướp bóc
Available in 37 languages
Duration
45 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:22:26
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Amblin Entertainment,ImageMovers,Misher Films,Reliance Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
On a post-apocalyptic Earth, a robot, built to protect the life of his creator's beloved dog learns about life, love, friendship and what it means to be human.