To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right. Good luck. - Yeah, bye.- Good luck. That was crazy. - That was so cool.- Hey. Uh, give us girls a second? Yeah, of course. - We're going to Worlds.- We're going to Worlds. - Just like we always talked about.- Mm-hmm! You know the press are gonna try andmake a thing about us, create a rivalry. - They always pit women against each other.- Let's not let that happen. Excuse me. Best friends. Going to Worlds. So, first you dump my sister,and now you wanna date her? What gives, Brayden Elliot? I could say it's complicated,but it's pretty simple. You know? When two people are so close,sometimes it can get hot. Gotta cool off. We have. We're good, we're back,and we're a thing, so… I don't buy it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
All right Good luck
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Yeah bye Good luck
00:00:04.067 --> 00:00:05.067
That was crazy
00:00:05.671 --> 00:00:06.963
That was so cool Hey
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Uh give us girls a second
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Yeah of course
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
We're going to Worlds We're going to Worlds
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Just like we always talked about Mm hmm
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
You know the press are gonna try and make a thing about us create a rivalry
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
They always pit women against each other Let's not let that happen
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Excuse me
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Best friends Going to Worlds
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
So first you dump my sister and now you wanna date her
00:00:36.494 --> 00:00:38.204
What gives Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
I could say it's complicated but it's pretty simple
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
You know When two people are so close sometimes it can get hot
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Gotta cool off
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
We have
00:00:48.464 --> 00:00:50.716
We're good we're back and we're a thing so
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
I don't buy it
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
حسن ا حظ ا موفق ا
00:00:02.585 --> 00:00:04.086
أجل إلى اللقاء حظ ا موفق ا
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
موقف جنوني
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
كان رائع ا اسمعا
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
أيمكنك أن تمنحنا لحظة نسائية
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
نعم بالطبع
00:00:11.469 --> 00:00:14.262
سنشارك في بطولة العالم سنشارك في بطولة العالم
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
كما كنا نقول دائم ا
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
سيحاول الإعلام أن ينسج قصة حولنا لخلق المنافسة
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
دائم ا ما يحر ضون النساء بعضهن ضد بعض لن نسمح بحدوث ذلك
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
معذرة
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
أعز صديقتين سنشارك في بطولة العالم
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
أول ا تتخل ى عن أختي والآن تريد مواعدتها
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
ما أهدافك يا برايدن إليوت
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
يمكنني أن أقول إن الأمر معق د لكنه بسيط
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
أتفهمين حين يتقارب شخصان كثير ا وتزداد الحرارة
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
فيحتاجان إلى تبريد
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
هكذا فعلنا
00:00:48.464 --> 00:00:50.674
علاقتنا بخير وقد تصالحنا وصرنا حبيبين لذا
00:00:52.176 --> 00:00:53.998
لست مقتنعة
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
好吧 祝好运
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
嗯 再见 祝好运
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
太疯狂了
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
太酷了 嘿
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
给我们女生一点时间吧
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
当然可以
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
我们要参加世锦赛了 我们要参加世锦赛了
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
正如我们一直说的那样
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
媒体会试图拿我们炒作 制造敌对竞争
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
他们总是让女性自相残杀 我们别让这种事发生吧
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
麻烦一下
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
最佳密友 向世锦赛进发
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
你先是甩了我妹 现在又想跟她约会了
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
布雷登 艾略特 怎么回事呢
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
我本来可以说事情很复杂 但实际上相当简单
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
你知道吧 当两个人如此亲近 事情有时会变得炽热
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
得冷静一下
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
我们经历过了
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
我们和好了 就回来了 我们是来真的 所以
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
我不相信
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Dobro Sretno
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Bok Sretno
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Ludo
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Predobro Hej
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Ostaviš nas nakratko
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Da naravno
00:00:11.469 --> 00:00:13.721
Idemo na Svjetsko Idemo na Svjetsko
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Kao što smo uvijek priželjkivale
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Novinari će pokušati izazvati razdor među nama
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Uvijek žele zavaditi žene Nećemo to dopustiti
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Ispričavam se
00:00:26.692 --> 00:00:28.944
Najbolje prijateljice idu na Svjetsko
00:00:31.405 --> 00:00:35.326
Najprije mi nogiraš sestru a sad želiš izlaziti s njom
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Što se zbiva Braydene
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Rekao bih da je složeno ali nije
00:00:41.874 --> 00:00:45.024
Kad je dvoje ljudi blisko nekad se situacija zahukta
00:00:45.503 --> 00:00:46.961
Morali smo se ohladiti
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
I jesmo
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Dobro smo surađujemo i zajedno smo
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Ne vjerujem ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Tak hodně štěstí
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Nashle Zlomte vaz
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
To byla síla
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Fakt super Čau
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Dáš nám chvilku
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Jasně
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Jedeme na svět Jedeme na svět
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Jak jsme to vždycky plánovaly
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Média se nás budou snažit proti sobě poštvat
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Dělají to vždycky To nedovolíme
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Promiňte
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Nejlepší kámošky Jedeme na svěťák
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Takže ségru odkopneš a pak s ní chceš chodit
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Copak Braydene Elliote
00:00:38.746 --> 00:00:42.624
Mohl bych říct že je to složitý ale není Znáš to
00:00:42.625 --> 00:00:45.997
V páru se to občas přežhaví
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Musíš se zchladit
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Stalo se
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Teď jsme zpátky a spolu takže
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
To ti nežeru
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Okay Held og lykke
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Farvel Held og lykke
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Det var vildt
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Hvor fedt Hey
00:00:06.964 --> 00:00:10.001
Kan du give os piger et øjeblik Ja selvfølgelig
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Vi skal til VM Vi skal til VM
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Som vi altid har snakket om
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Pressen vil prøve på at sætte os op som rivaler
00:00:19.685 --> 00:00:22.438
Kvindefnidder Det sørger vi for ikke sker
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Undskyld mig
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Bedste venner På vej til VM
00:00:31.405 --> 00:00:35.117
Først dropper du min søster og nu vil du så date hende
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Hvad går det ud på
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Det er faktisk ret ligetil
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Når to personer er så tætte kan det blive hedt
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Så skal man køle af
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Det gjorde vi
00:00:48.464 --> 00:00:50.424
Nu er alt godt og vi er et par
00:00:52.999 --> 00:00:53.594
Den tror jeg ikke på
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Oké Succes
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Ja dag Succes
00:00:04.753 --> 00:00:06.963
Dat was te gek Dat was zo cool
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Geef ons een momentje
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Ja natuurlijk
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
We gaan naar het WK
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Zoals we altijd zeiden
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
De pers zal ons tegen elkaar op proberen te zetten
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Vrouwen zijn altijd de dupe Laten we dat voorkomen
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Pardon
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Beste vriendinnen Naar het WK
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Eerst dump je m'n zus en nu wil je een relatie met haar
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Leg uit Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Het is eigenlijk heel simpel
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Wanneer twee mensen close zijn kan het heet worden
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Je moet afkoelen
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Dat is gelukt
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
We zijn terug en zijn nu een stel
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Ik geloof je niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Sige Good luck
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Oo bye Good luck
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Ang tindi
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Grabe Uy
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Puwedeng sandali lang
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Oo naman sige
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Pasok tayo sa Worlds Pasok tayo sa Worlds
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Tulad ng lagi nating pinag uusapan
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Gagawan tayo ng issue ng press pagbabanggain tayo
00:00:19.685 --> 00:00:21.352
Pinag aaway nila ang mga babae
00:00:21.353 --> 00:00:22.813
Hindi tayo papayag
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Excuse me
00:00:26.692 --> 00:00:28.861
Best friends Pupunta sa Worlds
00:00:31.405 --> 00:00:35.367
Iniwan mo sa ere ang kapatid ko tapos ngayon ide date mo
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Ano 'yon Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Mukhang magulo pero simple lang naman
00:00:41.874 --> 00:00:45.502
Kapag sobrang close ng dalawang tao minsan nagiging mainit
00:00:45.503 --> 00:00:46.961
Dapat magpalamig muna
00:00:46.962 --> 00:00:47.963
'Yon ang ginawa namin
00:00:48.464 --> 00:00:50.841
Pero okay na kami kami na ulit kaya ayun
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Di ako naniniwala
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
No niin Onnea matkaan
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Joo Heippa Tsemppiä
00:00:04.067 --> 00:00:06.463
Se oli hullua Tosi siistiä
00:00:06.464 --> 00:00:08.506
Hei Voinko jutella kaverilleni
00:00:08.507 --> 00:00:10.342
Totta kai
00:00:11.469 --> 00:00:14.262
Menemme MM kisoihin Kyllä
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Kuten aina puhuimme
00:00:16.307 --> 00:00:21.352
Lehdistö yrittää luoda kitkaa välillemme Naiset pistetään aina vastakkain
00:00:21.353 --> 00:00:23.189
Ei anneta sen tapahtua
00:00:23.689 --> 00:00:24.982
Anteeksi
00:00:26.775 --> 00:00:29.111
Bestikset menossa MM kisoihin
00:00:31.405 --> 00:00:35.493
Ensin jätät siskoni ja nyt alatte seurustella
00:00:36.494 --> 00:00:38.287
Mikä homma Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Se on itse asiassa aika simppeliä
00:00:41.874 --> 00:00:45.001
Tilanne voi kuumeta kun viihdymme näin lähekkäin
00:00:45.586 --> 00:00:47.922
Pitää jäähdytellä Teimme niin
00:00:48.422 --> 00:00:50.758
Homma jatkuu ja olemme yhdessä joten
00:00:52.003 --> 00:00:53.998
En usko sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Super Bonne chance
00:00:02.585 --> 00:00:04.086
Bye Bonne chance
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
C'était incroyable
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Trop cool Hé
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Donne nous un moment
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Ouais bien sûr
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
On va aux mondiaux
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Comme on a toujours dit
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
La presse va essayer de nous monter l'une contre l'autre
00:00:19.685 --> 00:00:22.938
Puisqu'on est des femmes Ne les laissons pas faire
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Excusez moi
00:00:26.609 --> 00:00:28.819
Meilleures amies allant aux mondiaux
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
D'abord tu abandonnes ma sœur puis tu veux sortir avec elle
00:00:36.041 --> 00:00:38.999
Que se passe t il Brayden
00:00:38.579 --> 00:00:40.915
Ça semble compliqué mais c'est simple
00:00:41.665 --> 00:00:45.997
Entre deux personnes si proches on peut devenir échaudés
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Il faut se calmer
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
C'est fait
00:00:48.422 --> 00:00:50.633
On est bons on est de retour ensemble
00:00:52.003 --> 00:00:53.998
Je n'y crois pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Ok Viel Erfolg
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Tschüss Viel Glück
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Das war krass
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
So cool Hey
00:00:06.964 --> 00:00:10.176
Gibst du uns Mädels einen Moment Ja natürlich
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Wir fahren zur WM Wir fahren zur WM
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
So wie wir's uns ausgemalt haben
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Die Presse wird sich was ausdenken Rivalitäten erfinden
00:00:19.685 --> 00:00:22.897
Sie hetzen Frauen gegeneinander auf Nicht bei uns
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Entschuldigung
00:00:26.692 --> 00:00:28.861
Beste Freundinnen fahren zur WM
00:00:31.405 --> 00:00:35.409
Erst lässt du meine Schwester im Stich jetzt bist du ihr Freund
00:00:36.494 --> 00:00:38.999
Was wird das Brayden
00:00:38.704 --> 00:00:40.915
Nichts Kompliziertes Ganz einfach
00:00:41.079 --> 00:00:45.997
Wenn zwei Leute sich so nahekommen kann es heiß werden
00:00:45.544 --> 00:00:47.963
Wir mussten uns abkühlen Das taten wir
00:00:48.464 --> 00:00:50.799
Jetzt ist alles gut Wir sind ein Paar
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Unglaubwürdig
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Εντάξει Καλή τύχη
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Γεια σας Καλή τύχη
00:00:04.795 --> 00:00:05.795
Τρελό
00:00:05.796 --> 00:00:06.963
Φοβερό Επ
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Μπορούμε για λίγο μόνες
00:00:08.507 --> 00:00:10.217
Ναι φυσικά
00:00:11.427 --> 00:00:13.762
Πάμε Παγκόσμιο Πάμε Παγκόσμιο
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Όπως το λέγαμε πάντα
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Ξέρεις ότι τα ΜΜΕ θα πάνε να μας βάλουν να φαγωθούμε
00:00:19.685 --> 00:00:22.938
Πάντα διχάζουν τις γυναίκες Ας μην το επιτρέψουμε
00:00:23.689 --> 00:00:24.094
Συγγνώμη
00:00:26.692 --> 00:00:28.903
Κολλητές στον δρόμο για το Παγκόσμιο
00:00:31.405 --> 00:00:35.409
Πρώτα παρατάς την αδερφή μου και τώρα θες να είσαι μαζί της
00:00:36.494 --> 00:00:38.999
Τι φάση Μπρέιντεν Έλιοτ
00:00:38.746 --> 00:00:40.915
Μπορώ να το πω περίπλοκο αλλά είναι απλό
00:00:41.079 --> 00:00:45.169
Όταν δύο άνθρωποι είναι κοντά καμιά φορά το πράγμα καίει
00:00:45.669 --> 00:00:46.961
Πρέπει να κρυώσει
00:00:46.962 --> 00:00:50.799
Εμείς κρυώσαμε Είμαστε καλά επιστρέψαμε κι είμαστε μαζί οπότε
00:00:52.176 --> 00:00:53.998
Δεν το χάβω
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
בסדר בהצלחה
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
כן ביי בהצלחה
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
זה היה מטורף
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
מגניב לגמרי היי
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
תוכל לתת לנו רגע
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
כן בטח
00:00:11.469 --> 00:00:14.262
אנחנו באליפות העולם אנחנו באליפות העולם
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
בדיוק כמו שתמיד דמיינו ביחד
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
התקשורת תנסה להמציא משהו עלינו ליצור יריבות
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
הם תמיד מסכסכים בין נשים בואי לא ניתן לזה לקרות
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
תסלח לי
00:00:26.692 --> 00:00:28.944
חברות הכי טובות הולכות לאליפות העולם
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
אז קודם אתה זורק את אחותי ועכשיו אתה רוצה לצאת איתה
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
מה קורה בריידן אליוט
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
אפשר לומר שזה מסובך אבל זה די פשוט
00:00:41.874 --> 00:00:45.543
את יודעת כששני אנשים מתקרבים כל כך לפעמים העניינים מתחממים
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
היינו צריכים להירגע
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
ונרגענו
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
אנחנו בסדר חזרנו ואנחנו זוג אז
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
לא השתכנעתי
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Jól van Sok sikert
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Viszlát Sok sikert
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Ez durva volt
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Ez csúcs Hahó
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Beszélhetek Adey vel
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Igen Persze
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Kijutottunk Kijutottunk
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Ahogy mindig is terveztük
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
A sajtó ránk fog állni Rivalizálást akarnak szítani
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Mindig összeugrasztják a nőket Ne hagyjuk nekik
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Elnézést
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Legjobb barátnők Irány a világbajnokság
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Előbb dobod a húgomat aztán meg járni akarsz vele
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Mi ez Brayden
00:00:38.662 --> 00:00:40.915
Mondhatnám hogy bonyolult de nem az
00:00:41.874 --> 00:00:46.961
Ha két ember közel áll egymáshoz néha heves a szitu Le kell nyugodni
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Megvolt
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Kibékültünk és együtt vagyunk
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Nem hiszem
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Baiklah Semoga sukses
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Dah Semoga sukses
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Itu gila
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Itu keren Hei
00:00:06.964 --> 00:00:09.925
Bisa beri kami waktu sebentar Tentu saja
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Kita akan ke Kejuaraan Dunia Ya
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Seperti yang selalu kita bahas
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Pers akan mencoba menciptakan persaingan di antara kita
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Mereka suka mengadu domba wanita Jangan biarkan
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Permisi
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Dua sahabat akan ke Kejuaraan Dunia
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Awalnya kau mencampakkan adikku sekarang kau mau memacarinya
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Ada apa Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Bisa kujawab rumit tapi ini simpel
00:00:41.832 --> 00:00:45.997
Saat dua orang sangat akrab kondisinya kadang memanas
00:00:45.544 --> 00:00:47.838
Harus menenangkan diri Sudah tenang
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Semuanya baik dan kami pacaran
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Tak percaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ok Buona fortuna
00:00:02.585 --> 00:00:04.128
Salve Buona fortuna
00:00:04.067 --> 00:00:05.671
È stato pazzesco
00:00:05.754 --> 00:00:06.881
Che figata Ehi
00:00:06.964 --> 00:00:08.424
Ci lasci un attimo
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Sì certo
00:00:11.469 --> 00:00:14.018
Andiamo ai Mondiali Andiamo ai Mondiali
00:00:14.263 --> 00:00:16.223
Come dicevamo fin da piccole
00:00:16.307 --> 00:00:19.602
La stampa cercherà di presentarci come rivali
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Lo fanno sempre con le donne Non permettiamolo
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Scusi
00:00:26.609 --> 00:00:28.861
Migliori amiche dirette ai Mondiali
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Prima scarichi mia sorella e ora vuoi uscire con lei
00:00:36.041 --> 00:00:38.003
Che succede Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:41.582
Potrei dire che è complicato ma è semplice
00:00:41.665 --> 00:00:45.461
Quando due persone sono vicine la situazione può farsi bollente
00:00:45.544 --> 00:00:46.879
Bisogna calmarsi
00:00:46.962 --> 00:00:48.297
Lo abbiamo fatto
00:00:48.038 --> 00:00:50.633
Ora è tutto a posto e stiamo insieme
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Non ci credo
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
じゃあ 頑張って
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
はい どうも
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
すごい
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
カッコよかった
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
少しいい
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
もちろん
00:00:11.469 --> 00:00:12.469
世界選手権よ
00:00:12.047 --> 00:00:13.596
信じられない
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
いつも話してたよね
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
マスコミは 対立させようとする
00:00:19.685 --> 00:00:21.352
女同士の争いとかね
00:00:21.353 --> 00:00:22.813
そうはさせない
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
すみません
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
親友同士が 世界に行く
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
妹を見捨てたと思ったら 今度は交際開始
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
どうしちゃった
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
複雑だけど 単純だ
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
親密な仲だと 熱くなることもある
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
頭を冷やして
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
こうなった
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
仲直りして一緒になった
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
信じない
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
알겠어요 행운을 빌어요
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
안녕히 가세요 행운을 빌어요
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
방금 미쳤다
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
너무 멋졌어 에이디
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
여자들끼리 잠깐 얘기 좀 해도 돼
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
그래 물론이야
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
우리가 세계 선수권에 가 우리가 세계 선수권에 가
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
늘 얘기했던 대로 됐어
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
언론이 기삿거리를 만들려고 우리 사이에 경쟁을 부추길 거야
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
항상 여자끼리 싸우게 하잖아 우린 그러지 말자
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
잠시만요
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
절친들이 세계 선수권에 가요
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
처음엔 내 동생을 차더니 이제는 걔랑 사귀겠다고
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
무슨 꿍꿍이야 브레이든 엘리엇
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
복잡하다고 할 수도 있겠지만 사실 간단한 얘기야
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
너무 친하면 두 사람 사이가 과열되기도 하거든
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
열을 좀 식혀야 했고
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
그렇게 했어
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
우린 화해했고 돌아왔는데 사귀게 되어서
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
그 말 안 믿어
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Baiklah Semoga berjaya
00:00:02.585 --> 00:00:04.086
Babai Semoga berjaya
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Tak sangka
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Hebatnya Hei
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Boleh kami berbual
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Ya sudah tentu
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Kita layak Kita layak
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Seperti angan angan kita dulu
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Pihak media mesti akan cuba menimbulkan persaingan
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Mereka mahu kita bergaduh Abaikan saja mereka
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Maafkan saya
00:00:26.692 --> 00:00:28.903
Kawan baik Layak ke Kejohanan Dunia
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Awak tinggalkan adik saya kemudian kamu bercinta pula
00:00:36.494 --> 00:00:38.012
Apa cerita Brayden Elliot
00:00:38.704 --> 00:00:40.915
Saya boleh kata ia rumit tapi tidak
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Apabila dua orang mula rapat mereka akan bergaduh
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Kena tenangkan diri
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Macam kami
00:00:48.339 --> 00:00:50.674
Kami dah berbaik sebagai kekasih jadi
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Yalah sangat
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Greit Lykke til
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Ja ha det Lykke til
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Det var vilt
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Det var kult Hei
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Kan vi få prate alene
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Ja selvsagt
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Vi skal til VM Vi skal til VM
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Akkurat som vi alltid snakket om
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Pressen vil lage en sak om oss skape rivalisering
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
De setter kvinner opp mot hverandre Skjer ikke oss
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Unnskyld meg
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Bestevenner Skal til VM
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Så først dumper du søstera mi og nå vil du date henne
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Hva skjer Brayden
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Det er ganske enkelt
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Når to personer er så nære kan det bli hett
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Må kjøle litt ned
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Det har vi
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Alt er bra og vi er en greie så
00:00:52.999 --> 00:00:53.594
Jeg kjøper det ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Dobrze Powodzenia
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Pa Powodzenia
00:00:04.712 --> 00:00:05.753
Szaleństwo
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Ale super
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Dasz nam chwilę
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Oczywiście
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Jedziemy na mistrzostwa Jedziemy
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Zawsze o tym mówiłyśmy
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Prasa spróbuje wytworzyć między nami rywalizację
00:00:19.685 --> 00:00:22.897
Zawsze chcą skłócić kobiety Nie pozwólmy na to
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Przepraszam
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Najlepsze przyjaciółki z awansem
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Najpierw olewasz moją siostrę a teraz chcesz się z nią spotykać
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
O co chodzi Braydenie
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
To właściwie proste
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Gdy dwoje ludzi jest tak blisko siebie bywa gorąco
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Trzeba ochłonąć
00:00:46.962 --> 00:00:47.088
Tak zrobiliśmy
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Teraz wróciliśmy i jesteśmy razem
00:00:52.002 --> 00:00:53.998
Nie kupuję tego
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Certo Boa sorte
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Tchau Boa sorte
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Que loucura
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Foi legal Ei
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Dá um minuto pra nós
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Sim claro
00:00:11.385 --> 00:00:13.762
Vamos pro Mundial Vamos pro Mundial
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Do jeitinho que a gente falou
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
A imprensa vai tentar criar rivalidade entre nós
00:00:19.685 --> 00:00:23.999
Sempre colocam mulher contra mulher Não vamos deixar
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Com licença
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Melhores amigas Indo pro Mundial
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Primeiro você larga minha irmã e agora quer namorar ela
00:00:36.494 --> 00:00:38.204
Qual é a sua Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:41.499
Eu até diria que é complicado mas é simples
00:00:41.999 --> 00:00:45.997
Quando duas pessoas são próximas às vezes esquenta
00:00:45.544 --> 00:00:47.088
Aí precisa esfriar A gente já esfriou
00:00:48.464 --> 00:00:50.799
Estamos bem voltamos e somos um casal
00:00:52.002 --> 00:00:53.998
Não engulo essa
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Bun Succes
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
La revedere Succes
00:00:04.837 --> 00:00:06.963
Incredibil Ce tare
00:00:06.964 --> 00:00:10.001
Ne lași un pic Sigur
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Mergem la Mondiale
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Cum vorbeam mereu
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Presa o să încerce să creeze rivalitate între noi
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Mereu bagă zâzanie între femei Hai să nu i lăsăm
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Scuzați mă
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Două bune prietene merg la Mondiale
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Întâi mi ai părăsit sora iar acum ești cu ea
00:00:36.494 --> 00:00:40.915
Ce faci Brayden Elliot Aș zice că e complicat dar e simplu
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Când ai atâta apropiere uneori treaba se încinge
00:00:45.544 --> 00:00:50.633
Trebuie să te răcorești Așa am făcut Acum ne am împăcat și suntem împreună
00:00:52.176 --> 00:00:53.998
Nu cred
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Хорошо Удачи
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Да пока Удачи
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
С ума сойти
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Круто Привет
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Дашь нам минутку
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Да само собой
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Мы едем на ЧМ Мы едем на ЧМ
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Как всегда и планировали
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
В прессе поднимут шумиху будут раздувать соперничество
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Они всегда стравливают девушек Не допустим этого
00:00:23.689 --> 00:00:24.523
Простите
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Мы лучшие подруги Едем на ЧМ
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Сначала ты бросаешь мою сестру а теперь хочешь с ней встречаться
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Что это Брэйден Эллиот
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
На самом деле всё очень просто
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Когда двое так близки иногда становится очень жарко
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
И надо остыть
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Остываем
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Но мы вернулись мы вместе так что
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Я не верю
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Muy bien Buena suerte
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Sí adiós Suerte
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Increíble
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Fue genial Oye
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Nos das un segundo
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Sí por supuesto
00:00:11.469 --> 00:00:13.721
Vamos al Mundial Vamos al Mundial
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Como siempre lo soñamos
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
La prensa intentará crear una rivalidad entre nosotras
00:00:19.685 --> 00:00:22.098
Siempre lo hacen con las mujeres No los dejemos
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Disculpe
00:00:26.692 --> 00:00:28.903
Mejores amigas van al Mundial
00:00:31.405 --> 00:00:35.409
Primero abandonaste a mi hermana y ahora quieres salir con ella
00:00:36.494 --> 00:00:38.999
Qué pasa Brayden Elliot
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Diría que es complicado pero es simple
00:00:41.832 --> 00:00:45.997
Cuando dos personas están juntas surgen las emociones
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Necesitábamos tiempo
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Ya pasó
00:00:48.422 --> 00:00:49.673
Ahora estamos juntos
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
No me convence
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Okej Lycka till
00:00:02.585 --> 00:00:03.919
Hej då Lycka till
00:00:04.067 --> 00:00:06.963
Det där var galet Det var så coolt
00:00:06.964 --> 00:00:10.001
Kan du ge oss ett ögonblick Ja naturligtvis
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Vi ska till VM Vi ska till VM
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Precis som vi alltid pratat om
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Pressen kommer att måla upp oss som bittra rivaler
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Det gör de alltid De ska inte få lyckas
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Ursäkta mig
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Bästa vänner som ska till VM ihop
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Först dumpar du min syster och nu vill du dejta henne
00:00:36.494 --> 00:00:37.953
Vad sysslar du med
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Det är inte speciellt komplicerat
00:00:41.079 --> 00:00:45.001
När man är så nära varandra kan det hetta till ibland
00:00:45.586 --> 00:00:50.549
Man kan behöva pausa Det har vi Och nu är allt bra mellan oss igen
00:00:52.176 --> 00:00:53.998
Du ljuger
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
เอาละ โชคด นะ
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
คร บ บาย โชคด นะ
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
บ าไปแล ว
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
ม นเจ งมากเลย น
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
ขอเวลาสาวๆ แป บได ไหม
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
อ ม ได ส
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
เราจะไปเว ลด สก น เราจะไปเว ลด สก น
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
เหม อนท เราค ยก นมาตลอดเลย
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
ส อจะพยายามสร างเร องดราม าเก ยวก บเราแน สร างความเป นศ ตร
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
พวกเขาชอบเส ยมให ผ หญ งต ก น เราจะไม ยอมให ม นเก ดข น
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
ขอโทษนะคะ
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
เพ อนร ก จะไปเว ลด สค ะ
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
ตอนแรกก ท งน องสาวฉ น แล วตอนน อยากเป นแฟนก บนางเหรอ
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
เก ดอะไรข น เบรย เดน เอลเล ยต
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
ฉ นจะบอกว าม นซ บซ อนก ได แต ม นไม ซ บซ อนเลย
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
ร ไหม เวลาคนสองคนอย ใกล ก นมากๆ บางคร งอารมณ ก ร อนได
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
ก ต องถอยไปให เย นลง
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
เราถอยแล ว
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
เราโอเคแล ว เราด ก น และเราคบก น น นแหละ
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
ไม เช อหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Tamam Bol şans
00:00:02.502 --> 00:00:03.836
Görüşürüz Bol şans
00:00:04.796 --> 00:00:05.712
Bu inanılmaz
00:00:05.713 --> 00:00:06.798
Harika Selam
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Biraz izin verir misin Tabii olur
00:00:11.469 --> 00:00:13.554
Şampiyonaya gidiyoruz Gidiyoruz
00:00:14.018 --> 00:00:15.723
Hep konuştuğumuz gibi
00:00:16.224 --> 00:00:19.601
Basın bizi gündem yapıp rekabet yaratmaya çalışacak
00:00:19.602 --> 00:00:22.772
Kadınları hep birbirine düşürürler İzin vermeyelim
00:00:23.606 --> 00:00:24.732
Bakar mısınız
00:00:26.651 --> 00:00:28.082
Yakın dostlar şampiyonaya gidiyor
00:00:31.364 --> 00:00:35.243
Kardeşimi bıraktın şimdi onunla çıkmak mı istiyorsun
00:00:36.452 --> 00:00:37.912
Hayrola Brayden Elliot
00:00:38.704 --> 00:00:40.832
Karışık bir durum ama aslında basit
00:00:41.791 --> 00:00:45.024
İki kişi fazla yakınlaşınca bazen ortalık hararetlenir
00:00:45.503 --> 00:00:47.839
Yatışması gerekir Biz de öyle yaptık
00:00:48.423 --> 00:00:50.055
İyiyiz düzeldik birlikteyiz yani
00:00:52.004 --> 00:00:52.927
Yutmadım
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Гаразд Щасти вам
00:00:02.585 --> 00:00:03.961
Так бувайте Щасти
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Сказитися
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Так круто Агов
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Можна вкрасти її
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Так звісно
00:00:11.051 --> 00:00:13.762
Ми на чемпіонаті Ми на чемпіонаті
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Як ми завжди мріяли
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Преса спробує подати нас як суперниць
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Вони завжди нацьковують жінок Не дозволимо цього
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Перепрошую
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Кращі подруги Їдемо на чемпіонат
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Спочатку кинув мою сестру а тепер хочеш зустрічатися з нею
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Що коїться Брейдене
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Не все так складно як здається
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Розумієш Коли люди так близькі то іноді стає гаряче
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Тому треба охолонути
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Ми охололи
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Усе добре ми знову разом
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Не вірю
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Được rồi Chúc may mắn
00:00:02.585 --> 00:00:04.128
Tạm biệt Chúc may mắn
00:00:04.753 --> 00:00:05.753
Thật điên rồ
00:00:05.754 --> 00:00:06.963
Tuyệt quá Này
00:00:06.964 --> 00:00:08.506
Tụi này nói chuyện chút nhé
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
Ừ dĩ nhiên là được
00:00:11.469 --> 00:00:13.596
Chúng ta sẽ dự Vô địch Thế giới
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Như tụi mình vẫn hằng mơ ước
00:00:16.307 --> 00:00:19.684
Báo chí sẽ cố đẩy mâu thuẫn tạo ra cạnh tranh
00:00:19.685 --> 00:00:22.813
Họ luôn thích con gái đấu đá nhau Đừng để họ làm vậy
00:00:23.689 --> 00:00:24.773
Thưa chú
00:00:26.692 --> 00:00:28.819
Bạn thân Cùng dự Vô địch Thế giới
00:00:31.405 --> 00:00:35.284
Đầu tiên là bỏ rơi em gái tớ giờ cậu lại muốn hẹn hò với nó ư
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Brayden Elliot sao đây
00:00:38.787 --> 00:00:40.915
Có thể nói là phức tạp nhưng rất đơn giản
00:00:41.874 --> 00:00:45.997
Khi hai người quá gần nhau có khi lại bùng cháy lên
00:00:45.544 --> 00:00:46.961
Phải hạ nhiệt
00:00:46.962 --> 00:00:47.838
Bọn tớ đã hạ nhiệt
00:00:48.464 --> 00:00:50.633
Giờ ổn rồi quay lại và là một cặp
00:00:52.999 --> 00:00:53.998
Tớ không tin
Available in 30 languages
Duration
54 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:33:42
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.