To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Check this out. Camille and I had this amazing idea.We were looking at my mom's old costumes. You look just like her. I thought maybe for our gala skate… Yeah. We can do a version of thiswith the wings. I know it's cheesy, but… It's not cheesy. It's your mom. It's kind of perfect
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Check this out
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Camille and I had this amazing idea We were looking at my mom's old costumes
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
You look just like her
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
I thought maybe for our gala skate
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Yeah
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
We can do a version of this with the wings
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
I know it's cheesy but
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
It's not cheesy It's your mom
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
It's kind of perfect
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
انظر
00:00:02.376 --> 00:00:04.419
خطرت لنا أنا و كاميل فكرة مذهلة
00:00:04.042 --> 00:00:06.339
كنا نشاهد أزياء أمي القديمة
00:00:07.131 --> 00:00:08.925
تشبهينها كثير ا
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
خطر لي أن نقوم بشيء في استعراضنا في الحفل
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
أجل
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
يمكننا تقديم نسخة من هذا الزي مع الجناحين
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
أعرف أنه مبتذل لكن
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
ليس مبتذل ا إنها أمك
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
هذا مثالي
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
你来看
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
我和卡蜜儿有一个很棒的想法 我们刚刚在看我妈的旧服装
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
你跟她看起来一模一样
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
我想 也许在我们的表演滑
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
嗯
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
我们可以来一段带翅膀的编排
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
我知道这很俗气 可是
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
才不俗气 这是你妈的造型
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
这样很完美
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Vidi ovo
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Camille i ja imale smo sjajnu ideju Gledale smo mamine kostime
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Njezina si slika i prilika
00:00:10.801 --> 00:00:13.512
U sklopu pokaznog nastupa mogli bismo
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Da
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
izvesti verziju nastupa s krilima
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Znam da je otrcano ali
00:00:19.227 --> 00:00:21.187
Nije Radiš to za mamu
00:00:22.313 --> 00:00:23.481
Savršeno je
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Sleduj
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
S Camille máme nápad Dívaly jsme se na máminy staré kostýmy
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Jsi celá máma
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Napadlo mě že na naše gala
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Jo
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Můžeme udělat variaci s křídly
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Je to trochu klišé ale
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Není Je to tvoje máma
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Je to dokonalý
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Se her
00:00:02.335 --> 00:00:06.339
Camille og jeg fik en god idé Vi kiggede på min mors gamle kostumer
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Du ligner hende på en prik
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Jeg havde en idé til vores opvisning
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ja
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Vi kunne lave noget med vingerne
00:00:17.141 --> 00:00:21.145
Jeg ved godt det er lidt plat Nej Det er din mor
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Det er ret perfekt
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Kijk eens
00:00:02.418 --> 00:00:06.506
Camille en ik hadden 'n topidee We waren mams pakken aan 't bekijken
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Je lijkt precies op haar
00:00:10.076 --> 00:00:14.347
Misschien voor ons galanummer Ja
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
We kunnen het met de vleugels doen
00:00:17.141 --> 00:00:21.145
Ik weet dat het afgezaagd is maar Echt niet Het is je moeder
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Het is perfect
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tingnan mo 'to
00:00:02.418 --> 00:00:05.797
Maganda 'yong naisip namin ni Camille Ito 'yong old costumes ni Mama
00:00:07.131 --> 00:00:08.967
Kamukhang kamukha mo siya
00:00:10.802 --> 00:00:13.554
Naisip ko para sa gala skate natin
00:00:13.555 --> 00:00:14.389
Ano
00:00:14.889 --> 00:00:17.182
Gayahin natin 'to 'yong pakpak
00:00:17.183 --> 00:00:19.184
Alam kong corny pero
00:00:19.185 --> 00:00:20.143
Hindi corny 'yon
00:00:20.144 --> 00:00:21.187
Mama mo 'yon
00:00:22.272 --> 00:00:23.523
Tamang tama nga e
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Katso tätä
00:00:02.376 --> 00:00:06.339
Saimme Camillen kanssa upean idean Katsoimme äitini vanhoja asuja
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Näytätte aivan samalta
00:00:10.076 --> 00:00:13.553
Ajattelin että gaalaluisteluun
00:00:13.554 --> 00:00:14.804
Niin
00:00:14.805 --> 00:00:19.226
Teemme version tästä siipien kanssa Tiedän että se on imelää mutta
00:00:19.227 --> 00:00:21.395
Eikä ole On kyse äidistäsi
00:00:22.023 --> 00:00:23.898
Se on aika täydellistä
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Regarde ça
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Camille et moi avons eu une bonne idée en fouillant dans les costumes de ma mère
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Tu es son sosie
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
J'ai pensé que pour notre gala de patin
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ouais
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
On pourrait faire une version avec les ailes
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Je sais que c'est ringard
00:00:19.227 --> 00:00:21.187
C'est pas ringard C'est ta mère
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
C'est parfait
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Sieh mal hier
00:00:02.418 --> 00:00:06.506
Camille und ich hatten eine tolle Idee als wir Moms Kostüme sahen
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Du siehst aus wie sie
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Ich dachte für unser Schaulaufen
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ja
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Wir könnten die Flügel einbauen
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Ja es ist kitschig aber
00:00:19.227 --> 00:00:21.187
Kein Kitsch sondern deine Mom
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Das passt perfekt
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Δες κάτι
00:00:02.293 --> 00:00:06.589
Είχαμε μια φοβερή ιδέα με την Καμίλ Βλέπαμε τις παλιές στολές της μαμάς
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Είσαι ολόιδια εκείνη
00:00:10.718 --> 00:00:13.553
Σκέφτηκα ότι ίσως στο γκαλά μας
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Ναι
00:00:14.889 --> 00:00:17.224
να κάναμε μια τέτοια εκδοχή με φτερά
00:00:17.225 --> 00:00:19.226
Ξέρω ότι είναι τραβηγμένο αλλά
00:00:19.227 --> 00:00:21.437
Δεν είναι Για τη μαμά σου πρόκειται
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Τέλειο θα το έλεγα
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
תראה את זה
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
לקמי ולי היה רעיון מדהים עברנו על התלבושות הישנות של אמא שלי
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
את נראית בדיוק כמוה
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
חשבתי שאולי לנשף ההחלקה
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
כן
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
נוכל לעשות גרסה של זה עם הכנפיים
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
אני יודעת שזה קיטשי אבל
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
זה לא קיטשי זו אמא שלך
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
זה די מושלם
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ezt nézd
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Camille lel szuper ötletünk támadt Anya régi ruháit nézegettük
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Nagyon hasonlítasz rá
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Gondoltam a verseny utáni gálán
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Jó
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Lehetne ennek egy változata a szárnyakkal
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Tudom hogy nyálas de
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Dehogy Ez az anyukád
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Tökéletes
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Lihat ini
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Aku dan Camille punya ide bagus Kami melihat kostum lama ibuku
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Kau mirip sekali dengannya
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Kupikir mungkin untuk penampilan gala kita
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ya
00:00:14.847 --> 00:00:18.559
Kita bisa membuat versi dengan sayap Aku tahu ini norak tapi
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Tidak norak Ini ibumu
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Ini sempurna
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Guarda
00:00:02.418 --> 00:00:06.464
Camille e io abbiamo avuto un'idea guardando i costumi di mia madre
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Sei identica a lei
00:00:10.076 --> 00:00:13.429
Pensavo che per l'esibizione del gala
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Sì
00:00:14.847 --> 00:00:17.141
potremmo riutilizzare queste ali
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
So che è sdolcinato ma
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Non è sdolcinato È tua madre
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
È perfetto
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
見て
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
カミールと考えたの ママの昔の衣装を見てた
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
君にそっくりだね
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
選手権のエキシビションで
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
ああ
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
翼をつけようかなって
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
ベタだと思うけど
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
ベタじゃない お母さんのだろ
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
完璧だ
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
이거 좀 봐
00:00:02.418 --> 00:00:04.419
카미유랑 나한테 멋진 아이디어가 있어
00:00:04.042 --> 00:00:06.339
엄마의 옛 의상을 보고 있었거든
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
너 엄마를 꼭 닮았다
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
우리 갈라 스케이트에서
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
그래
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
날개를 달고 이 버전을 해도 되겠다 싶어서
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
유치한 건 알지만
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
유치하지 않아 네 엄마잖아
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
왠지 완벽한걸
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Cuba tengok
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Saya dan Camille ada idea hebat Kami tengok kostum lama ibu saya
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Awak mirip dia
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Saya rasa untuk persembahan gala kita
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ya
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Saya nak pakai sayap macam dia
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Saya tahu ia membosankan tapi
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Tak bosanlah Dia ibu awak
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Sesuai sangat
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Se på dette
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Camille og jeg fikk en god idé Vi så på mammas gamle kostymer
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Du er prikk lik henne
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Jeg tenkte kanskje til gallaen
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Ja
00:00:14.847 --> 00:00:19.226
å ha en versjon av dette med vingene Jeg vet det er teit men
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Det er ikke det Det er mora di
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Det er perfekt
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Spójrz na to
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Wpadłam z Camillą na cudny pomysł Oglądałyśmy stare kostiumy mamy
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Jesteście bardzo podobne
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Pomyślałam że na występ galowy
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Tak
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Możemy zrobić wersję ze skrzydłami
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Wiem że to tandetne
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Wcale nie To twoja mama
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Idealnie
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Olha só
00:00:02.418 --> 00:00:06.631
Eu e a Camille tivemos uma ideia incrível Estávamos vendo os figurinos da minha mãe
00:00:07.215 --> 00:00:08.925
Você é a cara dela
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Pensei que pra nossa patinação de gala
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Sim
00:00:14.847 --> 00:00:17.182
podemos fazer uma versão com as asas
00:00:17.183 --> 00:00:19.226
Eu sei que é cafona mas
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Não é cafona É a sua mãe
00:00:22.023 --> 00:00:23.272
É perfeito
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Ia uite
00:00:02.335 --> 00:00:06.256
Eu și Camille am avut o idee super Ne uitam la costumele mamei
00:00:07.009 --> 00:00:08.842
Semeni leit cu ea
00:00:10.677 --> 00:00:14.222
Mă gândeam că poate la gală Da
00:00:14.764 --> 00:00:18.685
Putem face o versiune cu aripile Știu că e de prost gust dar
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Nu e de prost gust E mama ta
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
E perfect
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Посмотри
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
У нас с Камиллой возникла идея Мы смотрели старые мамины костюмы
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Ты так похожа на неё
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Я подумала может для нашего выхода
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Да
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Сделаем что то подобное С крыльями
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Знаю это банально но
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Не банально Это же твоя мама
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Это идеально
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Mira
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
A Camille y a mí se nos ocurrió algo con los trajes de mi mamá
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Eres igual a ella
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Pensé que quizá para nuestra gala
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Sí
00:00:14.847 --> 00:00:17.182
Podemos hacer algo así con las alas
00:00:17.183 --> 00:00:19.226
Sé que es cursi pero
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
No es cursi Es tu mamá
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Es perfecto
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Kolla här
00:00:02.418 --> 00:00:06.506
Camille och jag fick en fantastisk idé när vi tittade på mammas gamla dräkter
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Du är så lik henne
00:00:10.076 --> 00:00:13.047
Jag tänkte att i vår uppvisningsdans
00:00:13.471 --> 00:00:14.305
Ja
00:00:14.805 --> 00:00:17.224
kanske vi kan göra nåt liknande med vingar
00:00:17.225 --> 00:00:21.187
Jag vet att det är töntigt Det är inte töntigt Det är din mamma
00:00:22.188 --> 00:00:23.523
Det är ganska perfekt
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
ด น ส
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
คาม ลล ก บฉ นม ไอเด ยเจ งๆ น เราด ช ดเก าๆ ของแม ฉ น
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
เธอเหม อนแม เธอเลย
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
ฉ นค ดว าบางท ในช วงโชว กาล าของเรา
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
อ ม
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
เราแสดงเวอร ช นน แบบต ดป กได
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
ฉ นร ว าม นด เว อร แต
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
ไม เว อร หรอก น แม เธอนะ
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
ออกจะเพอร เฟกต
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Şuna bak
00:00:02.334 --> 00:00:06.464
Annemin eski kostümlerine bakarken Camille'le harika bir fikir bulduk
00:00:07.089 --> 00:00:08.883
Tıpkı ona benziyorsun
00:00:10.759 --> 00:00:14.263
Düşündüm de gala gösterimiz için Evet
00:00:14.805 --> 00:00:18.767
Benzer bir şey yapabiliriz Kanatlarla Biliyorum çok klişe ama
00:00:19.268 --> 00:00:21.103
Klişe değil O senin annen
00:00:22.229 --> 00:00:23.355
Mükemmel olur
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Поглянь на це
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
У нас із Каміллою з'явилася ідея Ми дивились старі мамині костюми
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Ти викапана вона
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Я подумала може на показовому виступі
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Авжеж
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Можемо зробити версію з крилами
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Знаю це банально
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Це не банально Це твоя мама
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Буде ідеально
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Xem này
00:00:02.418 --> 00:00:06.339
Tôi với Camille nghĩ ra ý tưởng hay khi xem lại đồ diễn cũ của mẹ
00:00:07.089 --> 00:00:08.925
Em trông giống mẹ thật
00:00:10.076 --> 00:00:13.512
Tôi nghĩ có lẽ cho đêm hội trượt băng
00:00:13.513 --> 00:00:14.347
Được đấy
00:00:14.847 --> 00:00:17.014
Mình có thể làm phiên bản có cánh
00:00:17.141 --> 00:00:19.226
Tôi biết nó sến nhưng
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Không hề sến Là mẹ em mà
00:00:22.023 --> 00:00:23.481
Hoàn hảo đấy chứ
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:32:33
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.