To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I can be competitive again,and I will work harder than anyone else. There's more to performingthan just working hard. I bring a fire to my performances.That's my edge. Fire? I didn't see any real passion. Chasing down a train to catch you,that wasn't passionate enough?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
I can be competitive again and I will work harder than anyone else
00:00:06.038 --> 00:00:08.382
There's more to performing than just working hard
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
I bring a fire to my performances That's my edge
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Fire
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
I didn't see any real passion
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Chasing down a train to catch you that wasn't passionate enough
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
أستطيع العودة إلى البطولات وسأجتهد أكثر من أي شخص آخر
00:00:06.339 --> 00:00:09.991
لا يقتصر الأداء الجيد على الاجتهاد
00:00:09.634 --> 00:00:12.001
أنا أضفي إثارة هائلة على رقصاتي هذا ما يمي زني
00:00:13.012 --> 00:00:14.097
إثارة هائلة
00:00:15.473 --> 00:00:17.998
لم أر فيك أي شغف حقيقي
00:00:18.601 --> 00:00:21.896
ألا ترى شغف ا كافي ا في ركضي وراء القطار حتى ألحق به
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
我可以重回竞技场 我会比任何人都更努力训练
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
只靠努力训练是跳不好冰舞的
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
我的表演都带着如火般的激情 那是我的优势
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
激情如火
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
我在你身上看不到任何激情
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
我把火车从头到尾找遍了 只为找到你 还不够有激情吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Mogu se vratiti u formu vježbat ću više nego itko drugi
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Za nastup nije potreban samo trud
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Ja u nastupe unosim žar To je moj stil
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Žar
00:00:15.556 --> 00:00:17.999
U tebi ne vidim strast
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Jurila sam ovamo zbog tebe Tebi to nije strast
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Zase se vrátím do formy a budu dřít víc než kdokoli jiný
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Výsledky nestojí jenom na dřině
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Vnáším do výkonu oheň To je moje síla
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Oheň
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
U tebe mi chyběla vášeň
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Běžela jsem na vlak abych tě stihla To je ti málo
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Jeg kan være med på det niveau igen Jeg vil arbejde benhårdt
00:00:06.038 --> 00:00:09.991
Det kræver mere end hårdt arbejde
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Jeg er god fordi jeg kommer med en ild
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Ild
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Jeg så ingen passion
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Er det ikke passion nok at fange dig i toget
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Ik kan weer competitief zijn en zal harder werken dan wie dan ook
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Er is meer voor nodig dan hard werken
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Er zit vuur in m'n optredens
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Vuur
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Ik zag geen echte passie
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Een trein achterna rennen was niet passievol genoeg
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Magiging competitive ulit ako mas mag e effort pa 'ko
00:00:06.038 --> 00:00:08.382
Hindi lang effort ang dapat sa pagpe perform
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
May apoy ang mga performance ko 'Yon ang edge ko
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Apoy
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Hindi kita nakitaan ng passion
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Hinabol kita sa tren Hindi pa ba passion 'yon
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Voin pärjätä kilpailuissa Ahkeroin kovemmin kuin kukaan muu
00:00:06.038 --> 00:00:08.966
Esiintyminen on muutakin kuin ahkerointia
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Tuon tulen esityksiini Se on valttini
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Tulen
00:00:15.472 --> 00:00:17.999
En nähnyt aitoa intohimoa
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Juoksin junaasi Eikö se osoita intohimoa
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Je peux être à nouveau compétitive et travailler plus fort que quiconque
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Il faut plus que du travail acharné pour performer
00:00:09.675 --> 00:00:12.386
Je mets le feu à ma performance C'est mon truc
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Le feu
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Je n'ai pas vu de passion
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Ce n'est pas de la passion de pourchasser un train pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Ich werde wieder konkurrenzfähig und ich arbeite mehr als andere
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Für Leistung braucht es mehr als harte Arbeit
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Mein Vorteil ist das feurige Auftreten
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Feurig
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Dir fehlt Leidenschaft
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Einem Zug nachzujagen war nicht leidenschaftlich genug
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Μπορώ να ξαναγίνω ανταγωνιστική και θα δουλέψω πιο σκληρά από όλους
00:00:06.038 --> 00:00:09.133
Ερμηνεία δεν σημαίνει μόνο σκληρή δουλειά
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Έχω το ατού να βάζω φωτιά στην ερμηνεία
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Φωτιά
00:00:15.472 --> 00:00:17.999
Δεν είδα κάποιο πάθος
00:00:18.006 --> 00:00:21.979
Κοτζάμ τρένο κυνήγησα να σε προλάβω Δεν έχει πάθος αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
אני יכולה להיות תחרותית שוב ואני אעבוד קשה יותר מכל אחד אחר
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
זה לא מספיק לעבוד קשה כדי לבצע ביצוע מוצלח
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
אני מביא אש לביצועים שלי זה היתרון שלי
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
אש
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
לא ראיתי תשוקה אמיתית
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
לרדוף אחריך לרכבת לפני שתיסע זו לא מספיק תשוקה
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Újra feljöhetek versenyszintre és mindenkinél keményebben dolgoznék
00:00:06.422 --> 00:00:09.999
A kemény munka önmagában nem elég
00:00:09.717 --> 00:00:12.178
Bennem tűz ég Ez a különlegességem
00:00:13.001 --> 00:00:14.018
Tűz
00:00:15.556 --> 00:00:17.099
Nem láttam a szenvedélyt
00:00:18.642 --> 00:00:21.979
Utánad jöttem egy vonatra Ez nem elég szenvedélyes
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Aku bisa berkompetisi lagi dan aku akan bekerja ekstra keras
00:00:06.038 --> 00:00:08.382
Tampil tak cuma butuh kerja keras
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Aku tampil membara Itu kelebihanku
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Membara
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Aku tak melihat gairah
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Mengejarmu di kereta belum cukup bergairah
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Posso tornare a essere competitiva e impegnarmi più di chiunque
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Non basta impegnarsi per avere successo
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Quando mi esibisco ho il fuoco dentro
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Il fuoco
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
In te non c'è passione
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Non serve passione per inseguire un treno
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
技術は取り戻すし 私は誰よりも努力する
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
努力より 表現力が大切だ
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
俺の強みは 情熱的な演技だ
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
情熱
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
君にはなかった
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
列車を追ってくるだけじゃ 足りない
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
난 다시 경쟁력 갖출 수 있어 그 누구보다 열심히 할 거고
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
연기에는 열심히 하는 것만으론 안 되는 게 있어
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
난 내 연기에 불을 붙여 그게 내 강점이야
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
불
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
진짜 열정을 하나도 못 봤어
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
널 잡으려고 기차까지 탔잖아 이 정도 열정으로도 부족해
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Saya boleh kembalikan daya saing dan saya akan bekerja keras
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Persembahan bukan sekadar bekerja keras
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Persembahan saya bersemangat Itu kelebihan saya
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Semangat
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Awak tiada semangat
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Saya kejar kereta api ini Itu tak cukup bersemangat
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Jeg kan konkurrere igjen og jeg skal jobbe hardere enn noen andre
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Det kreves mer enn bare hardt arbeid
00:00:09.633 --> 00:00:12.136
Jeg setter fyr på isen Det er min styrke
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Fyr
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Jeg så ingen lidenskap
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Å jage et tog for å nå deg Ikke lidenskapelig nok
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Znów mogę rywalizować Będę pracowała ciężej niż ktokolwiek
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
To coś więcej niż ciężka praca
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Wnoszę w występy ogień To moja przewaga
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Ogień
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Nie dostrzegłem pasji
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
A pościg za pociągiem Za mało w tym pasji
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Posso voltar a competir Vou me esforçar mais do que qualquer um
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
A apresentação é mais do que só o esforço
00:00:09.675 --> 00:00:12.072
Acendo uma chama nas apresentações Essa é minha vantagem
00:00:13.022 --> 00:00:14.138
Chama
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Não vi paixão de verdade
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
Correr atrás de um trem pra falar com você não basta
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Pot ajunge iar la nivel și o să muncesc pe brânci
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Nu e de ajuns să muncești pe brânci
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Punctul meu forte e ardoarea
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Ardoarea
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
N am văzut pasiune reală
00:00:18.684 --> 00:00:21.353
Am venit după tine în tren Asta nu e pasiune
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Я могу стать конкурентоспособной я буду работать усерднее всех
00:00:06.381 --> 00:00:09.991
Выступления это больше чем усердный труд
00:00:09.634 --> 00:00:12.001
Я привношу огонь вот моё преимущество
00:00:13.012 --> 00:00:14.097
Огонь
00:00:15.473 --> 00:00:17.998
Я не видел в тебе страсти
00:00:18.559 --> 00:00:21.312
Погнаться за поездом недостаточно страстно
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Puedo volver a ser competitiva y me esforzaré más que nadie
00:00:06.038 --> 00:00:08.382
El patinaje es más que esforzarse
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Mis bailes tienen fuego Así me destaco
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Fuego
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
No vi pasión de verdad
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Seguirte hasta el tren no es apasionado
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Jag kan bli tävlingsinriktad igen jag kommer att jobba hårdast av alla
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Ett uppträde handlar om mer än hårt arbete
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Mina har en glöd Det är min styrka
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Glöd
00:00:15.556 --> 00:00:17.999
Jag såg ingen passion
00:00:18.006 --> 00:00:21.353
Jag letade igenom hela tåget är det inte passionerat
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
ฉ นกล บไปแข งได อ ก และฉ นจะซ อมให หน กกว าใคร
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
การแสดงม นม อะไรมากกว าแค การซ อมหน ก
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
ฉ นใส ไฟลงไปในการแสดงของฉ น น นค อจ ดเด นของฉ น
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
ไฟเหรอ
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
ฉ นไม เห นความม งม นท แท จร งเลย
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
ท ไล ตามรถไฟมาหานายเน ย ย งม งม นไม พออ กเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Eski formuma dönebilirim Herkesten daha çok çalışırım
00:00:06.381 --> 00:00:09.001
Performans sadece çalışmakla olmaz
00:00:09.634 --> 00:00:12.001
Benimkilerde tutku var Özelliğim bu
00:00:13.054 --> 00:00:14.097
Tutku mu
00:00:15.473 --> 00:00:17.998
Gerçek bir tutku görmedim
00:00:18.685 --> 00:00:21.896
Peşinden tren kovaladım yeterince tutkulu değil miydi
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Я зможу знову змагатися на рівні я працюватиму як проклята
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Це досягається не лише важкою працею
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
У моїх виступах є іскра Це мій коник
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Іскра
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Я не бачив пристрасті
00:00:18.006 --> 00:00:21.937
А гнатися за потягом заради тебе Хіба це не пристрасть
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Tôi có thể thi đấu trở lại và tôi sẽ chăm chỉ hơn bất cứ ai
00:00:06.038 --> 00:00:09.999
Biểu diễn không chỉ cần chăm chỉ đâu
00:00:09.675 --> 00:00:12.136
Tôi mang lửa vào màn trình diễn Đó là lợi thế của tôi
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Lửa ư
00:00:15.514 --> 00:00:17.999
Tôi chưa thấy đam mê thật sự
00:00:18.559 --> 00:00:21.353
Đuổi theo chuyến tàu để bắt kịp anh Thế chưa đủ đam mê ư
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:26:24
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.