To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Cam, I'm sorry.- Hey. Don't be. You're allowed to grieve. I wish I had something brilliant to say. But I can't imagine what you're feeling. I don't think there's a salve for griefother than to go through it. I'm sorry. I… We've put so much on you since… It's… You shouldn't have to hold us together. Will, come on. You and your girlsare the closest thing to family I have. It's not always easy, but…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Cam I'm sorry Hey
00:00:03.085 --> 00:00:04.837
Don't be
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
You're allowed to grieve
00:00:09.717 --> 00:00:12.428
I wish I had something brilliant to say
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
But I can't imagine what you're feeling
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
I don't think there's a salve for grief other than to go through it
00:00:22.023 --> 00:00:23.898
I'm sorry I
00:00:25.483 --> 00:00:27.359
We've put so much on you since
00:00:27.036 --> 00:00:28.653
It's
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
You shouldn't have to hold us together
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will come on
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
You and your girls are the closest thing to family I have
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
It's not always easy but
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
كام أنا آسف
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
توقف
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
لا تعتذر
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
من حقك أن تحزن
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
ليتني أجد كلمات عبقرية لأقولها لك
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
لكنني لا أستطيع تخي ل ما تشعر به
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
لا أظن أن هناك دواء للحزن سوى أن نعيشه ونجتازه
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
أنا آسف أنا
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
نحن نحم لك ما لا تطيقين منذ
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
يجب أل ا تكوني م لزمة بجمع شتاتنا
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
ويل توقف
00:00:32.074 --> 00:00:35.701
ليس لي عائلة أقرب إلي منكم أنت وبناتك
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
لا تكون الأمور سهلة دائم ا لكن
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
小卡 对不起
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
嘿
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
别这样
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
你有权悲伤
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
真希望我有可以劝慰你的话
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
但我无法想象你的感受
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
我觉得除了挺过悲伤之外 没有其他缓解药方了
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
对不起 我
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
从那时起 我们一直要你背负那么多
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
不应该由你来支撑着我们
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
威尔 拜托
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
你和你的女儿们 基本上算是我的家人了
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
有时候并不轻松 不过
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam žao mi je
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Hej
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Ne treba ti biti
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Smiješ tugovati
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Da ti bar mogu reći nešto mudro
00:00:13.888 --> 00:00:15.973
Ali ne mogu pojmiti kako ti je
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Tugu ništa ne ublažava moraš je iskusiti
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Žao mi je
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Toliko je na tvojim leđima otkako
00:00:29.237 --> 00:00:32.156
Ne bi nas trebala držati na okupu Wille daj
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Ti i cure jedina ste mi obitelj
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Nije uvijek lako ali
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Promiň Camille
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
No tak
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Neomlouvej se
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Máš právo truchlit
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Kéž bych našla vhodná slova
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Ale neumím si představit co cítíš
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Na smutek asi není lék člověk si tím musí projít
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Promiň
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Naložili jsme toho na tebe hodně
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Držíš nás pohromadě
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Ale Wille
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Bližší rodinu než tebe a holky nemám
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Není to vždycky snadné ale
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Undskyld
00:00:02.084 --> 00:00:04.042
Hey Du skal ikke undskylde
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Du må godt sørge
00:00:10.384 --> 00:00:12.345
Gid jeg kunne sige noget genialt
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Jeg kan ikke sætte mig i dit sted
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Den eneste kur mod sorg er at stå den igennem
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Undskyld Jeg
00:00:25.399 --> 00:00:27.527
Vi har lagt en masse over på dig
00:00:29.237 --> 00:00:32.156
Du bør ikke skulle holde sammen på os Kom nu
00:00:32.698 --> 00:00:35.618
Jeg har ingen anden familie end dig og pigerne
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Det er ikke altid nemt men
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Het spijt me
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Het is al goed
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Je mag rouwen
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Kon ik maar iets briljants zeggen
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Maar ik weet niet hoe je je voelt
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Verdriet kun je niet genezen Je moet het doorstaan
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Het spijt me Ik
00:00:25.441 --> 00:00:27.652
We hebben je met zoveel belast sinds
00:00:29.237 --> 00:00:32.156
Jij hoort ons niet bij elkaar te houden Toe nou
00:00:32.657 --> 00:00:35.743
Jullie zijn het enige dat voor mij als familie voelt
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Het valt niet altijd mee maar
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Cam sorry Uy
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Wala 'yon
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Magluksa ka lang
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Sana may maganda akong masabi
00:00:13.846 --> 00:00:16.001
Di ko ma imagine 'yong pinagdadaanan mo
00:00:18.309 --> 00:00:21.479
Walang gamot sa lungkot kailangan mo lang harapin
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Pasensiya na
00:00:25.483 --> 00:00:27.693
Ag laki na ng hirap mo mula no'ng
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Hindi mo naman kami responsibilidad
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will ano ka ba
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Parang pamilya ko na kayo ng mga bata
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Hindi laging madali pero
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Anteeksi Cam
00:00:02.084 --> 00:00:05.171
Hei Älä suotta
00:00:07.089 --> 00:00:08.883
Saat surra
00:00:10.384 --> 00:00:12.678
Osaisinpa sanoa jotain nasevaa
00:00:13.805 --> 00:00:16.349
En osaa kuvitellakaan miltä sinusta tuntuu
00:00:18.309 --> 00:00:21.521
Suru tuskin helpottaa muuten kuin suremalla
00:00:22.522 --> 00:00:24.273
Olen pahoillani Minä
00:00:25.483 --> 00:00:27.693
Olemme rasittaneet sinua sen jälkeen
00:00:29.237 --> 00:00:32.198
Sinun ei pitäisi pitää meitä yhdessä Älähän nyt
00:00:32.698 --> 00:00:35.743
Sinä ja tyttösi olette läheisin perheeni
00:00:37.787 --> 00:00:40.003
Se ei ole aina helppoa mutta
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam désolé
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Hé
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Ne le sois pas
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Tu peux vivre ta peine
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
J'aimerais savoir quoi te dire
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Mais je ne peux imaginer ce que tu ressens
00:00:18.267 --> 00:00:21.354
La seule façon d'échapper à sa peine est de la vivre
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Désolé Je
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
On t'en a mis tant sur les épaules
00:00:29.153 --> 00:00:31.112
Tu ne devrais pas avoir à nous supporter
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will arrête
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Les filles et toi êtes ce qui se rapproche le plus à une famille
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Ce n'est pas toujours facile mais
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Cam tut mir leid
00:00:02.167 --> 00:00:03.085
Hey
00:00:03.752 --> 00:00:04.837
Alles gut
00:00:07.172 --> 00:00:08.757
Du darfst trauern
00:00:10.467 --> 00:00:12.553
Ich hätte gern die richtigen Worte
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Ich ahne nicht wie du dich fühlst
00:00:18.309 --> 00:00:21.052
Es hilft nichts gegen Trauer Man muss sie aushalten
00:00:22.605 --> 00:00:24.023
Es tut mir leid Ich
00:00:25.566 --> 00:00:27.693
Wir haben dich so belastet seit
00:00:29.032 --> 00:00:32.239
Du solltest dich nicht kümmern müssen Ach komm
00:00:32.781 --> 00:00:35.784
Du und deine Töchter seid für mich wie eine Familie
00:00:37.828 --> 00:00:39.747
Es ist nicht immer leicht aber
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Καμ συγγνώμη
00:00:02.084 --> 00:00:03.044
Έλα
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Δεν χρειάζεται
00:00:07.089 --> 00:00:08.008
Σου επιτρέπεται να πενθήσεις
00:00:10.343 --> 00:00:12.637
Μακάρι να είχα κάτι έξυπνο να πω
00:00:13.846 --> 00:00:16.999
Αλλά δεν μπορώ να φανταστώ τι περνάς
00:00:18.184 --> 00:00:21.729
Δεν νομίζω να έχει άλλη λύση η θλίψη εκτός του να τη βιώσεις
00:00:22.522 --> 00:00:23.981
Συγγνώμη
00:00:25.441 --> 00:00:27.693
Σου έχουμε φορτώσει τόσα από τότε που
00:00:29.195 --> 00:00:31.238
Δεν έχεις υποχρέωση να μας στηρίζεις
00:00:31.239 --> 00:00:32.198
Γουίλ έλα τώρα
00:00:32.698 --> 00:00:35.868
Εσύ με τα κορίτσια είστε ό τι πιο κοντά σε οικογένεια
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Δεν είναι πάντα εύκολο αλλά
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
קאם אני מצטער
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
היי
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
אל תצטער
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
מותר לך להתאבל
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
הלוואי שהיה לי משהו חכם לומר
00:00:13.846 --> 00:00:16.999
אבל אני לא יכולה לדמיין מה אתה מרגיש
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
אני לא חושבת שיש תרופה לאבל חוץ מלעבור את זה
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
אני מצטער אני
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
הפלנו עלייך כל כך הרבה מאז
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
את לא צריכה להחזיק אותנו ביחד
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
ויל בחייך
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
אתה והבנות שלך זה הדבר הכי קרוב למשפחה שיש לי
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
זה לא תמיד קל אבל
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam ne haragudj
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Will
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Ne sajnálkozz
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Szabad gyászolnod
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Bárcsak mondhatnék valamit
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
de fogalmam sincs hogy mit érzel
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Nincs más gyógyír a gyászra csak ha átesel rajta
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Sajnálom
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Annyi mindennel terheltünk téged
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Ez nem a te dolgod lenne
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will ne már
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Te és a lányaid szinte a családom vagytok
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Néha nem könnyű de
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam maaf
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Hei
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Tak apa
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Kau boleh berduka
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Andai aku bisa menghiburmu
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Tapi aku tak bisa membayangkan perasaanmu
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Kurasa tak ada obat untuk duka selain melaluinya
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Maaf Aku
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Kami terlalu membebanimu sejak
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Kau tak perlu menguatkan kami
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will ayolah
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Kau dan anak anakmu sudah seperti keluargaku
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Tidak selalu mudah tapi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Cam mi dispiace
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Non devi
00:00:07.089 --> 00:00:08.758
Hai il diritto di soffrire
00:00:10.301 --> 00:00:12.047
Vorrei avere una risposta brillante
00:00:13.846 --> 00:00:16.001
ma non oso immaginare come ti senti
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Non c'è rimedio per il dolore se non viverlo
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Scusami io
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Ti abbiamo scaricato addosso tanto
00:00:29.237 --> 00:00:31.001
Non è una tua responsabilità
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Ma dai Will
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Siete la cosa più vicina a una famiglia che ho
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Non è sempre facile ma
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
すまない
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
ウィル
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
謝らないで
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
悲しんでいいの
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
励ましたいけど
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
分かったようなこと言えない
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
悲しみを癒やすには 耐え抜くしかない
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
すまない
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
君に頼りっきりだな
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
業務外のことまで
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
当然でしょ
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
あなたたちは 家族も同然よ
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
苦労もあるけど
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
캠 미안해
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
윌
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
그러지 마
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
슬퍼해도 돼
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
나한테 말재주가 있으면 좋겠네
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
근데 네 심정이 상상이 안 가
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
슬픔은 겪을 수밖에 없고 그걸 달래주는 약은 없는 거 같아
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
미안해 난
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
우리가 너한테 너무 부담을 줬지 그때 이후로
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
네가 우리를 붙잡아 줄 의무는 없는데
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
윌 이러지 마
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
너랑 네 딸들은 나한테 가족에 가장 가까운 존재야
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
언제나 쉬운 건 아니지만
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Maaf Cam
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Hei
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Tak apa
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Awak boleh bersedih
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Saya betul betul nak pujuk awak
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Tapi saya tak boleh bayangkan perasaan awak
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Saya rasa kesedihan memang patut dirasai
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Maaf saya
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Kami banyak menyusahkan awak sejak
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Ini bukan tanggungjawab awak
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Sudahlah Will
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Awak dan anak anak awak macam keluarga saya sendiri
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Kadangkala ia tak mudah tapi
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Beklager
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Hei
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Det går bra
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Du har lov til å sørge
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Jeg skulle hatt noen kloke ord
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Jeg vet ikke hva du går gjennom
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Sorg må bare gjennomleves det finnes ingen kur
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Beklager Jeg
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Vi har lagt så mye på deg siden
00:00:29.237 --> 00:00:32.156
Du skal ikke måtte holde oss sammen Gi deg
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Du og jentene er det nærmeste jeg har en familie
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Det er ikke alltid lett men
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam przepraszam
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Spokojnie
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Nie masz za co
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Masz prawo do rozpaczy
00:00:10.301 --> 00:00:12.553
Chciałabym powiedzieć coś odkrywczego
00:00:13.846 --> 00:00:15.973
Ale nie wyobrażam sobie co czujesz
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Jedyne lekarstwo na żal to przetrawienie go
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Przepraszam
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Obarczyliśmy cię wszystkim po
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Nie powinnaś była nas scalać
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Daj spokój
00:00:32.698 --> 00:00:35.785
Ty i dziewczyny jesteście dla mnie namiastką rodziny
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Nie zawsze jest łatwo ale
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Cami desculpa
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Não pede desculpa
00:00:07.089 --> 00:00:08.008
Você tem o direito de sofrer
00:00:10.384 --> 00:00:12.512
Eu queria ter algo genial pra dizer
00:00:13.805 --> 00:00:16.001
mas não imagino o tamanho da sua dor
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Não existe cura pro luto a não ser passar por ele
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Desculpa eu
00:00:25.483 --> 00:00:27.735
Colocamos muita coisa nas suas costas
00:00:29.111 --> 00:00:31.112
Não deveria ter que nos segurar
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will qual é
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Você e suas filhas são praticamente minha família
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Nem sempre é fácil mas
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Cam îmi pare rău
00:00:03.627 --> 00:00:04.712
Nu e cazul
00:00:07.047 --> 00:00:08.632
Ai voie să suferi
00:00:10.301 --> 00:00:12.047
Aș vrea să am o replică inteligentă
00:00:13.804 --> 00:00:15.089
Dar nici nu mi închipui ce simți
00:00:18.267 --> 00:00:21.395
Nu există leac pentru durere trebuie s o înduri
00:00:22.605 --> 00:00:23.856
Iartă mă
00:00:25.441 --> 00:00:27.526
Te am împovărat atât de mult
00:00:29.195 --> 00:00:32.198
N ar trebui să fii liantul nostru Will serios
00:00:32.074 --> 00:00:35.659
Tu și fetele aproape că sunteți familia mea
00:00:37.995 --> 00:00:39.622
Nu e mereu simplu dar
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Кам прости
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Тише
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Не надо
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Ты имеешь право горевать
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Хотелось бы тебя успокоить
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Но я не знаю что ты чувствуешь
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Боюсь что горе можно только пережить
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Прости Я
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Мы столько на тебя взвалили
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Не надо было нам помогать
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Уилл хватит
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Вы с девочками мои самые близкие люди
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Не всегда бывает легко но
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam lo siento
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Oye
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Tranquilo
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Puedes llorar su muerte
00:00:10.384 --> 00:00:12.047
Ojalá tuviera algo brillante que decir
00:00:13.846 --> 00:00:15.973
pero no me imagino lo que sientes
00:00:18.309 --> 00:00:21.437
Creo que la única forma de superarlo es sentirlo
00:00:22.522 --> 00:00:24.023
Lo siento
00:00:25.483 --> 00:00:27.652
Te hemos pedido tanto desde
00:00:29.195 --> 00:00:32.198
No es tu trabajo mantenernos unidos Will por favor
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Tú y tus hijas son lo más cercano que tengo a una familia
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
No siempre es fácil pero
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Förlåt mig Cam
00:00:02.084 --> 00:00:04.754
Det är ingen fara
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Du får sörja
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Jag vill säga nåt hjälpsamt
00:00:13.805 --> 00:00:16.999
Men jag kan inte föreställa mig hur det känns
00:00:18.267 --> 00:00:21.395
Det finns nog inga genvägar för att komma över sorgen
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Förlåt Jag
00:00:25.441 --> 00:00:27.568
Du har fått ta så mycket ansvar sen
00:00:29.195 --> 00:00:32.198
Det är inte ditt jobb att hålla ihop oss Lägg av
00:00:32.698 --> 00:00:35.827
Du och dina flickor är det närmaste en familj jag har
00:00:37.087 --> 00:00:39.664
Det är inte alltid lätt men
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
แคม ฉ นขอโทษ
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
น
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
ไม ต องขอโทษ
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
นายม ส ทธ เส ยใจนะ
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
ฉ นอยากม อะไรเจ งๆ มาพ ดนะ
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
แต ฉ นน กไม ออกเลยว านายร ส กย งไง
00:00:18.309 --> 00:00:21.479
ฉ นค ดว าไม ม ยาอะไรร กษาความเศร าได นอกจากต องผ านม นไปด วยต วเอง
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
ฉ นขอโทษ ฉ น
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
เราโยนภาระให เธอเยอะมากต งแต
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
เธอไม ควรต องเป นคนคอยประคองเราไว
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
ว ล ไม เอาน า
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
นายก บล กนายค อส งท ใกล เค ยง ก บครอบคร วท ส ดสำหร บฉ นแล ว
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
ม นไม ง ายเสมอไปหรอก แต
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam üzgünüm
00:00:02.084 --> 00:00:03.085
Bak
00:00:03.669 --> 00:00:04.795
Üzülme
00:00:07.131 --> 00:00:08.716
Yas tutmaya hakkın var
00:00:10.384 --> 00:00:12.047
Keşke iyi gelecek bir lafım olsa
00:00:13.846 --> 00:00:15.973
Ne hissettiğini düşünemiyorum bile
00:00:18.309 --> 00:00:21.027
Bu acıyı ancak yaşayarak atlatabilirsin
00:00:22.521 --> 00:00:23.898
Affedersin Ben
00:00:25.441 --> 00:00:27.568
Şeyden sonra sana çok yük bindirdik
00:00:29.236 --> 00:00:32.198
Bizi toparlamak sana düşmemeli Will yapma
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Seni ve kızlarını ailem yerine koydum ben
00:00:37.828 --> 00:00:39.622
Bu her zaman kolay olmasa da
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Кам вибач
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Агов
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Не варто
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Горювати це не злочин
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Хотіла б я сказати щось прекрасне
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Але я не уявляю що ти відчуваєш
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Від горя немає рятунку окрім як пережити його
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Вибач Я
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Ми надто обтяжуємо тебе відколи
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Ти не мала так дбати про нас
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Вілле не треба
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Ти і твої доньки як рідні для мене
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Це не завжди легко але
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cam tôi xin lỗi
00:00:02.084 --> 00:00:03.998
Này
00:00:03.669 --> 00:00:04.754
Đừng xin lỗi
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Anh được phép đau buồn
00:00:10.384 --> 00:00:12.428
Ước gì tôi có thể nói hay hơn
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Tôi không thể hình dung được cảm giác của anh
00:00:18.309 --> 00:00:21.354
Không có cách nào chữa lành ngoài việc vượt qua nó
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Tôi xin lỗi Tôi
00:00:25.483 --> 00:00:27.568
Chúng tôi đã quá dựa dẫm cô từ khi
00:00:29.237 --> 00:00:31.112
Cô không cần gồng gánh chúng tôi
00:00:31.113 --> 00:00:32.156
Will thôi nào
00:00:32.698 --> 00:00:35.701
Anh và tụi trẻ là hơi ấm gia đình duy nhất của tôi
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Không phải luôn dễ dàng nhưng
Available in 30 languages
Duration
41 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:40:40
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.