To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Are you really gonna coach her? With Elise out for the season,I need someone. Very pragmatic. Oh, shoulders are tough to come back from. I mean, we need hopeto keep the rink going. There is also my ice dance program. Here we go. Is therea PowerPoint to accompany this pitch? If you cared about ice dance,I wouldn't have to sell so hard. I try to care about ice dance. But you can't because you're dead inside. There's no romance in your soul. That's not true. You know that.You were at my wedding
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Are you really gonna coach her
00:00:02.335 --> 00:00:04.629
With Elise out for the season I need someone
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Very pragmatic
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Oh shoulders are tough to come back from
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
I mean we need hope to keep the rink going
00:00:13.513 --> 00:00:15.806
There is also my ice dance program
00:00:15.807 --> 00:00:19.643
Here we go Is there a PowerPoint to accompany this pitch
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
If you cared about ice dance I wouldn't have to sell so hard
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
I try to care about ice dance
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
But you can't because you're dead inside
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
There's no romance in your soul
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
That's not true You know that You were at my wedding
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
هل ستدربها حق ا
00:00:02.335 --> 00:00:05.129
بما أن إليز لن تتزلج هذا الموسم فأنا أحتاج إلى بديلة
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
أسلوب عملي جد ا
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
يصعب التعافي من إصابات الكتف
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
أعني نحن بحاجة إلى الأمل لنضمن استمرار الحلبة
00:00:13.554 --> 00:00:15.723
لدينا أيض ا برنامجي لتدريس الرقص على الجليد
00:00:16.349 --> 00:00:19.643
ها قد بدأنا هل ستدعمين الترويج لعرضك ببرنامج باور بوينت
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
لو كنت تهتم بالرقص على الجليد ما اضط ررت إلى إقناعك
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
أحاول الاهتمام بالرقص على الجليد
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
لكنك لا تستطيع الاهتمام به لأن شعورك ميت
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
روحك خالية من الرومانسية
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
هذا غير صحيح وأنت تعرفين ذلك فقد حضرت حفل زفافي
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
你真的要带她
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
伊莉丝本赛季缺阵 我需要一个运动员
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
你可真务实
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
肩伤恢复起来很麻烦
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
我们得想办法让冰场继续运转下去
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
不是还有我的冰舞培训项目吗
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
又来了 你这次给你的商业企划 配幻灯片了吗
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
如果你在乎冰舞项目的话 我就不用卖力说服你了
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
我有试着在乎冰舞
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
但你做不到 因为你的灵魂已经死了
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
浪漫因子从你的灵魂里消失了
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
不是这样的 你是知道的 你去过我的婚礼
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Trenirat ćeš je
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Elise otpada trebam nekoga
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Vrlo pragmatično
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Teško se oporaviti od ozljede ramena
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Trebamo nadu kako bi klizalište opstalo
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
Tu je i moj plesni program
00:00:16.039 --> 00:00:19.643
Evo tebe opet Jesi li pripremila i prezentaciju
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Da mariš ne bih se morala toliko truditi
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Pokušavam mariti za ples na ledu
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Ali ne možeš jer si mrtav iznutra
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
U tvojoj duši nema romantike
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Nije istina Znaš to Bila si na mom vjenčanju
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ty ji budeš trénovat
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Elise je ze hry někoho potřebuju
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Jak pragmatické
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Ramena se hojí špatně
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Potřebujeme naději Musíme dál fungovat
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Taky máme moje tance na ledu
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
A je to tady Máš i powerpointovou prezentaci
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Kdyby ti na nich záleželo nemusím tlačit
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Snažím se aby mi na nich záleželo
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Ale nejde ti to protože jsi uvnitř mrtvý Nemáš v sobě špetku romantiky
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Tak to není a ty to víš Byla jsi mi na svatbě
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Vil du træne hende Elise er ude så jeg skal bruge en
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Meget pragmatisk
00:00:07.632 --> 00:00:09.925
Skulderskader tager lang tid
00:00:09.926 --> 00:00:12.428
Det er vores håb om at holde stedet i gang
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Der er også mit isdans program
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Følger du salgstalen op med en PowerPoint
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Hvis du brød dig om isdans slap du for salgstalen
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Jeg prøver på at bryde mig om isdans
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Men du kan ikke da du er død indvendigt
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Din sjæl mangler romantik
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Det passer jo ikke Du var selv til mit bryllup
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ga je haar coachen
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Elise ligt eruit dus ik moet wel
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Heel pragmatisch
00:00:07.632 --> 00:00:12.428
Schouderblessures zijn lastig Met hoop houden we de baan draaiende
00:00:13.471 --> 00:00:15.723
M'n ijsdansprogramma is ook een optie
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Heb je een PowerPoint voor je pitch
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Als je om ijsdansen gaf was dat niet nodig
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Ik probeer erom te geven
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Dat lukt niet Je bent dood vanbinnen Geen romantiek in je ziel
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Jawel Dat weet je Je was op m'n bruiloft
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ico coach mo talaga siya
00:00:02.335 --> 00:00:04.504
Wala na si Elise ngayong season e
00:00:06.297 --> 00:00:07.631
Sobrang praktikal a
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Pag balikat ang injury matagal makabalik
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Kailangan natin ng pag asa para magtuloy ang rink
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
May ice dance program din ako
00:00:16.307 --> 00:00:17.599
Eto na naman tayo
00:00:17.006 --> 00:00:19.643
May PowerPoint ba 'yan para mas convincing
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Kung may pake ka sa ice dance di 'ko na dapat i push 'to
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Sinusubukan ko naman e
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Pero di mo kaya dahil wala ka nang damdamin
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Walang karoma romansa ang kaluluwa mo
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Hindi totoo 'yan Alam mo 'yan Nando'n ka sa kasal ko
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Valmennatko häntä Tarvitsen jonkun Elisen tilalle
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Pragmaattista
00:00:07.632 --> 00:00:12.428
Olkapäävammasta on vaikea palata Tarvitsemme toivoa hallin säilyttämiseksi
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Minulla on myös jäätanssiohjelmani
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Taas se alkaa Näytätkö tähän sopivan PowerPointin
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Jos arvostaisit jäätanssia en tyrkyttäisi
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Yritän arvostaa jäätanssia
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Et pysty koska olet kuollut sisältä Sielussasi ei ole romantiikkaa
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Tuo ei pidä paikkaansa Tiedät sen Olit häissäni
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tu vas la coacher
00:00:02.335 --> 00:00:04.629
Il faut quelqu'un vu qu'Elise est hors jeu
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Très pragmatique
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
C'est dur de se remettre des épaules
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Il faut de l'espoir pour que la patinoire survive
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Il y a mon programme de danse sur glace
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
C'est parti As tu un PowerPoint pour t'accompagner
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Si tu t'en souciais je n'aurais pas à le vendre
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
J'essaye d'aimer la danse sur glace
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Tu ne peux pas tu es mort à l'intérieur
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Ton âme n'est pas romantique
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
C'est faux Tu le sais tu étais à mon mariage
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Du trainierst sie
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Ohne Elise brauche ich jemanden
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Sehr pragmatisch
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Die Schulter heilt nicht so schnell
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Wir brauchen eine Aussicht für die Halle
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Es gibt noch mein Eistanzprogramm
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Und es geht los Hast du eine PowerPoint für den Pitch
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Fändest du Eistanz gut genug ginge es ohne
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Ich versuche mich für Eistanz zu interessieren
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Es geht nicht weil du innerlich tot bist Deiner Seele fehlt Romantik
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Nein das weißt du Du warst bei meiner Hochzeit
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Θα την προπονήσεις
00:00:02.335 --> 00:00:04.545
Με την Ελίς εκτός σεζόν θέλω κάποια
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Πρακτικό σκεπτικό
00:00:07.632 --> 00:00:09.925
Από ώμο δεν επιστρέφεις εύκολα
00:00:09.926 --> 00:00:12.428
Θέλουμε ελπίδα για να σωθεί το παγοδρόμιο
00:00:13.471 --> 00:00:15.723
Έχω και το πρόγραμμα χορού στον πάγο
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Άντε πάλι Έχει και παρουσίαση PowerPoint το πλασάρισμα
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Αν σ' ένοιαζε ο χορός δεν θα τον πλάσαρα
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Προσπαθώ να με νοιάζει ο χορός στον πάγο
00:00:25.691 --> 00:00:28.151
Δεν μπορείς όμως γιατί είσαι άψυχος
00:00:28.152 --> 00:00:30.153
Δεν έχεις ρομαντισμό μέσα σου
00:00:30.154 --> 00:00:33.324
Αυτό δεν ισχύει και το ξέρεις Ήσουν στον γάμο μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
אתה מתכוון לאמן אותה
00:00:02.335 --> 00:00:04.042
אליס מושבתת העונה ואני צריך מישהי
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
מאוד פרגמטי
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
השיקום מפציעה בכתפיים לא קל
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
דרושה לנו תקווה כדי שהזירה תמשיך לפעול
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
יש גם את תוכנית ריקוד הקרח שלי
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
הנה זה בא הכנת גם מצגת להצעה הזאת
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
אתה זקוק לשכנוע כי אתה לא מתעניין בזה
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
אני מנסה לגלות עניין בריקוד על קרח
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
אבל אתה לא יכול כי אתה מת מבפנים
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
אין רומנטיקה בנשמה שלך
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
זה לא נכון את יודעת את זה היית בחתונה שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Őt fogod edzeni
00:00:02.335 --> 00:00:04.042
Elise kiesett úgyhogy kell valaki
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Gyakorlatias vagy
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Egy vállsérülésből nehéz felépülni
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Valamiből fenn kell tartanunk a pályát
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Ott van a jégtáncprogramom is
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Na tessék PowerPoint prezentációval is készültél
00:00:19.644 --> 00:00:22.896
Ha a jégtánc is érdekelne nem kéne így nyomulnom
00:00:22.897 --> 00:00:25.069
Próbálok érdeklődni iránta
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
De nem megy mert halott a lelked
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Kiveszett belőle a romantika
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Ez nem igaz Te is tudod Ott voltál az esküvőmön
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kau mau melatihnya Elise cedera jadi aku butuh murid
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Sangat pragmatis
00:00:07.632 --> 00:00:12.428
Cedera bahu sulit pulih Harus ada harapan untuk mempertahankan arena
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Ada program ice dance ku
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Mulai lagi Ada PowerPoint untuk presentasi ini
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Jika kau peduli aku tak perlu meyakinkanmu
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Aku mencoba memedulikan ice dance
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Kau tak bisa karena tak punya perasaan
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Tak ada romansa di jiwamu
00:00:30.002 --> 00:00:32.907
Kau tahu itu tak benar Kau ada di pernikahanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
La alleni davvero
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Elise è fuori Mi serve qualcuno
00:00:06.038 --> 00:00:07.548
Molto pragmatico
00:00:07.632 --> 00:00:09.884
È dura con una spalla lussata
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
E ci serve una speranza per la Pista
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
C'è sempre il mio programma di danza
00:00:16.307 --> 00:00:19.056
Ci siamo Hai anche una presentazione in PowerPoint
00:00:19.644 --> 00:00:22.023
Se ti interessasse non dovrei convincerti
00:00:22.313 --> 00:00:25.608
Cerco di interessarmi alla danza sul ghiaccio
00:00:25.691 --> 00:00:28.111
Ma non ci riesci perché sei morto dentro
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
Non hai un briciolo di romanticismo Non è vero e lo sai
00:00:31.823 --> 00:00:33.324
C'eri al mio matrimonio
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
彼女の指導
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
エリースの代わりが要る
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
現実的ね
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
肩の負傷で 復帰は困難だ
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
このリンクには希望が要る
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
アイスダンスもあるわよ
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
始まった プレゼンでもするつもりか
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
あなたが あまりに無関心だからよ
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
関心を持とうと心がけてる
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
でも心が死んでるから無理ね
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
魂にロマンスがない
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
それは誤解だ 結婚式に来ただろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
정말 카탸를 지도하려고
00:00:02.335 --> 00:00:04.295
엘리스가 시즌 아웃이니 다른 선수를 훈련해야지
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
아주 실용적이네
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
어깨 부상은 회복하기 힘들어
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
링크를 계속 운영하려면 희망이 필요하잖아
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
내 아이스 댄스 프로그램도 있어
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
또 시작이네 파워포인트까지 동원해서 설득할 거야
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
네가 아이스 댄스를 좋아했다면 이렇게 애써 설득할 필요도 없겠지
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
아이스 댄스도 좋아하려고 애써
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
근데 좋아할 수가 없지 넌 내면이 죽어있으니까
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
네 영혼에는 로맨스가 없어
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
그렇지 않아 너도 알잖아 내 결혼식에 왔었으면서
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Awak nak latih dia
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Saya perlukan pengganti Elise
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Sangat pragmatik
00:00:07.632 --> 00:00:10.001
Kecederaan bahu ambil masa untuk pulih
00:00:10.051 --> 00:00:12.428
Kita perlukan harapan untuk teruskan perjuangan
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Program tarian ais saya masih ada
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Ini dia Ada PowerPoint untuk pembentangan ini
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Jika awak ambil kisah saya tak perlu yakinkan awak
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Saya cuba ambil kisah tentang tarian ais
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Tapi tak boleh sebab hati awak dah mati
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Tiada cinta dalam jiwa awak
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Mana ada Awak pun tahu Awak hadiri perkahwinan saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Skal du trene henne
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Noen må ta Elises plass
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Veldig pragmatisk
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Skulderskade har lang rehabilitering
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Vi trenger håp for å holde det gående
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Vi har også isdansprogrammet mitt
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Da er vi i gang Følger det med en PowerPoint
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Hadde du hatt interesse slapp jeg å selge
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Jeg prøver å bry meg om isdans
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Men det kan du ikke Du er død innvendig
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Det er ingen romantikk i deg
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Det er ikke sant Det vet du Du var i bryllupet mitt
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Będziesz ją trenował
00:00:02.335 --> 00:00:04.042
Elise wypadła muszę kogoś przejąć
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Pragmatycznie
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Powrót po kontuzji barku jest trudny
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Musimy wierzyć że lodowisko przetrwa
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Mam jeszcze program tańca na lodzie
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Znów to samo Zrobiłaś do tego prezentację
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Gdybyś o to dbał nie musiałabym nakręcać
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Staram się dbać o taniec na lodzie
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Nie potrafisz Obumarłeś od środka
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Nie masz za grosz romantyzmu
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Wiesz że to nieprawda Byłaś na moim ślubie
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Vai mesmo treiná la
00:00:02.335 --> 00:00:04.337
Sem a Elise eu preciso de alguém
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Que pragmático
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Lesões no ombro demoram pra sarar
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Precisamos de esperança pra manter o rinque aberto
00:00:13.471 --> 00:00:15.723
Temos o meu programa de dança no gelo
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Aí está Fez slides pra acompanhar esse discurso
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Se você ligasse pra isso eu não precisaria te convencer
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Eu tento ligar pra dança no gelo
00:00:25.691 --> 00:00:28.401
Mas não consegue porque já morreu por dentro
00:00:28.402 --> 00:00:30.153
Não tem romance na sua alma
00:00:30.154 --> 00:00:32.907
Não é verdade Você sabe Foi ao meu casamento
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
O antrenezi Elise e pe bară Am nevoie de cineva
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Ești pragmatic
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Umerii se vindecă greu
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Avem nevoie de speranță pentru patinoar
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
E și programul meu de dans pe gheață
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Însoțești prezentarea asta cu vreun PowerPoint
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Dacă ți ar păsa de dans ar fi mai simplu
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Încerc să mi pese de dansul pe gheață
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Nu poți fiindcă ești gol pe dinăuntru Nu e romantism în sufletul tău
00:00:30.002 --> 00:00:32.907
Nu e așa Știi că doar ai fost la nunta mea
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ты теперь ее тренер Элиз выбыла мне нужен кто то
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Очень прагматично
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Плечи долго восстанавливаются
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Нам нужна надежда чтобы каток работал
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Есть еще программа танцев на льду
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Ну понеслась Есть презентация к этому выступлению
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Если бы тебя заботили танцы я бы не тратила силы
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Я стараюсь интересоваться танцами на льду
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Но не можешь потому что ты мертв внутри
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
В тебе не осталось романтики
00:00:30.002 --> 00:00:32.907
Неправда Сама знаешь Ты была на моей свадьбе
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
La vas a entrenar
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Alguien debe reemplazar a Elise
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Qué pragmático
00:00:07.632 --> 00:00:09.925
Es difícil recuperarse del hombro
00:00:09.926 --> 00:00:12.428
Debemos mantener la pista de alguna forma
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
También tenemos la danza sobre hielo
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Aquí vamos Harás una propuesta con PowerPoint
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Si te importara no tendría que convencerte
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Intento que me importe la danza sobre hielo
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Pero no puedes te faltan sentimientos
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
No tienes romance en el alma
00:00:30.002 --> 00:00:32.907
Eso no es cierto Lo sabes Estuviste en mi boda
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Tänker du verkligen coacha henne Elise är borta jag måste välja nån
00:00:06.339 --> 00:00:07.631
Väldigt pragmatiskt
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Axelskador är svåra att återhämta sig från
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Vi behöver ett hopp om att kunna behålla rinken
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Vi har också mitt isdansprogram
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Okej Har du förberett en PowerPoint presentation också
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Det hade varit lättare om du brydde dig om isdans
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Jag försöker att bry mig om isdans
00:00:25.691 --> 00:00:30.007
Men det går inte för du är död inombords Din själ saknar all romantik
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Det är inte sant Det vet du Du var på mitt bröllop
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
นายจะโค ชเธอจร งๆ เหรอ
00:00:02.335 --> 00:00:04.042
พอเอล สไม ได แข งฤด กาลน ฉ นก ต องการใครส กคน
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
มองตามความเป นจร งด นะ
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
เจ บไหล ม นฟ นต วยากน ะ
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
เราต องการความหว ง เพ อให ลานสเก ตอย ต อไปได
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
ย งม โปรแกรมสเก ตน ำแข งล ลาของฉ นอ กนะ
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
เอาแล วไง ทำพาวเวอร พอยต มานำเสนอด วยไหมเน ย
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
ถ านายสนใจสเก ตน ำแข งล ลา ฉ นคงไม ต องขายของขนาดน
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
ฉ นพยายามสนใจสเก ตน ำแข งล ลาแล ว
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
แต นายทำไม ได เพราะใจนายม นตายด าน
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
ไม ม ความร กในจ ตว ญญาณของนาย
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
ไม จร งนะ เธอก ร เธอก ไปงานแต งฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Koçu mu olacaksın cidden Elise bu sezon yok biri lazım
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Çok pragmatik
00:00:07.632 --> 00:00:09.925
Omuz sakatlanmaları kolay iyileşmez
00:00:09.926 --> 00:00:12.428
Pistin çalışması için bir umut ışığı lazım
00:00:13.554 --> 00:00:15.723
Benim buz dansı programım da var
00:00:16.349 --> 00:00:19.643
İşte başlıyoruz PowerPoint sunumun da hazır mı
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Buz dansını önemsesen çırpınmam gerekmez
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Buz dansını önemsemeye çalışıyorum
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Ama olmuyor çünkü ruhun ölmüş
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
İçinde romantizm yok
00:00:30.002 --> 00:00:32.907
Öyle olmadığını biliyorsun Düğünümde vardın
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Тренуватимеш її
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Мені потрібна заміна Еліс
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Дуже прагматично
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Плечі погано гояться
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Тобто наша ковзанка має вижити
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
А ще є моя програма танців на льоду
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Знову за своє Певно і слайд шоу теж покажеш зараз
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Якби ти дбав про танці я б так не тисла
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Я намагався дбати про танці на льоду
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Але ти не можеш бо мертвий всередині
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Немає романтики в твоїй душі
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Це неправда Ти знаєш це Ти була на моєму весіллі
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Anh định đào tạo nó
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Elise nghỉ cả mùa cần người thay thế
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
Rất thực dụng đấy
00:00:07.632 --> 00:00:09.966
Chấn thương vai rất khó hồi phục
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Chúng ta cần hy vọng để duy trì sân băng
00:00:13.513 --> 00:00:15.723
Và cả chương trình khiêu vũ trên băng nữa
00:00:16.307 --> 00:00:19.643
Lại nữa Có PowerPoint đi kèm với lời đề nghị không
00:00:19.644 --> 00:00:22.312
Anh chịu quan tâm thì tôi đâu vất vả quảng bá đến thế
00:00:22.313 --> 00:00:25.069
Tôi cố quan tâm khiêu vũ trên băng rồi
00:00:25.691 --> 00:00:28.193
Nhưng không được vì tim anh lạnh ngắt
00:00:28.194 --> 00:00:30.007
Tâm hồn không lãng mạn tí nào
00:00:30.002 --> 00:00:33.324
Không đúng Cô biết mà Cô từng dự đám cưới của tôi mà
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:24:26
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.