To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All I'm saying is I understand. Yeah, when I was little,my mom would drink a lot. So, when I moved outto train for the first time, it was nice not to live somewherefull of… empties and hangovers. Yeah. She was never really goodat taking care of anyone, including herself. - That's rough, man.- Yeah. Then she shows up, like, two weeks ago and saysshe hasn't been drinking in a while and wants to be a part of my life
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
All I'm saying is I understand
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Yeah when I was little my mom would drink a lot
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
So when I moved out to train for the first time
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
it was nice not to live somewhere full of empties and hangovers
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Yeah
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
She was never really good at taking care of anyone
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
including herself
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
That's rough man Yeah
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Then she shows up like
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
two weeks ago
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
and says she hasn't been drinking in a while
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
and wants to be a part of my life
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
كل ما أقوله هو إنني أفهم شعورك
00:00:05.337 --> 00:00:07.999
في طفولتي
00:00:07.002 --> 00:00:08.382
كانت أمي تفرط في الشراب
00:00:09.967 --> 00:00:13.177
لذا حين تركت المنزل لأول مر ة من أجل التدريب
00:00:13.178 --> 00:00:15.848
شعرت بالسعادة لأنني لا أعيش في مكان
00:00:16.064 --> 00:00:18.808
مليء بالزجاجات الفارغة وآثار الثمالة
00:00:18.809 --> 00:00:19.727
أجل
00:00:21.052 --> 00:00:24.147
لم تبرع يوم ا في الاعتناء بأي شخص
00:00:24.148 --> 00:00:25.357
بما في ذلك نفسها
00:00:26.015 --> 00:00:27.275
هذا صعب يا رجل
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
أجل
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
ثم جاءت فجأة
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
قبل أسبوعين
00:00:33.449 --> 00:00:36.117
وقالت إنها لم تشرب الخمر منذ فترة
00:00:36.118 --> 00:00:37.087
وإنها تريد أن تكون جزء ا من حياتي
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
我只想说我理解
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
嗯 我小时候 我妈会喝很多酒
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
所以 当我第一次搬出去接受训练
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
不用住在充满 空酒瓶和宿醉的地方 真的很好
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
对
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
她从来不擅长照顾任何人
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
包括她自己
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
那真艰难 伙计
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
对
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
然后她出现了
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
就是两周前
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
她说她好久没喝酒了
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
还说想参与我的人生
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Samo kažem da te razumijem
00:00:05.338 --> 00:00:08.382
Kad sam bio mali mama se često opijala
00:00:09.967 --> 00:00:13.001
I kad sam se prvi put odselio da bih trenirao
00:00:13.054 --> 00:00:18.001
bilo je lijepo živjeti u kući bez praznih boca i mamurluka
00:00:18.643 --> 00:00:19.519
Da
00:00:21.437 --> 00:00:23.098
Nikad se nije dobro skrbila o drugima
00:00:23.981 --> 00:00:25.274
čak ni o sebi
00:00:26.108 --> 00:00:27.192
Gadno stari
00:00:27.193 --> 00:00:28.001
Da
00:00:29.999 --> 00:00:30.613
Iznenada se pojavila
00:00:31.656 --> 00:00:32.782
prije dva tjedna
00:00:33.449 --> 00:00:35.992
tvrdi da dugo nije pila
00:00:35.993 --> 00:00:37.062
i želi biti u mom životu
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Chci tím říct že tě chápu
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Když jsem byl malý máma hodně pila
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Když jsem se poprvé odstěhoval kvůli tréninku
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
bylo fajn bydlet někde kde nevládnou prázdný lahve a kocovina
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Jo
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Nikdy se neuměla o nikoho starat
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
ani o sebe
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Drsný
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Jo
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Pak se tu objeví
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
před 14 dny
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
s tím že už nějakou dobu nepije a chce se se mnou zase vídat
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jeg siger bare at jeg godt forstår det
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Da jeg var lille drak min mor en hel del
00:00:09.925 --> 00:00:13.261
Da jeg flyttede hjemmefra for at træne for første gang
00:00:13.262 --> 00:00:18.142
så var det rart ikke at bo et sted fyldt med tomme flasker og tømmermænd
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ja
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Hun kunne ikke tage sig af nogen inklusive sig selv
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Det lyder hårdt
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ja
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Og så dukkede hun op
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
for to uger siden
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
Hun siger hun er stoppet med at drikke og at hun vil være i mit liv
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ik zeg alleen dat ik het begrijp
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Toen ik klein was dronk m'n moeder veel
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Toen ik verhuisde om voor het eerst te trainen
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
was het fijn om niet in een huis te wonen vol lege flessen en katers
00:00:21.437 --> 00:00:25.357
Ze kon nooit goed voor mensen zorgen ook niet voor zichzelf
00:00:26.108 --> 00:00:27.192
Dat is heftig
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Dan duikt ze ineens op
00:00:31.614 --> 00:00:32.823
twee weken geleden
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
en zegt dat ze al even niet meer drinkt en weer in m'n leven wil zijn
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ang sinasabi ko lang naiintindihan ko
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
No'ng bata ako laging lasing ang mama ko
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Kaya no'ng umalis na 'ko sa bahay para mag train
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
ang sarap na di na nakatira sa bahay na puro basyo at hangover
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Oo
00:00:21.437 --> 00:00:23.023
Hindi siya marunong mag alaga
00:00:24.064 --> 00:00:25.274
kahit sarili niya
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
Ang hirap no'n p're Oo
00:00:29.111 --> 00:00:32.074
Tapos bigla siyang nagpakita two weeks ago
00:00:33.449 --> 00:00:37.087
Matagal na raw siyang di umiinom at gusto niyang maging parte ng buhay ko
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Sanon vain että ymmärrän
00:00:05.337 --> 00:00:08.591
Kun olin pieni äitini joi reippaasti
00:00:09.967 --> 00:00:13.177
Kun muutin pois treenaamaan ensimmäistä kertaa
00:00:13.178 --> 00:00:18.142
oli kiva jättää tyhjät pullot ja krapula kotikuvastosta
00:00:18.726 --> 00:00:19.768
Niin
00:00:21.437 --> 00:00:25.608
Hän ei osannut huolehtia kenestäkään mukaan lukien itsestään
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
Tuo on rankkaa Niin
00:00:29.111 --> 00:00:32.948
Sitten hän ilmestyi kaksi viikkoa sitten
00:00:33.449 --> 00:00:38.999
Hän ei ole kuulemma juonut aikoihin ja haluaa olla osa elämääni
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Je voulais donc dire que je comprends
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Ouais quand j'étais petit ma mère buvait beaucoup
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Quand je suis parti m'entraîner la première fois
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
c'était bon de vivre à un endroit sans lendemain de veille ou bouteilles
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ouais
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Ça n'a jamais été son fort de prendre soin des gens
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
incluant elle même
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
C'est dur mon gars Ouais
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Puis elle se pointe
00:00:31.572 --> 00:00:32.781
il y a deux semaines
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
et dit qu'elle est sobre depuis un moment et veut faire partie de ma vie
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ich will nur sagen dass ich es verstehe
00:00:05.296 --> 00:00:08.507
Ja als ich ein Kind war hat meine Mom viel getrunken
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Als ich das erste Mal fürs Training weggezogen bin
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
war es schön die leeren Flaschen und die Konsumfolgen hinter mir zu lassen
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ja
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Sie kümmerte sich nie gut um andere
00:00:24.064 --> 00:00:25.441
Auch nicht um sich
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Das ist hart
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ja
00:00:29.111 --> 00:00:30.779
Dann war sie plötzlich hier
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
Vor zwei Wochen
00:00:33.407 --> 00:00:37.911
Sie sagte sie wäre seit Langem trocken und möchte an meinem Leben teilhaben
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Αυτό που θέλω να πω είναι ότι καταλαβαίνω
00:00:05.338 --> 00:00:08.549
Εγώ όταν ήμουν μικρός η μάνα μου έπινε πολύ
00:00:09.967 --> 00:00:13.261
Οπότε όταν μετακόμισα λόγω εκπαίδευσης για πρώτη φορά
00:00:13.262 --> 00:00:18.184
ήταν ωραίο που δεν συγκατοικούσα με τα κενά μπουκάλια και τα ξεμεθύσματα
00:00:18.768 --> 00:00:19.602
Ναι
00:00:21.479 --> 00:00:24.105
Ποτέ δεν το είχε και πολύ με τη φροντίδα
00:00:24.106 --> 00:00:25.524
ούτε καν του εαυτού της
00:00:26.108 --> 00:00:27.317
Δύσκολο αυτό φίλε
00:00:27.318 --> 00:00:28.152
Ναι
00:00:29.153 --> 00:00:30.863
Και τώρα εμφανίζεται
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
πριν δύο εβδομάδες
00:00:33.491 --> 00:00:37.953
και λέει ότι έχει καιρό να πιει και θέλει να γίνει μέρος της ζωής μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
אני רק אומר שאני מבין
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
כן כשהייתי קטן אמא שלי הייתה שותה הרבה
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
אז כשעזבתי את הבית לאימונים בפעם הראשונה
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
היה נחמד לא לגור במקום כלשהו שמלא בבקבוקים ריקים ובהנגאובר
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
כן
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
היא אף פעם לא הצטיינה בטיפול במישהו
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
כולל בעצמה
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
זה קשה אחי
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
כן
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
ואז היא הופיעה פתאום
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
לפני שבועיים
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
ואמרה שהיא לא שותה כבר זמן מה
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
ושהיא רוצה להיות חלק מחיי
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Csak azt mondom hogy megértem
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Kicsi koromban anya rengeteget ivott
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Amikor először elköltöztem edzeni
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
tök jó volt üres üvegek és másnaposság nélkül élni
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Értem
00:00:21.052 --> 00:00:25.399
Senkiről nem tudott gondoskodni még önmagáról sem
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Ez durva
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Az
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Aztán megjelent
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
kábé két hete
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
és azt állítja hogy már nem iszik és az életem része akar lenni
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Aku hanya ingin bilang aku paham
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Ya saat aku masih kecil ibuku suka minum minum
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Jadi saat aku pergi latihan untuk pertama kalinya
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
rasanya menyenangkan tak tinggal di rumah penuh botol kosong dan pengar
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ya
00:00:21.437 --> 00:00:25.232
Dia tak pandai mengurus siapa pun termasuk dirinya
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Itu menyedihkan
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ya
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Lalu dia muncul
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
dua minggu lalu
00:00:33.449 --> 00:00:37.062
dan mengaku sudah lama tidak minum dan ingin terlibat dalam hidupku
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Dico solo che ti capisco
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Quando ero piccolo mia madre beveva molto
00:00:09.967 --> 00:00:13.001
Quando me ne sono andato di casa per allenarmi
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
è stato bello vivere in un posto senza bottiglie vuote e gente coi postumi
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Sì
00:00:21.437 --> 00:00:23.981
Non è capace di prendersi cura di nessuno
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
se stessa inclusa
00:00:26.108 --> 00:00:27.192
Pesante
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Sì
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Poi è tornata dal nulla
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
due settimane fa
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
Mi ha detto che non beve da un po' e vuole far parte della mia vita
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
お前の気持ち 分かるよ
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
母さんは よく酒を飲んでた
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
だから合宿で 初めて家を出た時
00:00:13.137 --> 00:00:16.472
酔っ払いのいない 部屋に住めて
00:00:16.473 --> 00:00:18.142
うれしかった
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
そうか
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
母さんは 誰の面倒も見られない
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
自分も含めてね
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
キツいな
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
ああ
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
なのに突然 現れた
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
2週間前だ
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
もう酒は飲んでないから 時々 会いたいってさ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
그냥 이해한다고 말하는 거야
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
그래 어렸을 때 우리 엄마는 술을 엄청 마셨어
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
그래서 훈련 때문에 처음 집에서 나왔을 때
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
빈 술병과 숙취가 없는 곳에서 사니까 참 좋더라고
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
그래
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
엄마는 누굴 돌보는 일에는 처음부터 소질이 없었어
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
자기 자신도 못 돌봤고
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
힘들겠다
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
그래
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
그러다가 갑자기 나타난 거야
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
2주 전이었는데
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
술 안 마신 지 꽤 됐다면서
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
다시 엄마 노릇을 하고 싶대
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Saya cuma nak cakap yang saya faham
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Semasa saya kecil ibu saya asyik mabuk
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Apabila saya pindah ke sini untuk mula berlatih
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
saya rasa seronok sebab rumah ini tiada botol kosong dan orang mabuk
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ya
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Dia memang tak reti jaga sesiapa
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
termasuk dirinya
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Susah juga
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ya
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Tiba tiba dia muncul
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
dua minggu lalu
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
dan kata dia dah berhenti minum arak dan nak ambil berat tentang saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jeg sier bare at jeg forstår
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Ja Da jeg var liten drakk mamma mye
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Så da jeg flyttet hjemmefra for å trene
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
var det deilig å slippe å bo et sted fullt av tomflasker og bakrus
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Ja
00:00:21.437 --> 00:00:25.357
Hun var aldri flink til å ta vare på noen inkludert henne selv
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Det er tøft
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ja
00:00:29.111 --> 00:00:32.781
Så dukket hun opp for to uker siden
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
og sa at hun har vært edru lenge og vil være en del av livet mitt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mówię tylko że rozumiem
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Kiedy byłem mały mama dużo piła
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Gdy pierwszy raz wyjechałem na obóz treningowy
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
miło było mieszkać w miejscu bez pustych butelek i kaca
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Kumam
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Nigdy nie potrafiła się zaopiekować
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
nawet sobą
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Ciężko
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Fakt
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Aż nagle się zjawia
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
dwa tygodnie temu
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
mówi że nie pije od jakiegoś czasu
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
i chce być w moim życiu
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Só estou dizendo que eu entendo
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Quando eu era criança minha mãe bebia muito
00:00:09.967 --> 00:00:13.303
Aí quando eu saí de casa pra treinar pela primeira vez
00:00:13.304 --> 00:00:18.142
foi ótimo não morar num lugar cheio de garrafas vazias e ressaca
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Sei
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Ela nunca foi boa em cuidar de ninguém
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
Nem dela mesma
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
Isso é pesado cara Pois é
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Aí ela apareceu
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
há duas semanas
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
e disse que faz tempo que não bebe e que quer fazer parte da minha vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ziceam doar că te înțeleg
00:00:05.254 --> 00:00:08.299
Da Când eram mic mama bea mult
00:00:09.884 --> 00:00:13.001
Când am plecat prima oară ca să mă antrenez
00:00:13.054 --> 00:00:18.001
a fost plăcut să nu stau într un loc plin de sticle goale și mahmureli
00:00:18.643 --> 00:00:19.477
Da
00:00:21.395 --> 00:00:25.274
Niciodată n a știut să aibă grijă de cineva nici măcar de ea
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
E nasol frate Da
00:00:29.999 --> 00:00:32.698
Apoi și a făcut apariția acum două săptămâni
00:00:33.449 --> 00:00:37.062
Cică n a mai băut de ceva timp și vrea să se implice în viața mea
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Я хочу сказать что понимаю
00:00:05.296 --> 00:00:08.341
Когда я был маленьким мама много пила
00:00:09.926 --> 00:00:13.001
И когда я впервые уехал тренироваться
00:00:13.096 --> 00:00:18.101
было приятно жить не среди пустых бутылок и похмелья
00:00:18.685 --> 00:00:19.561
Да
00:00:21.437 --> 00:00:25.316
Она никогда не умела ни о ком заботиться в том числе о себе
00:00:26.067 --> 00:00:27.234
Это тяжело
00:00:27.235 --> 00:00:28.999
Да
00:00:29.007 --> 00:00:30.655
И тут она появляется
00:00:31.656 --> 00:00:32.074
две недели назад
00:00:33.449 --> 00:00:37.662
и говорит что уже давно не пьет и хочет быть частью моей жизни
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Solo digo que lo entiendo
00:00:05.296 --> 00:00:08.508
Cuando era niño mi mamá bebía mucho
00:00:09.926 --> 00:00:13.001
Así que cuando me fui para entrenar por primera vez
00:00:13.096 --> 00:00:18.101
fue agradable vivir en un lugar sin botellas vacías y resacas
00:00:18.685 --> 00:00:19.561
Sí
00:00:21.396 --> 00:00:23.189
Nunca supo cuidar a nadie
00:00:24.023 --> 00:00:25.004
ni siquiera a sí misma
00:00:26.067 --> 00:00:28.999
Qué difícil viejo Sí
00:00:29.007 --> 00:00:30.078
Y apareció hace como
00:00:31.656 --> 00:00:32.074
dos semanas
00:00:33.408 --> 00:00:36.999
y dijo que hace tiempo que no bebe
00:00:36.997 --> 00:00:37.829
y quiere ser parte de mi vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jag menar bara att jag förstår
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
När jag var liten drack min mamma mycket
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Så när jag flyttade hemifrån för första gången
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
var det skönt att bo nånstans utan tomburkar och baksmällor
00:00:18.726 --> 00:00:19.056
Ja
00:00:21.395 --> 00:00:25.482
Hon har aldrig varit bra på att ta hand om nån inte sig själv heller
00:00:26.108 --> 00:00:28.011
Det måste ha varit jobbigt Ja
00:00:29.111 --> 00:00:32.781
Plötsligt dök hon upp för två veckor sen
00:00:33.449 --> 00:00:37.087
Hon sa att hon inte har druckit på ett tag och vill vara en del av mitt liv
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ฉ นแค จะบอกว า ฉ นเข าใจ
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
ตอนฉ นย งเด ก แม ฉ นด มหน กมาก
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
เพราะง นพอฉ นย ายออกเพ อไปซ อมคร งแรก
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
ม นก ด ท ไม ต องอย ในท ท เต มไปด วย ขวดเหล าและคนเมาค าง
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
ใช
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
แม ไม เคยด แลใครได ด เลย
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
รวมถ งต วแม เองด วย
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
แย ว ะ
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
ใช
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
แล วแม ก โผล มาประมาณ
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
สองอาท ตย ก อน
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
แล วบอกว าไม ได ด มมาส กพ กแล ว
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
และอยากเป นส วนน งในช ว ตฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Diyeceğim o ki seni anlıyorum
00:00:05.296 --> 00:00:08.424
Evet ben küçükken annem çok içerdi
00:00:09.884 --> 00:00:13.001
Eğitim için evden ilk ayrıldığımda
00:00:13.054 --> 00:00:18.001
boş şişeler ve akşamdan kalmalarla dolu bir yerde yaşamamak güzel gelmişti
00:00:18.643 --> 00:00:19.644
Evet
00:00:21.437 --> 00:00:25.316
O kimseye bakmayı beceremezdi Kendisi dâhil
00:00:26.067 --> 00:00:28.001
Zor bir durum Evet
00:00:29.007 --> 00:00:32.074
İki hafta önce birden karşıma çıkıp
00:00:33.449 --> 00:00:37.745
içkiyi bıraktığını hayatımda olmak istediğini söyledi
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Я лише хочу сказати що розумію
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Авжеж коли я був малий мати багато пила
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Тому коли вперше переїхав заради тренувань
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
було приємно жити десь де немає купи порожніх пляшок і похмілля
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Звісно
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Вона ніколи не вміла дбати про когось
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
включно із нею самою
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Це жерсть чуваче
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Так
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Тоді вона з'явилася типу
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
два тижні тому
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
і сказала що вже не п'є якийсь час
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
та хоче бути зі мною
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Tôi chỉ muốn nói là tôi hiểu
00:00:05.337 --> 00:00:08.382
Ừ hồi tôi còn bé mẹ tôi uống rượu nhiều lắm
00:00:09.967 --> 00:00:13.136
Nên lúc chuyển ra ngoài để tập lần đầu
00:00:13.137 --> 00:00:18.142
thật tuyệt vì không còn sống trong cảnh đầy vỏ chai và những cơn say
00:00:18.726 --> 00:00:19.602
Phải
00:00:21.437 --> 00:00:24.999
Bà ấy chưa từng chăm sóc được ai
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
kể cả chính bản thân
00:00:26.108 --> 00:00:27.275
Thật khó khăn
00:00:27.276 --> 00:00:28.011
Ừ
00:00:29.111 --> 00:00:30.696
Rồi bà ấy xuất hiện
00:00:31.697 --> 00:00:32.781
hai tuần trước
00:00:33.449 --> 00:00:36.003
nói đã cai rượu được một thời gian
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
và muốn bước vào cuộc đời của tôi
Available in 30 languages
Duration
39 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:27:19
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.